[gnome-control-center] Update Spanish translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] Update Spanish translation
- Date: Mon, 5 Jun 2017 13:54:48 +0000 (UTC)
commit 31c09339b636d28d424483c7c4cfcaaa9259cc42
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Mon Jun 5 13:54:39 2017 +0000
Update Spanish translation
po/es.po | 537 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 280 insertions(+), 257 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 5058248..fb88861 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-05 17:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-08 12:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-04 14:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-05 15:47+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
@@ -116,13 +116,14 @@ msgstr "Puede añadir imágenes a su carpeta %s y se mostrarán aquí"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:225 ../panels/color/cc-color-panel.c:963
#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2 ../panels/color/color.ui.h:30
#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:3
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1580
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2226
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1437
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2094
#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:181
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1350
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1589
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1301
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1381
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1619
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:319
@@ -136,7 +137,7 @@ msgstr "Puede añadir imágenes a su carpeta %s y se mostrarán aquí"
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:264
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:94
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:221
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:644
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:662
msgid "_Cancel"
@@ -885,7 +886,7 @@ msgid "Other…"
msgstr "Otro…"
#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:124
-#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:271
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:269
#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:169
msgid "More…"
msgstr "Más…"
@@ -1107,22 +1108,22 @@ msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
msgstr ""
"Para cambiar la configuración de la fecha o de la hora, debe autenticarse."
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:592
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:579
msgid "Lid Closed"
msgstr "Tapa cerrada"
#. translators: "Mirrored" describes when both displays show the same view
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:595
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:582
msgid "Mirrored"
msgstr "En espejo"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:597
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2449
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:584
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2348
msgid "Primary"
msgstr "Primaria"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:599
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2786
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:586
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2690
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:293
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1968 ../panels/power/cc-power-panel.c:1979
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190
@@ -1136,112 +1137,112 @@ msgstr "Primaria"
msgid "Off"
msgstr "Apagado"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:602
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:589
msgid "Secondary"
msgstr "Secundaria"
#. Title of displays dialog when multiple monitors are present.
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1577
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1434
msgid "Arrange Combined Displays"
msgstr "Ordenar las pantallas combinadas"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1581
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2227
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1438
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2095
#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:2
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2
msgid "_Apply"
msgstr "_Aplicar"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1605
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1462
msgid "Drag displays to rearrange them"
msgstr "Arrastrar las pantallas para reordenarlas"
#. translators: example string is "60 Hz (NTSC)"
#. * NTSC is https://en.wikipedia.org/wiki/NTSC
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1812
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1668
#, c-format
msgid "%d Hz (NTSC)"
msgstr "%d Hz (NTSC)"
#. translators: example string is "60 Hz"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1818
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1674
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2279
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2147
msgid "Rotate counterclockwise by 90°"
msgstr "Rotar 90° en sentido antihorario"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2297
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2165
msgid "Rotate by 180°"
msgstr "Rotar 180°"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2315
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2183
msgid "Rotate clockwise by 90°"
msgstr "Rotar 90° en sentido antihorario"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2336
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2204
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
#. aspect ratio
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2351
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2219
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Proporción de aspecto"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2374
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2246
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:85
msgid "Resolution"
msgstr "Resolución"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2394
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2266
msgid "Adjust for TV"
msgstr "Ajustes para TV"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2418
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2290
msgid "Refresh Rate"
msgstr "Tasa de refresco"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2450
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2349
msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display"
msgstr "Mostrar la barra superior y la vista de actividades en esta pantalla"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2456
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2355
msgid "Secondary Display"
msgstr "Pantalla secundaria"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2457
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2356
msgid "Join this display with another to create an extra workspace"
msgstr "Unir esta pantalla a otra para crear un área de trabajo adicional"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2464
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2363
msgid "Presentation"
msgstr "Presentación"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2465
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2364
msgid "Show slideshows and media only"
