[gnome-usage] Updated Spanish Translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-usage] Updated Spanish Translation
- Date: Sat, 24 Jun 2017 15:09:00 +0000 (UTC)
commit b79c7b7e1a3009e069003cee53e1523e9b67c4e0
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Sat Jun 24 17:08:38 2017 +0200
Updated Spanish Translation
po/es.po | 171 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 84 insertions(+), 87 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 5c1d2cd..ab6ab90 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-usage master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"usage&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-06 12:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-11 09:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-31 12:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-20 12:41+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
@@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
-#: ../data/org.gnome.Usage.desktop:3 ../src/application.vala:76
-#: ../src/window.vala:15
+#: ../data/org.gnome.Usage.desktop:3 ../src/application.vala:104
+#: ../src/window.vala:35
msgid "Usage"
msgstr "Uso"
@@ -34,8 +34,8 @@ msgstr ""
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: ../data/org.gnome.Usage.desktop:8
-msgid "application-default-icon"
-msgstr "application-default-icon"
+msgid "org.gnome.Usage"
+msgstr "org.gnome.Usage"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: ../data/org.gnome.Usage.desktop:13
@@ -55,15 +55,20 @@ msgid "This list is used for filtering which processes the user can’t stop."
msgstr ""
"Esta lista se usa para filtrar qué procesos no puede el usuario detener."
-#: ../src/application.vala:49
+#: ../data/ui/header-bar.ui.h:1 ../src/storage-actionbar.vala:108
+#: ../src/storage-row.vala:393
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: ../src/application.vala:69
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
-#: ../src/application.vala:52
+#: ../src/application.vala:72
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
-#: ../src/application.vala:77
+#: ../src/application.vala:105
msgid ""
"A nice way to view information about use of system resources, like memory "
"and disk space."
@@ -71,229 +76,221 @@ msgstr ""
"Una buena manera de ver información sobre el uso de los recursos del "
"sistema, como la memoria y el espacio en disco."
-#: ../src/application.vala:79
+#: ../src/application.vala:108
msgid "translator-credits"
msgstr "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2017"
-#: ../src/application.vala:81
+#: ../src/application.vala:110
msgid "Websites"
msgstr "Sitios web"
-#: ../src/cpu-sub-view.vala:11 ../src/graph-stack-switcher.vala:25
-#: ../src/process-dialog.vala:40
+#: ../src/cpu-sub-view.vala:31 ../src/graph-stack-switcher.vala:45
+#: ../src/process-dialog.vala:50
msgid "Processor"
msgstr "Procesador"
-#: ../src/cpu-sub-view.vala:37
+#: ../src/cpu-sub-view.vala:57
msgid "No applications using processor."
msgstr "No existen aplicaciones usando el procesador"
-#: ../src/data-view.vala:8
+#: ../src/data-view.vala:28
msgid "Data"
msgstr "Datos"
-#: ../src/graph-block.vala:45
+#: ../src/graph-block.vala:65
msgid "Others"
msgstr "Otros"
-#: ../src/graph-block.vala:47 ../src/storage-item.vala:82
+#: ../src/graph-block.vala:67 ../src/storage-item.vala:140
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
-#: ../src/graph-stack-switcher.vala:26 ../src/memory-sub-view.vala:11
-#: ../src/process-dialog.vala:41
+#: ../src/graph-stack-switcher.vala:46 ../src/memory-sub-view.vala:31
+#: ../src/process-dialog.vala:51
msgid "Memory"
msgstr "Memoria"
-#: ../src/graph-stack-switcher.vala:27 ../src/process-dialog.vala:42
-msgid "Disk I/O"
-msgstr "E/S de disco"
-
-#: ../src/graph-stack-switcher.vala:28 ../src/network-sub-view.vala:11
-msgid "Network"
-msgstr "Red"
-
-#: ../src/header-bar.vala:114 ../src/storage-actionbar.vala:88
-#: ../src/storage-row.vala:373
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-#: ../src/header-bar.vala:136
+#: ../src/header-bar.vala:155
#, c-format
msgid "%u selected"
msgid_plural "%u selected"
msgstr[0] "%u seleccionado"
msgstr[1] "%u seleccionados"
-#: ../src/header-bar.vala:138
+#: ../src/header-bar.vala:157
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Pulse en los elementos para seleccionarlos"
-#: ../src/header-bar.vala:237
+#: ../src/header-bar.vala:223
msgid "Select all"
msgstr "Seleccionar todo"
-#: ../src/header-bar.vala:241
+#: ../src/header-bar.vala:227
msgid "Select None"
msgstr "No seleccionar nada"
-#: ../src/memory-sub-view.vala:37
+#: ../src/memory-sub-view.vala:57
msgid "No applications using memory."
