[gnome-usage] Update Catalan translation
- From: Jordi Mas <jmas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-usage] Update Catalan translation
- Date: Sun, 4 Jun 2017 18:48:18 +0000 (UTC)
commit 7ffbb4dab5722dd330f2aebb1efd2f0c18833d04
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date: Sun Jun 4 20:48:08 2017 +0200
Update Catalan translation
po/ca.po | 239 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
1 files changed, 182 insertions(+), 57 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 6a7a971..010eaa8 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -7,18 +7,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-23 07:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-22 20:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-04 20:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-04 20:47+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../data/org.gnome.Usage.desktop:3 ../src/application.vala:76
-#: ../src/window.vala:15
+#: ../data/org.gnome.Usage.desktop:3 ../src/application.vala:104
+#: ../src/window.vala:35
msgid "Usage"
msgstr "Ús"
@@ -28,12 +29,12 @@ msgid ""
"and disk space"
msgstr ""
"Una manera atractiva de visualitzar la informació de l'ús dels recursos, com "
-"ara memòria o espai en disc."
+"ara memòria o espai en disc"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: ../data/org.gnome.Usage.desktop:8
-msgid "application-default-icon"
-msgstr "application-default-icon"
+msgid "org.gnome.Usage"
+msgstr ""
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: ../data/org.gnome.Usage.desktop:13
@@ -51,120 +52,244 @@ msgstr ""
msgid "This list is used for filtering which processes the user can’t stop."
msgstr ""
-#: ../src/application.vala:49
+#: ../data/ui/header-bar.ui.h:1 ../src/storage-actionbar.vala:108
+#: ../src/storage-row.vala:393
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancel·la"
+
+#: ../src/application.vala:69
msgid "About"
msgstr "Quant a"
-#: ../src/application.vala:52
+#: ../src/application.vala:72
msgid "Quit"
msgstr "Surt"
-#: ../src/application.vala:77
-msgid "View current application and monitor system state"
-msgstr "Visualitza els processos actuals i supervisa l'estat del sistema"
+#: ../src/application.vala:105
+msgid ""
+"A nice way to view information about use of system resources, like memory "
+"and disk space."
+msgstr ""
+"Una manera atractiva de visualitzar la informació de l'ús dels recursos, com "
+"ara memòria o espai en disc."
+
+#: ../src/application.vala:108
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Jordi Mas i Hernàndez <jmas softcatala org>"
-#: ../src/application.vala:80
+#: ../src/application.vala:110
msgid "Websites"
msgstr "Llocs web"
-#: ../src/cpu-sub-view.vala:11 ../src/graph-stack-switcher.vala:25
-#: ../src/process-dialog.vala:40
+#: ../src/cpu-sub-view.vala:31 ../src/graph-stack-switcher.vala:45
+#: ../src/process-dialog.vala:50
msgid "Processor"
msgstr "Processador"
-#: ../src/cpu-sub-view.vala:37
+#: ../src/cpu-sub-view.vala:57
msgid "No applications using processor."
-msgstr "Cap aplicació utilitzant el processador"
+msgstr "Cap aplicació utilitzant el processador."
-#: ../src/data-view.vala:8
+#: ../src/data-view.vala:28
msgid "Data"
msgstr "Dades"
-#: ../src/graph-block.vala:45
+#: ../src/graph-block.vala:65
msgid "Others"
msgstr "Altres"
-#: ../src/graph-block.vala:47 ../src/storage-item.vala:78
+#: ../src/graph-block.vala:67 ../src/storage-item.vala:140
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
-#: ../src/graph-stack-switcher.vala:26 ../src/memory-sub-view.vala:11
-#: ../src/process-dialog.vala:41
+#: ../src/graph-stack-switcher.vala:46 ../src/memory-sub-view.vala:31
+#: ../src/process-dialog.vala:51
msgid "Memory"
msgstr "Memòria"
-#: ../src/graph-stack-switcher.vala:27 ../src/process-dialog.vala:42
-msgid "Disk I/O"
-msgstr "E/S del disc"
+#: ../src/header-bar.vala:155
+#, c-format
+msgid "%u selected"
+msgid_plural "%u selected"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../src/graph-stack-switcher.vala:28 ../src/network-sub-view.vala:11
-msgid "Network"
-msgstr "Xarxa"
+#: ../src/header-bar.vala:157
+msgid "Click on items to select them"
+msgstr "Feu clic als elements per seleccionar-los"
-#: ../src/memory-sub-view.vala:37
+#: ../src/header-bar.vala:223
+msgid "Select all"
+msgstr "Selecciona'ls tots"
+
+#: ../src/header-bar.vala:227
+msgid "Select None"
+msgstr "No seleccionis res"
+
+#: ../src/memory-sub-view.vala:57
msgid "No applications using memory."
msgstr "Cap aplicació utilitza la memòria."
-#: ../src/network-sub-view.vala:36
-msgid "No applications using network."
-msgstr "Cap aplicació utilitza la xarxa."