msgstr "Mostrar sólo diapositivas y multimedia"
#. translators: "Mirror" describes when both displays show the same view
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2470
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2369
msgid "Mirror"
msgstr "Espejo"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2471
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2370
msgid "Show your existing view on both displays"
msgstr "Mostrar la vista existente en ambas pantallas"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2477
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2376
msgid "Turn Off"
msgstr "Apagar"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2478
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2377
msgid "Don’t use this display"
msgstr "No usar esta pantalla"
#. TRANSLATORS: the state of the night light setting
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2786
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2690
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:293
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1974 ../panels/power/cc-power-panel.c:1981
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190
@@ -1254,15 +1255,15 @@ msgstr "No usar esta pantalla"
msgid "On"
msgstr "Encendido"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2826
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2795
msgid "Could not get screen information"
msgstr "No se pudo obtener la información de la pantalla"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2857
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2833
msgid "_Arrange Combined Displays"
msgstr "_Ordenar las pantallas combinadas"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2878
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2854
msgid "_Night Light"
msgstr "Luz _nocturna"
@@ -1358,21 +1359,18 @@ msgstr "Desconocido"
#. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki"
#: ../panels/info/cc-info-overview-panel.c:476
#, c-format
-#| msgid "%d-bit (Build ID: %s)"
msgid "%s; Build ID: %s"
msgstr "%s; ID de construcción: %s"
#. translators: This is the type of architecture for the OS
#: ../panels/info/cc-info-overview-panel.c:493
#, c-format
-#| msgid "%d-bit"
msgid "64-bit"
msgstr "64 bits"
#. translators: This is the type of architecture for the OS
#: ../panels/info/cc-info-overview-panel.c:496
#, c-format
-#| msgid "%d-bit"
msgid "32-bit"
msgstr "32 bits"
@@ -1381,41 +1379,57 @@ msgstr "32 bits"
msgid "Version %s"
msgstr "Versión %s"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:514
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:138
+msgid "Section"
+msgstr "Sección"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:147 ../panels/info/info.ui.h:1
+msgid "Overview"
+msgstr "Visión general"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:153 ../panels/info/info.ui.h:2
+msgid "Default Applications"
+msgstr "Aplicaciones predeterminadas"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:158 ../panels/info/info.ui.h:11
+msgid "Removable Media"
+msgstr "Soportes extraíbles"
+
+#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:312
msgid "Ask what to do"
msgstr "Preguntar qué hacer"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:518
+#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:316
msgid "Do nothing"
msgstr "No hacer nada"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:522
+#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:320
msgid "Open folder"
msgstr "Abrir carpeta"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:613
+#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:411
msgid "Other Media"
msgstr "Otros soportes"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:644
+#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:444
msgid "Select an application for audio CDs"
msgstr "Seleccionar una aplicación para CD de sonido"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:645
+#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:445
msgid "Select an application for video DVDs"
msgstr "Seleccionar una aplicación para DVD de vídeo"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:646
+#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:446
msgid "Select an application to run when a music player is connected"
msgstr ""
"Seleccionar una aplicación que ejecutar cuando se conecta un reproductor de "
"música"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:647
+#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:447
msgid "Select an application to run when a camera is connected"
msgstr "Seleccionar una aplicación que ejecutar cuando se conecta una cámara"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:648
+#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:448
msgid "Select an application for software CDs"
msgstr "Seleccionar una aplicación para CD de software"
@@ -1424,70 +1438,54 @@ msgstr "Seleccionar una aplicación para CD de software"
#. * If the shared-mime-info translation works for your language,
#. * simply leave these untranslated.
#.
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:660
+#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:460
msgid "audio DVD"
msgstr "DVD de sonido"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:661
+#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:461
msgid "blank Blu-ray disc"
msgstr "disco Blu-ray virgen"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:662
+#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:462
msgid "blank CD disc"
msgstr "CD virgen"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:663
+#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:463
msgid "blank DVD disc"
msgstr "DVD virgen"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:664
+#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:464
msgid "blank HD DVD disc"
msgstr "disco HD DVD virgen"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:665
+#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:465
msgid "Blu-ray video disc"
msgstr "Disco Blu-ray de vídeo"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:666
+#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:466
msgid "e-book reader"
msgstr "lector de libros electrónicos"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:667
+#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:467
msgid "HD DVD video disc"
msgstr "Disco HD DVD de vídeo"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:668
+#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:468
msgid "Picture CD"
msgstr "CD de imágenes"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:669
+#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:469
msgid "Super Video CD"
msgstr "Super Video CD"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:670
+#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:470
msgid "Video CD"
msgstr "Video CD"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:671
+#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:471
msgid "Windows software"
msgstr "Software de Windows"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:794
-msgid "Section"
-msgstr "Sección"
-
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:803 ../panels/info/info.ui.h:4
-msgid "Overview"
-msgstr "Visión general"
-
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:809 ../panels/info/info.ui.h:11
-msgid "Default Applications"
-msgstr "Aplicaciones predeterminadas"
-
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:814 ../panels/info/info.ui.h:19
-msgid "Removable Media"
-msgstr "Soportes extraíbles"
-
#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations.
