[gnome-control-center] Update Friulian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] Update Friulian translation
- Date: Wed, 14 Jun 2017 14:35:57 +0000 (UTC)
commit 630753cbcc6ca90b36ecfc90141c52799f0b0bfb
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date: Wed Jun 14 14:35:48 2017 +0000
Update Friulian translation
po/fur.po | 286 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 151 insertions(+), 135 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 3b3af0a..8608ce4 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-25 10:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-25 14:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-14 08:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-14 16:34+0200\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
"Language-Team: Friulian <f t public gmail com>\n"
"Language: fur\n"
@@ -699,7 +699,7 @@ msgid "_Import File…"
msgstr "_Impuarte file..."
#: ../panels/color/color.ui.h:31
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:546
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:517
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4
#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:3
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3
@@ -1179,7 +1179,7 @@ msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Rapuart"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2246
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:85
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:87
msgid "Resolution"
msgstr "Risoluzion"
@@ -1361,44 +1361,60 @@ msgstr "64-bit"
msgid "32-bit"
msgstr "32-bit"
-#: ../panels/info/cc-info-overview-panel.c:802
+#: ../panels/info/cc-info-overview-panel.c:800
#, c-format
msgid "Version %s"
msgstr "Version %s"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:366
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:138
+msgid "Section"
+msgstr "Sezion"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:147 ../panels/info/info.ui.h:1
+msgid "Overview"
+msgstr "Panoramiche"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:153 ../panels/info/info.ui.h:2
+msgid "Default Applications"
+msgstr "Aplicazions predefinidis"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:158 ../panels/info/info.ui.h:3
+msgid "Removable Media"
+msgstr "Dispositîfs rimovibil"
+
+#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:312
msgid "Ask what to do"
msgstr "Domande ce fâ"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:370
+#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:316
msgid "Do nothing"
msgstr "No sta fâ nie"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:374
+#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:320
msgid "Open folder"
msgstr "Vierç cartele"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:465
+#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:411
msgid "Other Media"
msgstr "Vierç supuart"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:496
+#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:444
msgid "Select an application for audio CDs"
msgstr "Sielç une aplicazion par i CD audio"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:497
+#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:445
msgid "Select an application for video DVDs"
msgstr "Sielç une aplicazion par i DVD video"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:498
+#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:446
msgid "Select an application to run when a music player is connected"
msgstr "Sielç une aplicazion di eseguî cuant che al ven tacât un letôr musicâl"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:499
+#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:447
msgid "Select an application to run when a camera is connected"
msgstr "Sielç une aplicazion di eseguî cuant che e ven tacade une fotocjamare"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:500
+#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:448
msgid "Select an application for software CDs"
msgstr "Sielç une aplicazion par i CD di software"
@@ -1407,70 +1423,54 @@ msgstr "Sielç une aplicazion par i CD di software"
#. * If the shared-mime-info translation works for your language,
#. * simply leave these untranslated.
#.
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:512
+#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:460
msgid "audio DVD"
msgstr "DVD audio"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:513
+#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:461
msgid "blank Blu-ray disc"
msgstr "Disc Blu-ray vueit"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:514
+#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:462
msgid "blank CD disc"
msgstr "Disc CD vueit"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:515
+#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:463
msgid "blank DVD disc"
msgstr "Disc DVD vueit"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:516
+#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:464
msgid "blank HD DVD disc"
msgstr "Disc HD DVD vueit"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:517
+#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:465
msgid "Blu-ray video disc"
msgstr "Disc video Blu-ray"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:518
+#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:466
msgid "e-book reader"
msgstr "Letôr e-book"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:519
+#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:467
msgid "HD DVD video disc"
msgstr "Disc video HD DVD"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:520
+#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:468
msgid "Picture CD"
msgstr "Picture CD"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:521
+#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:469
msgid "Super Video CD"
msgstr "Super Video CD"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:522
+#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:470
msgid "Video CD"
msgstr "Video CD"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:523
+#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:471
msgid "Windows software"
msgstr "Software Windows"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:646
-msgid "Section"
-msgstr "Sezion"
-
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:655 ../panels/info/info.ui.h:4
-msgid "Overview"
-msgstr "Panoramiche"
-
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:661 ../panels/info/info.ui.h:5
-msgid "Default Applications"
-msgstr "Aplicazions predefinidis"
-
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:666 ../panels/info/info.ui.h:14
-msgid "Removable Media"
-msgstr "Dispositîfs rimovibil"
-
#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations.
