[evolution-data-server] Fixes to Catalan translation
- From: Jordi Mas <jmas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-data-server] Fixes to Catalan translation
- Date: Mon, 12 Jun 2017 04:57:54 +0000 (UTC)
commit 68c77c4248f36c4605c5666ad913c3ff4fa0c989
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date: Mon Jun 12 06:57:30 2017 +0200
Fixes to Catalan translation
po/ca.po | 72 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 36 insertions(+), 36 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index a55e580..05ba31b 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "No s'ha pogut obtenir el nom distingit (DN) per l'usuari «%s»"
#, c-format
msgid "Given URL “%s” doesn’t reference WebDAV address book"
msgstr ""
-"La URL dada «%s» no fa referència a la llibreta de direccions de WebDAV"
+"L'URL dada «%s» no fa referència a la llibreta de direccions de WebDAV"
#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:852
msgid "Received object is not a valid vCard"
@@ -888,7 +888,7 @@ msgstr "Llista de noms del Twitter"
#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:1658
#: ../src/addressbook/libebook/e-destination.c:919
msgid "Unnamed List"
-msgstr "Llista sense noms"
+msgstr "Llista sense nom"
#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:39
msgid "The library was built without phone number support."
@@ -1606,111 +1606,111 @@ msgstr "4t"
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4743
msgid "5th"
-msgstr "5é"
+msgstr "5è"
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4744
msgid "6th"
-msgstr "6é"
+msgstr "6è"
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4745
msgid "7th"
-msgstr "7é"
+msgstr "7è"
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4746
msgid "8th"
-msgstr "8é"
+msgstr "8è"
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4747
msgid "9th"
-msgstr "9é"
+msgstr "9è"
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4748
msgid "10th"
-msgstr "10é"
+msgstr "10è"
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4749
msgid "11th"
-msgstr "11é"
+msgstr "11è"
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4750
msgid "12th"
-msgstr "12é"
+msgstr "12è"
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4751
msgid "13th"
-msgstr "13é"
+msgstr "13è"
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4752
msgid "14th"
-msgstr "14é"
+msgstr "14è"
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4753
msgid "15th"
-msgstr "15é"
+msgstr "15è"
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4754
msgid "16th"
-msgstr "16é"
+msgstr "16è"
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4755
msgid "17th"
-msgstr "17é"
+msgstr "17è"
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4756
msgid "18th"
-msgstr "18é"
+msgstr "18è"
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4757
msgid "19th"
-msgstr "19é"
+msgstr "19è"
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4758
msgid "20th"
-msgstr "20é"
+msgstr "20è"
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4759
msgid "21st"
-msgstr "21é"
+msgstr "21è"
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4760
msgid "22nd"
-msgstr "22é"
+msgstr "22è"
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4761
msgid "23rd"
-msgstr "23é"
+msgstr "23è"
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4762
msgid "24th"
-msgstr "24é"
+msgstr "24è"
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4763
msgid "25th"
-msgstr "25é"
+msgstr "25è"
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4764
msgid "26th"
-msgstr "26é"
+msgstr "26è"
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4765
msgid "27th"
-msgstr "27é"
+msgstr "27è"
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4766
msgid "28th"
-msgstr "28é"
+msgstr "28è"
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4767
msgid "29th"
-msgstr "29é"
+msgstr "29è"
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4768
msgid "30th"
-msgstr "30é"
+msgstr "30è"
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4769
msgid "31st"
-msgstr "31é"
+msgstr "31è"
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:707
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:734
@@ -3114,7 +3114,7 @@ msgstr "S'està obrint la carpeta «%s»"
#: ../src/camel/camel-store.c:1677
#, c-format
msgid "Scanning folders in “%s”"
-msgstr "S'està escanejant les carpetes a «%s»"
+msgstr "S'estan escanejant les carpetes a «%s»"
#: ../src/camel/camel-store.c:1705 ../src/camel/camel-store.c:1750
#: ../src/camel/camel-vtrash-folder.c:48
@@ -4599,7 +4599,7 @@ msgstr "_Suprimeix després de %s dia(es)"
#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:42
msgid "Hint: Use 0 days to keep messages on the server indefinitely."
msgstr ""
-"Pista: Utilitzeu 0 dies per mantindre el missatges al servidor de forma "
+"Pista: Utilitzeu 0 dies per mantindre els missatges al servidor de forma "
"indefinida."
#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:44
@@ -5144,7 +5144,7 @@ msgid ""
"A full path to a directory where .source files with preconfigured options "
"can be stored"
msgstr ""
-"Es pot emmagatzemar el camí complet al directori on es trobin el fitxers ."
+"Es pot emmagatzemar el camí complet al directori on es trobin els fitxers ."
"source amb les opcions preconfigurades"
#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:9
@@ -5153,7 +5153,7 @@ msgid ""
"XDG configure directories."
msgstr ""
"Aquest directori, si s'omple amb un camí, es comprova addicionalment per a "
-"configurar directoris XDG"
+"configurar directoris XDG."
#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:10
msgid "A list of variables which can be part of the autoconfig .source files"
@@ -5537,7 +5537,7 @@ msgstr "No s'admet l'autenticació de Google"
#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:400
msgid "Failed to get Google secret from credentials"
-msgstr "Ha fallat la obtenció del secret de Google de les credencials"
+msgstr "Ha fallat l'obtenció del secret de Google de les credencials"
#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:413
msgid "Refresh token not found in Google secret"
@@ -5864,7 +5864,7 @@ msgstr "No s'ha pogut recarregar el bloqueig "
#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2868
msgid "Failed to unlock"
-msgstr "No s'ha pogut desbloqueigar"
+msgstr "No s'ha pogut desbloquejar"
#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2905
#, c-format
@@ -6471,7 +6471,7 @@ msgid ""
"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
msgstr ""
"Error d'arguments de la línia d'ordres, utilitzeu l'opció --help per veure "
-"la utilització"
+"la utilització."
#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:991
msgid "Only support csv or vcard format."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]