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Details"
@@ -1507,6 +1505,31 @@ msgstr ""
"aplicación;alternativo;preferido;cd;dvd;usb;sonido;vídeo;disco;extraíble;"
"medio;autoejecutar;"
+#: ../panels/info/info-default-apps.ui.h:1
+msgid "_Web"
+msgstr "_Web"
+
+#: ../panels/info/info-default-apps.ui.h:2
+msgid "_Mail"
+msgstr "Co_rreo"
+
+#: ../panels/info/info-default-apps.ui.h:3
+msgid "_Calendar"
+msgstr "_Calendario"
+
+#: ../panels/info/info-default-apps.ui.h:4
+msgid "M_usic"
+msgstr "_Música"
+
+#: ../panels/info/info-default-apps.ui.h:5
+msgid "_Video"
+msgstr "_Vídeo"
+
+#: ../panels/info/info-default-apps.ui.h:6
+#: ../panels/info/info-removable-media.ui.h:5 ../panels/info/info.ui.h:7
+msgid "_Photos"
+msgstr "_Fotos"
+
#: ../panels/info/info-overview.ui.h:1
msgid "Device name"
msgstr "Nombre del dispositivo"
@@ -1549,70 +1572,46 @@ msgstr "Virtualización"
msgid "Check for updates"
msgstr "Comprobar si hay actualizaciones"
-#: ../panels/info/info.ui.h:1
-msgid "Select how other media should be handled"
-msgstr "Seleccionar cómo se deben manejar otros soportes"
-
-#: ../panels/info/info.ui.h:2
-msgid "_Action:"
-msgstr "_Acción:"
-
-#: ../panels/info/info.ui.h:3
-msgid "_Type:"
-msgstr "_Tipo:"
-
-#: ../panels/info/info.ui.h:5
-msgid "_Web"
-msgstr "_Web"
-
-#: ../panels/info/info.ui.h:6
-msgid "_Mail"
-msgstr "Co_rreo"
-
-#: ../panels/info/info.ui.h:7
-msgid "_Calendar"
-msgstr "_Calendario"
-
-#: ../panels/info/info.ui.h:8
-msgid "M_usic"
-msgstr "_Música"
-
-#: ../panels/info/info.ui.h:9
-msgid "_Video"
-msgstr "_Vídeo"
-
-#: ../panels/info/info.ui.h:10
-msgid "_Photos"
-msgstr "_Fotos"
-
-#: ../panels/info/info.ui.h:12
+#: ../panels/info/info-removable-media.ui.h:1 ../panels/info/info.ui.h:3
msgid "Select how media should be handled"
msgstr "Seleccionar cómo se deben manejar los soportes"
-#: ../panels/info/info.ui.h:13
+#: ../panels/info/info-removable-media.ui.h:2 ../panels/info/info.ui.h:4
msgid "CD _audio"
msgstr "CD de _sonido"
-#: ../panels/info/info.ui.h:14
+#: ../panels/info/info-removable-media.ui.h:3 ../panels/info/info.ui.h:5
msgid "_DVD video"
msgstr "_DVD de vídeo"
-#: ../panels/info/info.ui.h:15
+#: ../panels/info/info-removable-media.ui.h:4 ../panels/info/info.ui.h:6
msgid "_Music player"
msgstr "Reproductor de _música"
-#: ../panels/info/info.ui.h:16
+#: ../panels/info/info-removable-media.ui.h:6 ../panels/info/info.ui.h:8
msgid "_Software"
msgstr "Soft_ware"
-#: ../panels/info/info.ui.h:17
+#: ../panels/info/info-removable-media.ui.h:7 ../panels/info/info.ui.h:9
msgid "_Other Media…"
msgstr "_Otros soportes…"
-#: ../panels/info/info.ui.h:18
+#: ../panels/info/info-removable-media.ui.h:8 ../panels/info/info.ui.h:10
msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
msgstr "_Nunca preguntar ni iniciar programas al introducir soportes"
+#: ../panels/info/info-removable-media.ui.h:9
+msgid "Select how other media should be handled"
+msgstr "Seleccionar cómo se deben manejar otros soportes"
+
+#: ../panels/info/info-removable-media.ui.h:10
+msgid "_Action:"
+msgstr "_Acción:"
+
+#: ../panels/info/info-removable-media.ui.h:11
+msgid "_Type:"
+msgstr "_Tipo:"
+
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:1
msgid "Sound and Media"
msgstr "Sonido y medios"
@@ -1922,8 +1921,9 @@ msgid "Try a different search"
msgstr "Pruebe una búsqueda diferente"
#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:1
-msgid "Press Esc to cancel."