msgstr "No hay aplicaciones usando memoria."
-#: ../src/network-sub-view.vala:36
-msgid "No applications using network."
-msgstr "No hay aplicaciones usando la red."
-
-#: ../src/performance-view.vala:12
+#: ../src/performance-view.vala:45
msgid "Performance"
msgstr "Rendimiento"
-#: ../src/power-view.vala:8
+#: ../src/power-view.vala:28
msgid "Power"
msgstr "Energía"
-#: ../src/process-dialog.vala:43
-msgid "Downloads"
-msgstr "Descargas"
-
-#: ../src/process-dialog.vala:44
-msgid "Uploads"
-msgstr "Subidas"
-
-#: ../src/process-dialog.vala:54
+#: ../src/process-dialog.vala:56
msgid "Stop"
msgstr "Detener"
-#: ../src/process-dialog.vala:147
+#: ../src/process-dialog.vala:143
msgid "Running"
msgstr "En ejecución"
-#: ../src/process-dialog.vala:150
+#: ../src/process-dialog.vala:146
msgid "Sleeping"
msgstr "Durmiendo"
-#: ../src/process-dialog.vala:153
+#: ../src/process-dialog.vala:149
msgid "Dead"
msgstr "Muerto"
#. common
-#: ../src/storage-actionbar.vala:15 ../src/storage-row.vala:254
+#: ../src/storage-actionbar.vala:35 ../src/storage-row.vala:274
msgid "Move to"
msgstr "Mover a"
-#: ../src/storage-actionbar.vala:17 ../src/storage-row.vala:258
+#: ../src/storage-actionbar.vala:37 ../src/storage-row.vala:278
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
-#: ../src/storage-actionbar.vala:20
+#: ../src/storage-actionbar.vala:40
msgid "Move to Trash"
msgstr "Mover a la papelera"
#. root
-#: ../src/storage-actionbar.vala:27
+#: ../src/storage-actionbar.vala:47
msgid "Empty folder"
msgstr "Carpeta vacía"
#. trash
-#: ../src/storage-actionbar.vala:32 ../src/storage-row.vala:243
+#: ../src/storage-actionbar.vala:52 ../src/storage-row.vala:263
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"
-#: ../src/storage-actionbar.vala:34 ../src/storage-row.vala:246
+#: ../src/storage-actionbar.vala:54 ../src/storage-row.vala:266
msgid "Delete from Trash"
msgstr "Eliminar de la papelera"
-#: ../src/storage-actionbar.vala:87 ../src/storage-row.vala:372
+#: ../src/storage-actionbar.vala:107 ../src/storage-row.vala:392
msgid "Select destination folder"
msgstr "Elegir carpeta de destino"
-#: ../src/storage-actionbar.vala:90 ../src/storage-row.vala:375
+#: ../src/storage-actionbar.vala:110 ../src/storage-row.vala:395
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
-#: ../src/storage-actionbar.vala:140
+#: ../src/storage-actionbar.vala:160
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete this items %s?"
msgstr ""
"¿Está seguro de que quiere eliminar permanentemente estos elementos %s?"
