[gnome-photos] Update German translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-photos] Update German translation
- Date: Fri, 9 Jun 2017 19:03:49 +0000 (UTC)
commit f714db35729291c849560567eae57ad13074f1f9
Author: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>
Date: Fri Jun 9 19:03:40 2017 +0000
Update German translation
po/de.po | 235 ++++++++++++++-----------------------------------------------
1 files changed, 54 insertions(+), 181 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 522fd60..edc0916 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-photos master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"photos&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-22 19:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-25 20:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-06 09:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-09 21:02+0200\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de\n"
@@ -21,15 +21,15 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.Photos.desktop.in.in.h:1 ../src/photos-embed.c:688
+#: ../data/org.gnome.Photos.desktop.in.in.h:1 ../src/photos-embed.c:673
#: ../src/photos-search-type-manager.c:135
msgid "Photos"
msgstr "Fotos"
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:2 ../src/photos-main-window.c:496
+#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:2 ../src/photos-main-window.c:477
msgid "Access, organize and share your photos on GNOME"
msgstr "In GNOME auf Ihre Fotos zugreifen, diese verwalten und freigeben"
@@ -112,15 +112,15 @@ msgstr "Fenster maximiert"
msgid "Window maximized state"
msgstr "Fenstermaximierungsstatus"
-#: ../src/photos-application.c:151
+#: ../src/photos-application.c:157
msgid "Show the application's version"
msgstr "Die Versionsnummer der Anwendung zeigen"
-#: ../src/photos-base-item.c:589
+#: ../src/photos-base-item.c:615
msgid "Album"
msgstr "Album"
-#: ../src/photos-base-item.c:2303
+#: ../src/photos-base-item.c:2538
msgid "Screenshots"
msgstr "Bildschirmfotos"
@@ -150,15 +150,15 @@ msgstr "DLNA-Darstellungsgerät"
msgid "“%s” edited"
msgstr "»%s« wurde bearbeitet"
-#: ../src/photos-embed.c:692 ../src/photos-search-type-manager.c:120
+#: ../src/photos-embed.c:677 ../src/photos-search-type-manager.c:120
msgid "Albums"
msgstr "Alben"
-#: ../src/photos-embed.c:696 ../src/photos-search-type-manager.c:128
+#: ../src/photos-embed.c:681 ../src/photos-search-type-manager.c:128
msgid "Favorites"
msgstr "Favoriten"
-#: ../src/photos-embed.c:700 ../src/photos-main-toolbar.c:334
+#: ../src/photos-embed.c:685 ../src/photos-main-toolbar.c:323
msgid "Search"
msgstr "Suchen"
@@ -243,44 +243,44 @@ msgstr "%e. %B %Y"
msgid "Calculating export size…"
msgstr "Exportgröße wird berechnet …"
-#: ../src/photos-export-notification.c:236
+#: ../src/photos-export-notification.c:250
msgid "Failed to export: not enough space"
msgstr "Export ist fehlgeschlagen: nicht genug Platz vorhanden"
-#: ../src/photos-export-notification.c:238
+#: ../src/photos-export-notification.c:252
msgid "Failed to export"
msgstr "Export ist fehlgeschlagen"
-#: ../src/photos-export-notification.c:245
+#: ../src/photos-export-notification.c:259
#, c-format
msgid "“%s” exported"
msgstr "»%s« wurde exportiert"
-#: ../src/photos-export-notification.c:249
+#: ../src/photos-export-notification.c:263
#, c-format
msgid "%d item exported"
msgid_plural "%d items exported"
msgstr[0] "%d Objekt wurde exportiert"
msgstr[1] "%d Objekte wurden exportiert"
-#: ../src/photos-export-notification.c:267
+#: ../src/photos-export-notification.c:281
msgid "Analyze"
msgstr "Analysieren"
-#: ../src/photos-export-notification.c:272
+#: ../src/photos-export-notification.c:286
msgid "Empty Trash"
msgstr "Papierkorb leeren"
#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/photos-export-notification.c:289 ../src/photos-preview-menu.ui.h:1
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:237 ../src/photos-selection-toolbar.ui.h:2
+#: ../src/photos-export-notification.c:303 ../src/photos-preview-menu.ui.h:1
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:247 ../src/photos-selection-toolbar.ui.h:2
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"
#. Translators: this is the label of the button to open the
#. * folder where the item was exported.
#.