-msgstr "Pulse Esc para cancelar."
+msgid "Press Esc to cancel or Backspace to reset the keyboard shortcut."
+msgstr ""
+"Pulse Esc para cancelar o Retroceso para restablecer el atajo del teclado."
#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:3
#: ../panels/printers/details-dialog.ui.h:1
@@ -2090,11 +2090,11 @@ msgstr "Una sola pulsación, botón secundario"
#. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the
#. * network panel
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:349
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:347
msgid "Air_plane Mode"
msgstr "Modo a_vión"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:953
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1014
msgid "Network proxy"
msgstr "Proxy de la red"
@@ -2102,17 +2102,17 @@ msgstr "Proxy de la red"
#. * window for vpn connections, it is also used to display
#. * vpn connections in the device list.
#.
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1129 ../panels/network/net-vpn.c:283
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1193 ../panels/network/net-vpn.c:283
#: ../panels/network/net-vpn.c:440
#, c-format
msgid "%s VPN"
msgstr "VPN «%s»"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1194
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1260
msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
msgstr "Algo ha fallado. Contacte con el fabricante del software."
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1200
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1266
msgid "NetworkManager needs to be running."
msgstr "NetworkManager debe estar en ejecución."
@@ -2163,34 +2163,34 @@ msgstr "Perfil %d"
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:50
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:215
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:391
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:214
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:390
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:54
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:219
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:396
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:218
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:395
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:58
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:223
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:222
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"
#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:63
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:228
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:227
msgid "Enterprise"
msgstr "Empresa"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:68
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:233
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:381
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:232
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:380
msgctxt "Wifi security"
msgid "None"
msgstr "Ninguna"
@@ -2202,7 +2202,7 @@ msgstr "Nunca"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:104
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:120
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:489
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:488
#, c-format
msgid "%i day ago"
msgid_plural "%i days ago"
@@ -2212,37 +2212,37 @@ msgstr[1] "hace %i días"
#. Translators: network device speed
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:153
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:50
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:545
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:544
#, c-format
msgid "%d Mb/s"
msgstr "%d Mb/s"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:179
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:574
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:573
msgctxt "Signal strength"
msgid "None"
msgstr "Ninguna"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:181
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:576
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:575
msgctxt "Signal strength"
msgid "Weak"
msgstr "Débil"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:183
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:578
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:577
msgctxt "Signal strength"
msgid "Ok"
msgstr "Aceptar"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:185
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:580
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:579
msgctxt "Signal strength"
msgid "Good"
msgstr "Buena"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:187
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:582
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:581
msgctxt "Signal strength"
msgid "Excellent"
msgstr "Excelente"
@@ -2255,7 +2255,7 @@ msgstr "Detalles"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:205
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:210
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:227
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:225
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:47
msgid "Identity"
msgstr "Identidad"
@@ -2565,7 +2565,7 @@ msgid "_Reset"
msgstr "_Reiniciar"
#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:2
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1590
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1620
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:42
msgid "_Forget"
msgstr "_Olvidar"
@@ -2615,7 +2615,7 @@ msgstr "Seleccione el archivo que importar"
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:182
#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:320
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:376
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:219
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:222
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
@@ -2694,17 +2694,17 @@ msgstr ""
"Bluetooth;vpn;DNS;"
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:106
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:475
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:474
msgid "never"
msgstr "nunca"
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:116
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:485
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:484
msgid "today"
msgstr "hoy"
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:118
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:487
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:486
msgid "yesterday"
msgstr "ayer"
@@ -2731,7 +2731,7 @@ msgid "Wired"
msgstr "Cableada"
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:348
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1748
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1778
#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:8
@@ -2744,19 +2744,11 @@ msgid "Add new connection"
msgstr "Añadir una conexión nueva"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1258
-msgid ""
-"If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up "
-"a wireless hotspot to share the connection with others."