-#: ../src/storage-actionbar.vala:141
+#: ../src/storage-actionbar.vala:161
msgid "If you delete these items, they will be permanently lost."
msgstr "Si elimina estos elementos, se perderán para siempre."
-#: ../src/storage-actionbar.vala:191 ../src/storage-row.vala:322
+#: ../src/storage-actionbar.vala:211 ../src/storage-row.vala:342
msgid "Empty all items from Trash?"
msgstr "¿Quiere vaciar todos los elementos de la papelera?"
-#: ../src/storage-actionbar.vala:192 ../src/storage-row.vala:323
+#: ../src/storage-actionbar.vala:212 ../src/storage-row.vala:343
msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
msgstr "Se eliminarán permanentemente todos los elementos en la papelera."
-#: ../src/storage-actionbar.vala:214 ../src/storage-row.vala:302
+#: ../src/storage-actionbar.vala:234 ../src/storage-row.vala:322
#, c-format
msgid "Empty all items from %s?"
msgstr "¿Quiere vaciar todos los elementos de %s?"
-#: ../src/storage-actionbar.vala:215 ../src/storage-row.vala:303
+#: ../src/storage-actionbar.vala:235 ../src/storage-row.vala:323
#, c-format
msgid "All items in the %s will be moved to the Trash."
msgstr "Todos los elementos de %s se moverán a la papelera."
-#: ../src/storage-analyzer.vala:65
+#: ../src/storage-analyzer.vala:85
msgid "Storage 1"
msgstr "Almacenamiento 1"
-#: ../src/storage-analyzer.vala:69
+#: ../src/storage-analyzer.vala:89
msgid "Storage 2"
msgstr "Almacenamiento 2"
-#: ../src/storage-analyzer.vala:76
+#: ../src/storage-analyzer.vala:96
msgid "Capacity"
msgstr "Capacidad"
-#: ../src/storage-analyzer.vala:586
-msgid "Operating System"
-msgstr "Sistema operativo"
-
-#: ../src/storage-analyzer.vala:596
+#: ../src/storage-analyzer.vala:638
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
-#: ../src/storage-item.vala:67
+#: ../src/storage-item.vala:104
msgid "Trash"
msgstr "Papelera"
-#: ../src/storage-row.vala:228
+#: ../src/storage-item.vala:128
+msgid "Operating System"
+msgstr "Sistema operativo"
+
+#: ../src/storage-row.vala:248
msgid "Empty"
msgstr "Vaciar"
-#: ../src/storage-row.vala:233
-#| msgid "Trash"
+#: ../src/storage-row.vala:253
msgid "Empty Trash"
msgstr "Vaciar la papelera"
-#: ../src/storage-row.vala:253 ../src/storage-row.vala:347
+#: ../src/storage-row.vala:273 ../src/storage-row.vala:367
msgid "Rename"
msgstr "Renombrar"
-#: ../src/storage-row.vala:257
+#: ../src/storage-row.vala:277
msgid "Move to trash"
msgstr "Mover a la papelera"
-#: ../src/storage-row.vala:419
+#: ../src/storage-row.vala:439
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete %s?"
msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar permanentemente %s?"
-#: ../src/storage-row.vala:420
+#: ../src/storage-row.vala:440
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "Si elimina un elemento, se perderá para siempre."
-#: ../src/storage-view.vala:12
+#: ../src/storage-view.vala:32
msgid "Storage"
msgstr "Almacenamiento"
-#: ../src/storage-view.vala:33
+#: ../src/storage-view.vala:53
msgid "No content here"
msgstr "No hay contenido"
+
+#~ msgid "application-default-icon"
+#~ msgstr "application-default-icon"
+
+#~ msgid "Disk I/O"
+#~ msgstr "E/S de disco"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Red"
+
+#~ msgid "No applications using network."
+#~ msgstr "No hay aplicaciones usando la red."
+
+#~ msgid "Downloads"
+#~ msgstr "Descargas"
+
+#~ msgid "Uploads"
+#~ msgstr "Subidas"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]