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Details"
@@ -1510,7 +1510,8 @@ msgstr "M_usiche"
msgid "_Video"
msgstr "_Video"
-#: ../panels/info/info-default-apps.ui.h:6 ../panels/info/info.ui.h:10
+#: ../panels/info/info-default-apps.ui.h:6
+#: ../panels/info/info-removable-media.ui.h:5
msgid "_Photos"
msgstr "_Fotografiis"
@@ -1526,76 +1527,76 @@ msgstr "Memorie"
msgid "Processor"
msgstr "Procesôr"
+#: ../panels/info/info-overview.ui.h:4
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafiche"
+
#. To translators: this field contains the distro name and version
-#: ../panels/info/info-overview.ui.h:5
+#: ../panels/info/info-overview.ui.h:6
msgid "OS name"
msgstr "Non SO"
#. To translators: this field contains the distro type
-#: ../panels/info/info-overview.ui.h:7
+#: ../panels/info/info-overview.ui.h:8
msgid "OS type"
msgstr "Gjenar di SO"
-#: ../panels/info/info-overview.ui.h:8
-msgid "Disk"
-msgstr "Disc"
-
#: ../panels/info/info-overview.ui.h:9
-msgid "Calculating…"
-msgstr "Calcul..."
+msgid "Virtualization"
+msgstr "Virtualizazion"
#: ../panels/info/info-overview.ui.h:10
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafiche"
+msgid "Disk"
+msgstr "Disc"
#: ../panels/info/info-overview.ui.h:11
-msgid "Virtualization"
-msgstr "Virtualizazion"
+msgid "Calculating…"
+msgstr "Calcul..."
#: ../panels/info/info-overview.ui.h:12
msgid "Check for updates"
msgstr "Controle inzornaments"
-#: ../panels/info/info.ui.h:1
-msgid "Select how other media should be handled"
-msgstr "Selezione ce mût gjestî altris supuarts"
-
-#: ../panels/info/info.ui.h:2
-msgid "_Action:"
-msgstr "_Azion:"
-
-#: ../panels/info/info.ui.h:3
-msgid "_Type:"
-msgstr "_Gjenar:"
-
-#: ../panels/info/info.ui.h:6
+#: ../panels/info/info-removable-media.ui.h:1
msgid "Select how media should be handled"
msgstr "Selezione la modalitât di gjestion dai supuarts"
-#: ../panels/info/info.ui.h:7
+#: ../panels/info/info-removable-media.ui.h:2
msgid "CD _audio"
msgstr "CD _audio"
-#: ../panels/info/info.ui.h:8
+#: ../panels/info/info-removable-media.ui.h:3
msgid "_DVD video"
msgstr "_DVD video"
-#: ../panels/info/info.ui.h:9
+#: ../panels/info/info-removable-media.ui.h:4
msgid "_Music player"
msgstr "Letôr _musicâl"
-#: ../panels/info/info.ui.h:11
+#: ../panels/info/info-removable-media.ui.h:6
msgid "_Software"
msgstr "_Software"
-#: ../panels/info/info.ui.h:12
+#: ../panels/info/info-removable-media.ui.h:7
msgid "_Other Media…"
msgstr "_Altris supuarts..."