-msgstr ""
-"Si tiene otra conexión a Internet aparte de la inalámbrica, puede configurar "
-"un «hotspot» inalámbrico para compartir su conexión a Internet con otros."
-
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1262
#, c-format
msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
msgstr "Cambiar al «hotspot» inalámbrico le desconectará de <b>%s</b>."
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1266
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1262
msgid ""
"It is not possible to access the Internet through your wireless while the "
"hotspot is active."
@@ -2764,23 +2756,40 @@ msgstr ""
"No es posible acceder a Internet usando la conexión inalámbrica mientras el "
"«hotspot» está activado."
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1348
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1269
+#| msgid "Wi-Fi Hotspot"
+msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?"
+msgstr "¿Activar el punto de acceso inalámbrico?"
+
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1291
+msgid ""
+"Wi-Fi hotspots are usually used to share an additional Internet connection "
+"over Wi-Fi."
+msgstr ""
+"Los puntos de acceso inalámbricos se usan habitualmente para compartir una "
+"conexión a Internet adicional mediante Wi-Fi."
+
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1302
+msgid "_Turn On"
+msgstr "_Activar"
+
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1379
msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
msgstr "¿Detener el «hotspot» y desconectar a los usuarios?"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1351
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1382
msgid "_Stop Hotspot"
msgstr "_Detener «hotspot»"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1451
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1482
msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
msgstr "La política del sistema prohíbe usarlo como punto de acceso"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1454
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1485
msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
msgstr "El dispositivo inalámbrico no soporta el modo de punto de acceso"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1586
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1616
msgid ""
"Network details for the selected networks, including passwords and any "
"custom configuration will be lost."
@@ -2788,19 +2797,13 @@ msgstr ""
"Se perderán los detalles de las redes seleccionadas, incluyendo la "
"contraseña y cualquier configuración personalizada."
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1896
-msgid "History"
-msgstr "Histórico"
-
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1900
-#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:505
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5
-msgid "_Close"
-msgstr "_Cerrar"
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1929
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1936
+msgid "Known Wi-Fi Networks"
+msgstr "Redes inalámbricas conocidas"
#. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1908
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1969
msgctxt "Wi-Fi Network"
msgid "_Forget"
msgstr "_Olvidar"
@@ -3027,50 +3030,46 @@ msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:52
-msgid "Wi-Fi Hotspot"
-msgstr "Punto de acceso Wi-Fi"
-
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:53
-msgid "_Turn On"
-msgstr "_Activar"
-
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:54
msgid "Wi-Fi"
msgstr "Inalámbrica"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:55
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:53
msgid "Turn Wi-Fi off"
msgstr "Apagar la Wi-Fi"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:56
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:54
msgid "_Use as Hotspot…"
msgstr "_Usar como «hotspot»…"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:57
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:55
msgid "_Connect to Hidden Network…"
msgstr "Conectar a una red oculta…"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:58
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:56
msgid "_History"
msgstr "_Histórico"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:59
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:57
+msgid "Wi-Fi Hotspot"
+msgstr "Punto de acceso Wi-Fi"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:58
msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network"
msgstr "Apagar para conectarse a una red inalámbrica"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:60
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:59
msgid "Network Name"
msgstr "Nombre de red"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:61
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:60
msgid "Connected Devices"
msgstr "Dispositivos conectados"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:62
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:61
msgid "Security type"
msgstr "Tipo de seguridad"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:63
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:62
#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:14
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:9
@@ -3830,7 +3829,9 @@ msgstr ""
"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;en línea;Chat;Calendario;Correo-e;Contacto;"
"ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;"
+#. Translators: This is the button which allows undoing the removal of the printer.
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:4
msgid "Undo"
msgstr "Deshacer"
@@ -4215,13 +4216,19 @@ msgstr "Autenticar"
msgid "Authentication Required"
msgstr "Se requiere autenticación"
+#. Translators: %s is the printer name
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:715
+#, c-format
+msgid "Printer “%s” has been deleted"
+msgstr "Se ha eliminado la impresora «%s»"
+
#. Translators: Addition of the new printer failed.
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:735
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:899
msgid "Failed to add new printer."
msgstr "Falló al añadir una impresora nueva."