-#: ../src/photos-export-notification.c:299
+#: ../src/photos-export-notification.c:313
msgid "Export Folder"
msgstr "Export-Ordner"
@@ -379,25 +379,40 @@ msgstr "Drucken"
#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:17
msgctxt "shortcut window"
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Vergrößern"
+
+#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:18
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Verkleinern"
+
+#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:19
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Best fit"
+msgstr "Einpassen"
+
+#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:20
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:18
+#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:21
msgctxt "shortcut window"
msgid "Action menu"
msgstr "Aktions-Menü"
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:19
+#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:22
msgctxt "shortcut window"
msgid "Fullscreen"
msgstr "Vollbild"
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:20
+#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:23
msgctxt "shortcut window"
msgid "Edit view"
msgstr "Bearbeitungsansicht"
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:21
+#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:24
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
@@ -426,49 +441,49 @@ msgstr "Einige Fotos könnten während dieses Vorgangs nicht verfügbar sein"
msgid "Local"
msgstr "Lokal"
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:113
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:109
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Klicken Sie auf Objekte, um diese auszuwählen"
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:115
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:111
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d gewählt"
msgstr[1] "%d gewählt"
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:165
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:161
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:349
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:338
msgid "Select Items"
msgstr "Objekte auswählen"
#. length == 1
#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:443 ../src/photos-selection-toolbar.c:234
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:422 ../src/photos-selection-toolbar.c:244
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "Öffnen mit %s"
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:483 ../src/photos-selection-toolbar.c:245
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:455 ../src/photos-selection-toolbar.c:255
msgid "Remove from favorites"
msgstr "Aus Favoriten entfernen"
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:488 ../src/photos-selection-toolbar.c:250
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:460 ../src/photos-selection-toolbar.c:260
msgid "Add to favorites"
msgstr "Zu Favoriten hinzufügen"
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:525 ../src/photos-main-toolbar.c:663
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:497 ../src/photos-main-toolbar.c:635
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:529
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:501
msgid "Done"
msgstr "Fertig"
-#: ../src/photos-main-window.c:497
+#: ../src/photos-main-window.c:478
msgid ""
"Copyright © 2013 Intel Corporation. All rights reserved.\n"
"Copyright © 2014 – 2015 Pranav Kant\n"
@@ -479,7 +494,7 @@ msgstr ""
"Copyright © 2012 – 2017 Red Hat, Inc."
#. Translators: Put your names here
-#: ../src/photos-main-window.c:507
+#: ../src/photos-main-window.c:488
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
@@ -798,7 +813,7 @@ msgstr "Quellen"
msgid "Your %s credentials have expired"
msgstr "Ihre %s-Anmeldeinformationen sind abgelaufen"
-#: ../src/photos-thumbnailer.c:73
+#: ../src/photos-thumbnailer.c:77
msgid "D-Bus address to use"
msgstr "Zu verwendende D-Bus-Adresse"
@@ -858,15 +873,15 @@ msgstr "16:10 (1280×800)"
msgid "16×9 (1920×1080)"
msgstr "16:9 (1920×1080)"
-#: ../src/photos-tool-crop.c:1171
+#: ../src/photos-tool-crop.c:1191
msgid "Lock aspect ratio"
