[gnome-usage] Update Brazilian Portuguese translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-usage] Update Brazilian Portuguese translation
- Date: Sun, 25 Jun 2017 15:23:54 +0000 (UTC)
commit ca40aada3edcf9d998a2c42034bd7d020bee670f
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date: Sun Jun 25 15:23:46 2017 +0000
Update Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 133 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 68 insertions(+), 65 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index bebd9d6..6d9f7eb 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -8,20 +8,20 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-usage master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"usage&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-19 15:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-30 15:48-0300\n"
-"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-31 12:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-25 12:23-0200\n"
+"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
+"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../data/org.gnome.Usage.desktop:3 ../src/application.vala:76
-#: ../src/window.vala:15
+#: ../data/org.gnome.Usage.desktop:3 ../src/application.vala:104
+#: ../src/window.vala:35
msgid "Usage"
msgstr "Uso"
@@ -35,8 +35,8 @@ msgstr ""
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: ../data/org.gnome.Usage.desktop:8
-msgid "application-default-icon"
-msgstr "application-default-icon"
+msgid "org.gnome.Usage"
+msgstr "org.gnome.Usage"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: ../data/org.gnome.Usage.desktop:13
@@ -56,15 +56,20 @@ msgid "This list is used for filtering which processes the user can’t stop."
msgstr ""
"Essa lista é usada para filtrar quais processos o usuário não pode parar."
-#: ../src/application.vala:49
+#: ../data/ui/header-bar.ui.h:1 ../src/storage-actionbar.vala:108
+#: ../src/storage-row.vala:393
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: ../src/application.vala:69
msgid "About"
msgstr "Sobre"
-#: ../src/application.vala:52
+#: ../src/application.vala:72
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
-#: ../src/application.vala:77
+#: ../src/application.vala:105
msgid ""
"A nice way to view information about use of system resources, like memory "
"and disk space."
@@ -72,213 +77,211 @@ msgstr ""
"Uma forma legal de ver informações sobre o uso dos recursos do sistema, como "
"memória e espaço em disco."
-#: ../src/application.vala:79
+#: ../src/application.vala:108
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2017\n"
"Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2017"
-#: ../src/application.vala:81
+#: ../src/application.vala:110
msgid "Websites"
msgstr "Sites"
-#: ../src/cpu-sub-view.vala:11 ../src/graph-stack-switcher.vala:25
-#: ../src/process-dialog.vala:37
+#: ../src/cpu-sub-view.vala:31 ../src/graph-stack-switcher.vala:45
+#: ../src/process-dialog.vala:50
msgid "Processor"
msgstr "Processador"
-#: ../src/cpu-sub-view.vala:37
+#: ../src/cpu-sub-view.vala:57
msgid "No applications using processor."
msgstr "Nenhum aplicativo usando o processador."
-#: ../src/data-view.vala:8
+#: ../src/data-view.vala:28
msgid "Data"
msgstr "Dados"
-#: ../src/graph-block.vala:45
+#: ../src/graph-block.vala:65
msgid "Others"
msgstr "Outros"
-#: ../src/graph-block.vala:47 ../src/storage-item.vala:120
+#: ../src/graph-block.vala:67 ../src/storage-item.vala:140
msgid "Available"
msgstr "Disponível"
-#: ../src/graph-stack-switcher.vala:26 ../src/memory-sub-view.vala:11
-#: ../src/process-dialog.vala:38
+#: ../src/graph-stack-switcher.vala:46 ../src/memory-sub-view.vala:31
+#: ../src/process-dialog.vala:51
msgid "Memory"
msgstr "Memória"
-#: ../src/header-bar.vala:114 ../src/storage-actionbar.vala:88
-#: ../src/storage-row.vala:373
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-#: ../src/header-bar.vala:136
+#: ../src/header-bar.vala:155
#, c-format
msgid "%u selected"
msgid_plural "%u selected"
msgstr[0] "%u selecionado"
msgstr[1] "%u selecionados"
-#: ../src/header-bar.vala:138
+#: ../src/header-bar.vala:157
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Clique nos itens para selecioná-los"
-#: ../src/header-bar.vala:237
+#: ../src/header-bar.vala:223
msgid "Select all"
msgstr "Selecionar todos"
-#: ../src/header-bar.vala:241
+#: ../src/header-bar.vala:227
msgid "Select None"
msgstr "Desmarcar seleção"
-#: ../src/memory-sub-view.vala:37
+#: ../src/memory-sub-view.vala:57
msgid "No applications using memory."
msgstr "Nenhum aplicativo usando a memória."