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:983
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1208
#, c-format
msgid "Could not load ui: %s"
msgstr "No se pudo cargar la IU: %s"
@@ -4307,10 +4314,6 @@ msgstr ""
"Introduzca su nombre de usuario y su contraseña para ver las impresoras "
"disponibles en el servidor de impresión."
-#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:1
-msgid "Loading options…"
-msgstr "Cargando opciones…"
-
#. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name.
#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:123
#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:415
@@ -4524,64 +4527,64 @@ msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "Prefiltrado GhostScript"
#. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:533
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:532
msgid "Pages per side"
msgstr "Páginas por cara"
#. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:545
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:544
msgid "Two-sided"
msgstr "Dos caras"
#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:557
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:556
msgid "Orientation"
msgstr "Orientación"
#. Translators: "General" tab contains general printer options
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:654
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:653
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "General"
msgstr "General"
#. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:657
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:656
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Page Setup"
msgstr "Configuración de página"
#. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM,
duplex unit, etc.)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:660
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:659
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Installable Options"
msgstr "Opciones instalables"
#. Translators: "Job" tab contains settings for jobs
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:663
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:662
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Job"
msgstr "Trabajo"
#. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:666
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:665
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Image Quality"
msgstr "Calidad de la imagen"
#. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:669
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:668
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Color"
msgstr "Color"
#. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:672
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:671
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Finishing"
msgstr "Terminando"
#. Translators: "Advanced" tab contains all others settings
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:675
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:674
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
@@ -4628,12 +4631,12 @@ msgid "Manufacturer"
msgstr "Fabricante"
#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:522
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:573
msgid "No Active Jobs"
msgstr "No hay trabajos activos"
#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:527
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:578
#, c-format
msgid "%u Job"
msgid_plural "%u Jobs"
@@ -4641,111 +4644,111 @@ msgstr[0] "%u trabajo"
msgstr[1] "%u trabajos"
#. Translators: The printer is low on toner
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:663
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:714
msgid "Low on toner"
msgstr "Tóner bajo"
#. Translators: The printer has no toner left
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:665
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:716
msgid "Out of toner"
msgstr "Sin tóner"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:668
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:719
msgid "Low on developer"
msgstr "Nivel de revelador bajo"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:671
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:722
msgid "Out of developer"
msgstr "Sin revelador"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:673
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:724
msgid "Low on a marker supply"
msgstr "Marcador bajo"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:675
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:726
msgid "Out of a marker supply"
msgstr "Sin marcador"
#. Translators: One or more covers on the printer are open
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:677
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:728
msgid "Open cover"
msgstr "Abrir cubierta"
#. Translators: One or more doors on the printer are open
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:679
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:730
msgid "Open door"
msgstr "Abrir puerta"
#. Translators: At least one input tray is low on media
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:681
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:732
msgid "Low on paper"
msgstr "Nivel de papel bajo"
#. Translators: At least one input tray is empty
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:683
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:734
msgid "Out of paper"
msgstr "Sin papel"
#. Translators: The printer is offline
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:685
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:736
msgctxt "printer state"
msgid "Offline"
msgstr "Desconectada"
#. Translators: Someone has stopped the Printer
#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:687
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:817
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:738
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:868
msgctxt "printer state"
msgid "Stopped"
msgstr "Detenida"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:689
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:740
msgid "Waste receptacle almost full"
msgstr "Recipiente de residuos casi lleno"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:691
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:742
msgid "Waste receptacle full"
msgstr "Receptáculo de residuos lleno"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:693
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:744
msgid "The optical photo conductor is near end of life"
msgstr "El conductor óptico está cerca del final de su vida"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:695
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:746
msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
msgstr "El conductor óptico ya no funciona"
#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:803
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:854
msgctxt "printer state"
msgid "Ready"
msgstr "Preparada"
#. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs)
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:808
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:859
msgctxt "printer state"
msgid "Does not accept jobs"
msgstr "No aceptar trabajos"
#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:813
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:864
msgctxt "printer state"
msgid "Processing"
msgstr "Procesando"
#. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:837
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:888
msgid "Clean print heads"
msgstr "Limpiar cabezales de la impresora"
@@ -4793,17 +4796,17 @@ msgstr "Reiniciar"
msgid "Add…"
msgstr "Añadir…"
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:3
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:5
msgid "No printers"
msgstr "No hay impresoras"
#. Translators: This button adds new printer.