-#: ../panels/info/info.ui.h:13
+#: ../panels/info/info-removable-media.ui.h:8
msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
msgstr "_No sta domandâ o inviâ programs cuant che si inserissin supuarts"
+#: ../panels/info/info-removable-media.ui.h:9
+msgid "Select how other media should be handled"
+msgstr "Selezione ce mût gjestî altris supuarts"
+
+#: ../panels/info/info-removable-media.ui.h:10
+msgid "_Action:"
+msgstr "_Azion:"
+
+#: ../panels/info/info-removable-media.ui.h:11
+msgid "_Type:"
+msgstr "_Gjenar:"
+
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:1
msgid "Sound and Media"
msgstr "Audio e Media"
@@ -2525,23 +2526,23 @@ msgstr "Dopre cheste conession n_ome par lis risorsis inte sô rêt"
msgid "IPv_6"
msgstr "IPv_6"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:296
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:274
msgid "Unable to open connection editor"
msgstr "Impussibil vierzi l'editor di conession"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:314
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:292
msgid "New Profile"
msgstr "Gnûf profîl"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:635
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:600
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:783
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:748
msgid "Import from file…"
msgstr "Impuarte di file..."
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:817
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:782
msgid "Add VPN"
msgstr "Zonte VPN"
@@ -3807,7 +3808,9 @@ msgstr ""
"mail;Email;Pueste;Contat;Contats;ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;"
"ReadItLater;"
+#. Translators: This is the button which allows undoing the removal of the printer.
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:4
msgid "Undo"
msgstr "Disfe"
@@ -4191,13 +4194,19 @@ msgstr "Autentiche"
msgid "Authentication Required"
msgstr "Autenticazion necessarie"
+#. Translators: %s is the printer name
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:715
+#, c-format
+msgid "Printer “%s” has been deleted"
+msgstr "La stampant “%s” e je stade eliminade"
+
#. Translators: Addition of the new printer failed.
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:748
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:899
msgid "Failed to add new printer."
msgstr "Zonte de gnove stampant falide."
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1043
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1208
#, c-format
msgid "Could not load ui: %s"
msgstr "Impussibil cjariâ la interface: %s"
@@ -4280,15 +4289,12 @@ msgid "Enter username and password to view printers on Print Server."
msgstr ""
"Scrîf non utent e password par viodi lis stampants su Servidôr Stampant."
-#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:1
-msgid "Loading options…"
-msgstr "Cjariament opzions..."
-
+#. Translators: This button triggers the printing of a test page.
+#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:505
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5
-msgid "_Close"
-msgstr "_Siere"
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:893
+msgid "Test Page"
+msgstr "Pagjine di test"
#. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name.
#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:123
@@ -4480,89 +4486,94 @@ msgstr "Direzion: %s"
msgid "Server requires authentication"
msgstr "Il server al domande autenticazion"
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:81
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:83
msgid "Two Sided"
msgstr "Denant e daûr"
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:82
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:84
msgid "Paper Type"
msgstr "Gjenar di cjarte"
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:83
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:85
msgid "Paper Source"
msgstr "Sorzint cjarte"
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:84
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:86
msgid "Output Tray"
msgstr "Casset di jessude"
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:86
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:88
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "Pre-filtradure GhostScript"
#. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:533
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:534
msgid "Pages per side"
msgstr "Pagjinis par sfuei"
#. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:545
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:546
msgid "Two-sided"
msgstr "Denant e daûr"
#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:557
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:558
msgid "Orientation"
msgstr "Orientament"
#. Translators: "General" tab contains general printer options
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:654
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:655
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "General"
msgstr "Gjenerâl"
#. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:657
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:658
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Page Setup"
msgstr "Impostazions pagjine"
#. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM,
duplex unit, etc.)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:660
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:661
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Installable Options"
msgstr "Opzions instalabii"
#. Translators: "Job" tab contains settings for jobs
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:663
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:664
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Job"
msgstr "Lavôr"
#. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:666
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:667
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Image Quality"
msgstr "Cualitât Imagjin"
#. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:669
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:670
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Color"
msgstr "Colôr"
#. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:672
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:673
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Finishing"
msgstr "Finidure"
#. Translators: "Advanced" tab contains all others settings
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:675
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:676
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzadis"