msgstr "Seitenverhältnis beibehalten"
-#: ../src/photos-tool-crop.c:1219
+#: ../src/photos-tool-crop.c:1239
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
-#: ../src/photos-tool-crop.c:1236
+#: ../src/photos-tool-crop.c:1256
msgid "Crop"
msgstr "Zuschneiden"
@@ -915,145 +930,3 @@ msgstr "Filter"
#: ../src/photos-tracker-controller.c:168
msgid "Unable to fetch the list of photos"
msgstr "Die Liste der Fotos kann nicht abgeholt werden"
-
-#~ msgid "Width"
-#~ msgstr "Breite"
-
-#~ msgid "Height"
-#~ msgstr "Höhe"
-
-#~ msgid "Screen"
-#~ msgstr "Bildschirm"
-
-#~ msgid "Golden ratio"
-#~ msgstr "Goldener Schnitt"
-
-#~ msgid "A paper sizes"
-#~ msgstr "A-Papiergrößen"
-
-#~ msgid "%.2f"
-#~ msgstr "%.2f"
-
-#~ msgid "A3 (297 × 420 mm)"
-#~ msgstr "A3 (297 × 420 mm)"
-
-#~ msgid "A4 (210 × 297 mm)"
-#~ msgstr "A4 (210 × 297 mm)"
-
-#~ msgctxt "shortcut window"
-#~ msgid "Print the current photo"
-#~ msgstr "Das aktuelle Foto drucken"
-
-#~ msgctxt "shortcut window"
-#~ msgid "Preview"
-#~ msgstr "Vorschau"
-
-#~ msgctxt "shortcut window"
-#~ msgid "Edit the current photo"
-#~ msgstr "Das aktuelle Foto bearbeiten"
-
-#~ msgctxt "shortcut window"
-#~ msgid "Export the current photo"
-#~ msgstr "Das aktuelle Foto exportieren"
-
-#~ msgid "1977"
-#~ msgstr "1977"
-
-#~ msgid "Brannan"
-#~ msgstr "Brannan"
-
-#~ msgid "Gotham"
-#~ msgstr "Gotham"
-
-#~ msgid "Hefe"
-#~ msgstr "Hefe"
-
-#~ msgid "Nashville"
-#~ msgstr "Nashville"
-
-#~ msgid "Gray"
-#~ msgstr "Grau"
-
-#~ msgid "%a, %d %B %Y %X"
-#~ msgstr "%a, %B.%d %Y %X"
-
-#~ msgid "%.1f (lens)"
-#~ msgstr "%.1f (Objektiv)"
-
-#~ msgid "%.1f (35mm film)"
-#~ msgstr "%.1f (35mm-Film)"
-
-#~ msgid "Transformation on unloaded image."
-#~ msgstr "Umwandlung eines nicht geladenen Bildes."
-
-#~ msgid "Transformation failed."
-#~ msgstr "Umwandlung gescheitert."
-
-#~ msgid "EXIF not supported for this file format."
-#~ msgstr "EXIF wird von diesem Dateiformat nicht unterstützt."
-
-#~ msgid "Image loading failed."
-#~ msgstr "Laden des Bildes ist fehlgeschlagen."
-
-#~ msgid "No image loaded."
-#~ msgstr "Kein Bild geladen."
-
-#~ msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
-#~ msgstr "Sie haben nicht die notwendigen Rechte zum Speichern der Datei."
-
-#~ msgid "Temporary file creation failed."
-#~ msgstr "Erstellen der temporären Datei ist gescheitert."
-
-#~ msgid "At least two file names are equal."
-#~ msgstr "Mindestens zwei Dateinamen sind gleich."
-
-#~ msgid "Could not display help for Image Viewer"
-#~ msgstr "Die Hilfe für den Bildbetrachter konnte nicht angezeigt werden"
-
-#~ msgid " (invalid Unicode)"
-#~ msgstr " (Unicode ungültig)"
-
-#~ msgid "Recent"
-#~ msgstr "Zuletzt verwendet"
-
-#~ msgid "No Favorites Found"
-#~ msgstr "Keine Favoriten gefunden"
-
-#~ msgid "Load More"
-#~ msgstr "Weitere laden"
-
-#~ msgid "Loading…"
-#~ msgstr "Ladevorgang …"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<li>View recent local and online photos</li> <li>Access your Flickr "
-#~ "content</li> <li>Send photos to remote DLNA renderers</li> <li>Set as "
-#~ "background</li> <li>Print photos</li> <li>Select favorites</li> <li>Allow "
-#~ "opening full featured editor for more advanced changes</li>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<li>Lokale und Online-Fotos zu betrachten</li> <li>Auf Ihr Flickr-Konto "
-#~ "zuzugreifen</li> <li>Fotos zu entfernten DLNA-Darstellern zu senden</li> "
-#~ "<li>Fotos als Hintergrund einzustellen</li> <li>Fotos auszudrucken</li> "
-#~ "<li>Favouriten auszuwählen</li><li>Ein vollwertiges Bearbeitungsprogramm "
-#~ "für komplexere Änderungen in Fotos zu öffnen</li>"
-
-#~ msgid "Facebook"
-#~ msgstr "Facebook"
-
-#~ msgid "Flickr"
-#~ msgstr "Flickr"
-
-#~ msgid "About Photos"
-#~ msgstr "Info zu Fotos"
-
-#~ msgid "Image"
-#~ msgstr "Bild"
-
-#~ msgid "The image whose printing properties will be set up"
-#~ msgstr "Das Bild, dessen Druckeigenschaften eingerichtet werden sollen"
-
-#~ msgid "Page Setup"
-#~ msgstr "Seiteneinrichtung"
-
-#~ msgid "The information for the page where the image will be printed"
-#~ msgstr "Die Informationen für die Seite, auf die das Bild gedruckt wird"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]