[office-runner] Updated Slovenian translation
- From: Matej UrbanÄiÄ <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [office-runner] Updated Slovenian translation
- Date: Tue, 25 Jul 2017 10:11:59 +0000 (UTC)
commit b4bf1bcc34b01c91beb896c1076e10effec129ae
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date: Tue Jul 25 12:11:51 2017 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 63 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 35 insertions(+), 28 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index dffe83d..f40c538 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: office-runner master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-04 08:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-04 08:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-23 21:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-23 21:30+0200\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: sl_SI\n"
@@ -21,91 +21,92 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
-#: ../src/office-runner.c:65
+#: src/office-runner.c:65
msgid "Gold Trophy!"
msgstr "Zlati pokal!"
-#: ../src/office-runner.c:66
+#: src/office-runner.c:66
msgid "Silver Trophy!"
msgstr "Srebrni pokal!"
-#: ../src/office-runner.c:67
+#: src/office-runner.c:67
msgid "Bronze Trophy!"
msgstr "Bronasti pokal!"
-#: ../src/office-runner.c:228
+#: src/office-runner.c:228
msgid "Office Runner is running"
msgstr "Pisarniška igra je zagnana"
-#: ../src/office-runner.c:332
+#: src/office-runner.c:332
#, c-format
msgid "%d.%02d seconds"
msgstr "%d.%02d sekund"
-#: ../src/office-runner.c:470
+#: src/office-runner.c:470
msgid "Took too long, sorry!"
msgstr "Prihod je bil prepozen, žal!"
-#: ../src/office-runner.c:491
+#: src/office-runner.c:491
#, c-format
msgid "You managed to finish the route with the best time ever, <b>%s</b>."
msgstr "Pot ste konÄali z najboljÅ¡im: <b>%s</b>."
-#: ../src/office-runner.c:494
+#: src/office-runner.c:494
#, c-format
msgid ""
"You managed to finish the route with the 2<span rise=\"2048\">nd</span> best "
"time ever, <b>%s</b>."
msgstr "Pot ste konÄali z drugim najboljÅ¡im Äasom: <b>%s</b>."
-#: ../src/office-runner.c:496
+#: src/office-runner.c:496
#, c-format
msgid "Only <b>%s</b> separate you from the gold trophy!"
msgstr "Le <b>%s</b> vas loÄi do zlate medalje!"
-#: ../src/office-runner.c:500
+#: src/office-runner.c:500
#, c-format
msgid ""
"You managed to finish the route with the 3<span rise=\"2048\">rd</span> best "
"time ever, <b>%s</b>."
msgstr "Pot ste konÄali s tretjim najboljÅ¡im Äasom: <b>%s</b>."
-#: ../src/office-runner.c:502
+#: src/office-runner.c:502
#, c-format
msgid "Only <b>%s</b> separate you from the silver trophy!"
msgstr "Le <b>%s</b> vas loÄi do srebrne medalje!"
-#: ../src/office-runner.c:511
+#: src/office-runner.c:511
msgid "Too slow for the podium"
-msgstr "PrepoÄasi za stopniÄke"
+msgstr "PrepoÄasi ste za stopniÄke"
-#: ../src/office-runner.c:512
+#: src/office-runner.c:512
#, c-format
msgid "You managed to finish the route in <b>%s</b>."
msgstr "Pot ste konÄali v <b>%s</b>."
-#: ../src/office-runner.c:515
+#: src/office-runner.c:515
#, c-format
msgid "Only <b>%s</b> separate you from the bronze trophy!"
msgstr "Le <b>%s</b> vas loÄi do bronaste medalje!"
-#: ../src/office-runner.c:544 ../src/office-runner.ui.h:6
+#: src/office-runner.c:544 src/office-runner.ui:269
msgid "Run!"
-msgstr "Teci!"
+msgstr "Tecite!"
-#: ../src/office-runner.c:551
+#: src/office-runner.c:551
msgid "Done!"
msgstr "Na mestu!"
-#: ../src/office-runner.c:562
+#: src/office-runner.c:562
msgid "Try Again"
msgstr "Poskusi znova"
-#: ../src/office-runner.ui.h:1 ../src/office-runner.desktop.in.h:1
+#: src/office-runner.ui:7 src/office-runner.desktop.in:3
+#: src/office-runner.appdata.xml.in:7
msgid "Office Runner"
msgstr "PisarniÅ¡ki tekaÄ"
-#: ../src/office-runner.ui.h:2
+#: src/office-runner.ui:51
msgid ""
" • Click the \"Run!\" button, and then dash to your desk or meeting.\n"
" • You are allowed to close your laptop lid to run faster\n"
@@ -113,19 +114,25 @@ msgstr ""
" • Kliknite gumb \"Teci!\" in nato pohitite na svoje mesto ali na sestanek.\n"
" • Dovoljeno je zapreti pokrov prenosnika, za hitrejši tek.\n"
-#: ../src/office-runner.ui.h:5
+#: src/office-runner.ui:67
msgid "Rules"
msgstr "Pravila"
-#: ../src/office-runner.desktop.in.h:2
+#: src/office-runner.desktop.in:4
msgid "Office game for laptop owners"
msgstr "PisarniÅ¡ka igra za lastnike prenosnih raÄunalnikov."
-#: ../src/office-runner.appdata.xml.in.h:1
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: src/office-runner.desktop.in:7
+#| msgid "Office Runner"
+msgid "office-runner"
+msgstr "office-runner"
+
+#: src/office-runner.appdata.xml.in:9
msgid "Close your laptop lid and start running"
msgstr "Zaprite pokrov prenosnega raÄunalnika in zaÄnite z igro"
-#: ../src/office-runner.appdata.xml.in.h:2
+#: src/office-runner.appdata.xml.in:11
msgid ""
"Office Runner is a game where tallying up the time taken to go from one "
"place in your office to the other."
@@ -133,7 +140,7 @@ msgstr ""
"PisarniÅ¡ki tekaÄ je igra sledenja Äasu, ki ga porabite za pot od enega mesta "
"pisarne do drugega."
-#: ../src/office-runner.appdata.xml.in.h:3
+#: src/office-runner.appdata.xml.in:15
msgid ""
"Incidentally, it will also let you close your laptop lid without the "
"computer going to sleep, which is useful to avoid having to reconnect to the "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]