+#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:908
+msgid "Test page"
+msgstr "Pagjine di test"
+
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:76
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:78
@@ -4605,12 +4616,12 @@ msgid "Manufacturer"
msgstr "Produtôr"
#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:571
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:576
msgid "No Active Jobs"
msgstr "Nissun lavôr atîf"
#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:576
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:581
#, c-format
msgid "%u Job"
msgid_plural "%u Jobs"
@@ -4618,111 +4629,111 @@ msgstr[0] "%u Lavôr"
msgstr[1] "%u Lavôrs"
#. Translators: The printer is low on toner
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:712
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:717
msgid "Low on toner"
msgstr "Toner in esauriment"
#. Translators: The printer has no toner left
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:714
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:719
msgid "Out of toner"
msgstr "Toner esaurît"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:717
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:722
msgid "Low on developer"
msgstr "Developer in esauriment"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:720
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:725
msgid "Out of developer"
msgstr "Developer esaurît"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:722
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:727
msgid "Low on a marker supply"
msgstr "Furnidure toner in esauriment"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:724
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:729
msgid "Out of a marker supply"
msgstr "Furnidure toner esauride"
#. Translators: One or more covers on the printer are open
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:726
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:731
msgid "Open cover"
msgstr "Tapon viert"
#. Translators: One or more doors on the printer are open
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:728
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:733
msgid "Open door"
msgstr "Sportel viert"
#. Translators: At least one input tray is low on media
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:730
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:735
msgid "Low on paper"
msgstr "Cjarte in esauriment"
#. Translators: At least one input tray is empty
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:732
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:737
msgid "Out of paper"
msgstr "Cjarte esauride"
#. Translators: The printer is offline
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:734
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:739
msgctxt "printer state"
msgid "Offline"
msgstr "Fûr rêt"
#. Translators: Someone has stopped the Printer
#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:736
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:866
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:741
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:871
msgctxt "printer state"
msgid "Stopped"
msgstr "Ferme"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:738
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:743
msgid "Waste receptacle almost full"
msgstr "Bidon scovacis cuasi plen"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:740
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:745
msgid "Waste receptacle full"
msgstr "Bidon scovacis plen"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:742
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:747
msgid "The optical photo conductor is near end of life"
msgstr "Il fotocondutôr otic al sta par terminâ il sô timp di operativitât"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:744
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:749
msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
msgstr "Il fotocondutôr otic nol funzione plui"
#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:852
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:857
msgctxt "printer state"
msgid "Ready"
msgstr "Pronte"
#. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs)
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:857
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:862
msgctxt "printer state"
msgid "Does not accept jobs"
msgstr "No acete lavôrs"
#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:862
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:867
msgctxt "printer state"
msgid "Processing"
msgstr "In elaborazion"
#. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:886
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:891
msgid "Clean print heads"
msgstr "Nete testinis stampant"
@@ -4770,17 +4781,17 @@ msgstr "Torne invie"
msgid "Add…"
msgstr "Zonte..."
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:3
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:5
msgid "No printers"
msgstr "Nissune stampant"
#. Translators: This button adds new printer.
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:5
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:7
msgid "Add a Printer…"
msgstr "Zonte une stampant..."
#. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it).
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:7
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:9
msgid ""
"Sorry! The system printing service\n"
"doesn’t seem to be available."
@@ -5050,7 +5061,7 @@ msgstr "Nissune regjon cjatade"
msgid "No input sources found"
msgstr "Nissune sorzint input cjatade"
-#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:992
+#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1012
msgctxt "Input Source"
msgid "Other"
msgstr "Altri"
@@ -7023,6 +7034,11 @@ msgstr ""
msgid "Map Buttons"
msgstr "Associe botons"
+#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:505
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5
+msgid "_Close"
+msgstr "_Siere"
+
#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:3
msgid "Map buttons to functions"
msgstr "Associe i botons a lis funzions"
@@ -7358,6 +7374,9 @@ msgstr "Hotspot"
msgid "No results found"
msgstr "Nissun risultât cjatât"
+#~ msgid "Loading options…"
+#~ msgstr "Cjariament opzions..."
+
#~ msgid "Press Esc to cancel."
#~ msgstr "Frache Esc par anulâ."
@@ -7473,9 +7492,6 @@ msgstr "Nissun risultât cjatât"
#~ msgstr[0] "%u atîf"
#~ msgstr[1] "%u atîfs"
-#~ msgid "Test page"
-#~ msgstr "Pagjine di test"
-
#~ msgctxt "button"
#~ msgid "Add Printer"
#~ msgstr "Zonte stampant"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]