-
-#: ../src/performance-view.vala:12
+#: ../src/performance-view.vala:45
msgid "Performance"
msgstr "Rendiment"
-#: ../src/power-view.vala:8
+#: ../src/power-view.vala:28
msgid "Power"
msgstr "Energia"
-#: ../src/process-dialog.vala:43
-msgid "Downloads"
-msgstr "Baixades"
-
-#: ../src/process-dialog.vala:44
-msgid "Uploads"
-msgstr "Pujades"
-
-#: ../src/process-dialog.vala:54
+#: ../src/process-dialog.vala:56
msgid "Stop"
msgstr "Atura't"
-#: ../src/process-dialog.vala:147
+#: ../src/process-dialog.vala:143
msgid "Running"
msgstr "En execució"
-#: ../src/process-dialog.vala:150
+#: ../src/process-dialog.vala:146
msgid "Sleeping"
msgstr "Dormint"
-#: ../src/process-dialog.vala:153
+#: ../src/process-dialog.vala:149
msgid "Dead"
msgstr "Mort"
-#: ../src/storage-analyzer.vala:64 ../src/storage-analyzer.vala:75
+#. common
+#: ../src/storage-actionbar.vala:35 ../src/storage-row.vala:274
+msgid "Move to"
+msgstr "Mou a"
+
+#: ../src/storage-actionbar.vala:37 ../src/storage-row.vala:278
+msgid "Delete"
+msgstr "Suprimeix"
+
+#: ../src/storage-actionbar.vala:40
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Mou a la paperera"
+
+#. root
+#: ../src/storage-actionbar.vala:47
+msgid "Empty folder"
+msgstr "La carpeta està buida"
+
+#. trash
+#: ../src/storage-actionbar.vala:52 ../src/storage-row.vala:263
+msgid "Restore"
+msgstr "Restaura"
+
+#: ../src/storage-actionbar.vala:54 ../src/storage-row.vala:266
+msgid "Delete from Trash"
+msgstr "Suprimeix de la paperera"
+
+#: ../src/storage-actionbar.vala:107 ../src/storage-row.vala:392
+msgid "Select destination folder"
+msgstr "Selecciona la carpeta de destinació"
+
+#: ../src/storage-actionbar.vala:110 ../src/storage-row.vala:395
+msgid "Select"
+msgstr "Selecciona"
+
+#: ../src/storage-actionbar.vala:160
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete this items %s?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/storage-actionbar.vala:161
+msgid "If you delete these items, they will be permanently lost."
+msgstr "Si suprimiu aquests elements, es perdran permanentment."
+
+#: ../src/storage-actionbar.vala:211 ../src/storage-row.vala:342
+msgid "Empty all items from Trash?"
+msgstr "Voleu buidar tots els elements de la paperera?"
+
+#: ../src/storage-actionbar.vala:212 ../src/storage-row.vala:343
+msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
+msgstr "Se suprimiran de forma permanent tots els elements de la paperera."
+
+#: ../src/storage-actionbar.vala:234 ../src/storage-row.vala:322
+#, c-format
+msgid "Empty all items from %s?"
+msgstr "Voleu buidar tots els elements de %s?"
+
+#: ../src/storage-actionbar.vala:235 ../src/storage-row.vala:323
+#, c-format
+msgid "All items in the %s will be moved to the Trash."
+msgstr "Es mouran tots els elements de %s a la paperera."
+
+#: ../src/storage-analyzer.vala:85
msgid "Storage 1"
msgstr "Emmagatzematge 1"
-#: ../src/storage-analyzer.vala:68
+#: ../src/storage-analyzer.vala:89
msgid "Storage 2"
msgstr "Emmagatzematge 2"
-#: ../src/storage-analyzer.vala:271 ../src/storage-item.vala:63
+#: ../src/storage-analyzer.vala:96
+msgid "Capacity"
+msgstr "Capacitat"
+
+#: ../src/storage-analyzer.vala:638
+msgid "Home"
+msgstr "Inici"
+
+#: ../src/storage-item.vala:104
msgid "Trash"
msgstr "Paperera"
-#: ../src/storage-analyzer.vala:305
+#: ../src/storage-item.vala:128
msgid "Operating System"
msgstr "Sistema Operatiu"
-#: ../src/storage-analyzer.vala:314
-msgid "Home"
-msgstr "Inici"
+#: ../src/storage-row.vala:248
+msgid "Empty"
+msgstr "Buida"
+
+#: ../src/storage-row.vala:253
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Buida la paperera"
-#: ../src/storage-view.vala:10
+#: ../src/storage-row.vala:273 ../src/storage-row.vala:367
+msgid "Rename"
+msgstr "Canvia de nom"
+
+#: ../src/storage-row.vala:277
+msgid "Move to trash"
+msgstr "Mou a la paperera"
+
+#: ../src/storage-row.vala:439
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete %s?"
+msgstr "Segur que voleu suprimir permanentment %s?"
+
+#: ../src/storage-row.vala:440
+msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
+msgstr "Si suprimiu un element, es perdrà definitivament."
+
+#: ../src/storage-view.vala:32
msgid "Storage"
msgstr "Emmagatzematge"
-#: ../src/storage-view.vala:26
+#: ../src/storage-view.vala:53
msgid "No content here"
msgstr "Cap contingut aquí"
+
+#~ msgid "application-default-icon"
+#~ msgstr "application-default-icon"
+
+#~ msgid "View current application and monitor system state"
+#~ msgstr "Visualitza els processos actuals i supervisa l'estat del sistema"
+
+#~ msgid "Disk I/O"
+#~ msgstr "E/S del disc"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Xarxa"
+
+#~ msgid "No applications using network."
+#~ msgstr "Cap aplicació utilitza la xarxa."
+
+#~ msgid "Downloads"
+#~ msgstr "Baixades"
+
+#~ msgid "Uploads"
+#~ msgstr "Pujades"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]