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:5
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:7
msgid "Add a Printer…"
msgstr "Añadir una impresora…"
#. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it).
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:7
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:9
msgid ""
"Sorry! The system printing service\n"
"doesn’t seem to be available."
@@ -5053,17 +5056,17 @@ msgstr "Servicios de ubicación"
msgid "_Automatic Problem Reporting"
msgstr "Informar de un problema _automáticamente"
-#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:120
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:118
msgctxt "measurement format"
msgid "Imperial"
msgstr "Imperial"
-#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:122
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:120
msgctxt "measurement format"
msgid "Metric"
msgstr "Métrico"
-#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:287
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:285
msgid "No regions found"
msgstr "No se han encontrado regiones"
@@ -5071,7 +5074,7 @@ msgstr "No se han encontrado regiones"
msgid "No input sources found"
msgstr "No se han encontrado fuentes de entrada"
-#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:992
+#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1012
msgctxt "Input Source"
msgid "Other"
msgstr "Otra"
@@ -5101,14 +5104,19 @@ msgid "Times"
msgstr "Horas"
#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:7
+#| msgid "Date & Time"
+msgid "Dates & Times"
+msgstr "Fecha y hora"
+
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:8
msgid "Numbers"
msgstr "Números"
-#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:8
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:9
msgid "Measurement"
msgstr "Medida"
-#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:9
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:10
msgid "Paper"
msgstr "Papel"
@@ -6552,8 +6560,6 @@ msgid "Try to avoid sequences like 1234 or abcd."
msgstr "Evite secuencias como 1234 o abcd."
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:115
-#| msgctxt "Password hint"
-#| msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation."
msgctxt "Password hint"
msgid ""
"Password needs to be longer. Try to add more letters, numbers and "
@@ -6568,10 +6574,6 @@ msgid "Mix uppercase and lowercase and try to use a number or two."
msgstr "Mezcle letras mayúsculas y minúsculas y use uno o dos números."
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:119
-#| msgctxt "Password hint"
-#| msgid ""
-#| "Good password! Adding more letters, numbers and punctuation will make it "
-#| "stronger."
msgctxt "Password hint"
msgid ""
"Adding more letters, numbers and punctuation will make the password stronger."
@@ -6675,7 +6677,6 @@ msgid "Failed to log into domain"
msgstr "Falló al iniciar sesión en el dominio"
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1114
-#| msgid "Unable find the domain. Maybe you misspelled it?"
msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?"
msgstr "No se pudo encontrar el dominio. ¿Está bien escrito?"
@@ -6856,23 +6857,23 @@ msgstr "No se pudo cambiar la contraseña"
msgid "The passwords do not match."
msgstr "Las contraseñas no coinciden."
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:215
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "Examinar para buscar más imágenes"
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:449
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:452
msgid "Disable image"
msgstr "Desactivar imagen"
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:467
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:470
msgid "Take a photo…"
msgstr "Tomar una foto…"
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:485
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:488
msgid "Browse for more pictures…"
msgstr "Examinar para buscar más imágenes…"
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:711
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:714
#, c-format
msgid "Used by %s"
msgstr "Usada por %s"
@@ -7057,6 +7058,11 @@ msgstr "Esto se usará para nombrar su carpeta personal y no se puede cambiar."
msgid "Map Buttons"
msgstr "Mapear botones"
+#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:505
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5
+msgid "_Close"
+msgstr "_Cerrar"
+
#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:3
msgid "Map buttons to functions"
msgstr "Mapear botones a funciones"
@@ -7392,6 +7398,23 @@ msgstr "Hotspot"
msgid "No results found"
msgstr "No se han encontrado resultados"
+#~ msgid "Press Esc to cancel."
+#~ msgstr "Pulse Esc para cancelar."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set "
+#~ "up a wireless hotspot to share the connection with others."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si tiene otra conexión a Internet aparte de la inalámbrica, puede "
+#~ "configurar un «hotspot» inalámbrico para compartir su conexión a Internet "
+#~ "con otros."
+
+#~ msgid "History"
+#~ msgstr "Histórico"
+
+#~ msgid "Loading options…"
+#~ msgstr "Cargando opciones…"
+
#~ msgid "%s %d-bit (Build ID: %s)"
#~ msgstr "%s %d-bit (ID de construcción: %s)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]