-#: ../src/performance-view.vala:12
+#: ../src/performance-view.vala:45
msgid "Performance"
msgstr "Desempenho"
-#: ../src/power-view.vala:8
+#: ../src/power-view.vala:28
msgid "Power"
msgstr "Energia"
-#: ../src/process-dialog.vala:45
+#: ../src/process-dialog.vala:56
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
-#: ../src/process-dialog.vala:132
+#: ../src/process-dialog.vala:143
msgid "Running"
msgstr "Em execução"
-#: ../src/process-dialog.vala:135
+#: ../src/process-dialog.vala:146
msgid "Sleeping"
msgstr "Suspenso"
-#: ../src/process-dialog.vala:138
+#: ../src/process-dialog.vala:149
msgid "Dead"
msgstr "Morto"
#. common
-#: ../src/storage-actionbar.vala:15 ../src/storage-row.vala:254
+#: ../src/storage-actionbar.vala:35 ../src/storage-row.vala:274
msgid "Move to"
msgstr "Mover para"
-#: ../src/storage-actionbar.vala:17 ../src/storage-row.vala:258
+#: ../src/storage-actionbar.vala:37 ../src/storage-row.vala:278
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"
-#: ../src/storage-actionbar.vala:20
+#: ../src/storage-actionbar.vala:40
msgid "Move to Trash"
msgstr "Mover para a lixeira"
#. root
-#: ../src/storage-actionbar.vala:27
+#: ../src/storage-actionbar.vala:47
msgid "Empty folder"
msgstr "Esvaziar pasta"
#. trash
-#: ../src/storage-actionbar.vala:32 ../src/storage-row.vala:243
+#: ../src/storage-actionbar.vala:52 ../src/storage-row.vala:263
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"
-#: ../src/storage-actionbar.vala:34 ../src/storage-row.vala:246
+#: ../src/storage-actionbar.vala:54 ../src/storage-row.vala:266
msgid "Delete from Trash"
msgstr "Excluir da lixeira"
-#: ../src/storage-actionbar.vala:87 ../src/storage-row.vala:372
+#: ../src/storage-actionbar.vala:107 ../src/storage-row.vala:392
msgid "Select destination folder"
msgstr "Selecionar pasta de destino"
-#: ../src/storage-actionbar.vala:90 ../src/storage-row.vala:375
+#: ../src/storage-actionbar.vala:110 ../src/storage-row.vala:395
msgid "Select"
msgstr "Selecionar"
-#: ../src/storage-actionbar.vala:140
+#: ../src/storage-actionbar.vala:160
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete this items %s?"
msgstr "Você tem certeza de que deseja excluir permanentemente esses itens %s?"
-#: ../src/storage-actionbar.vala:141
+#: ../src/storage-actionbar.vala:161
msgid "If you delete these items, they will be permanently lost."
msgstr "Se você excluir estes itens, eles serão permanentemente excluídos."
-#: ../src/storage-actionbar.vala:191 ../src/storage-row.vala:322
+#: ../src/storage-actionbar.vala:211 ../src/storage-row.vala:342
msgid "Empty all items from Trash?"
msgstr "Esvaziar todos os itens da lixeira?"
-#: ../src/storage-actionbar.vala:192 ../src/storage-row.vala:323
+#: ../src/storage-actionbar.vala:212 ../src/storage-row.vala:343
msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
msgstr "Todos os itens da lixeira serão excluídos permanentemente."
-#: ../src/storage-actionbar.vala:214 ../src/storage-row.vala:302
+#: ../src/storage-actionbar.vala:234 ../src/storage-row.vala:322
#, c-format
msgid "Empty all items from %s?"
msgstr "Esvaziar todos os itens de %s?"
-#: ../src/storage-actionbar.vala:215 ../src/storage-row.vala:303
+#: ../src/storage-actionbar.vala:235 ../src/storage-row.vala:323
#, c-format
msgid "All items in the %s will be moved to the Trash."
msgstr "Todos os itens de %s serão movidos para a lixeira."
-#: ../src/storage-analyzer.vala:65
+#: ../src/storage-analyzer.vala:85
msgid "Storage 1"
msgstr "Armazenamento 1"
-#: ../src/storage-analyzer.vala:69
+#: ../src/storage-analyzer.vala:89
msgid "Storage 2"
msgstr "Armazenamento 2"
-#: ../src/storage-analyzer.vala:76
+#: ../src/storage-analyzer.vala:96
msgid "Capacity"
msgstr "Capacidade"
-#: ../src/storage-analyzer.vala:618
+#: ../src/storage-analyzer.vala:638
msgid "Home"
msgstr "Home"
-#: ../src/storage-item.vala:84
+#: ../src/storage-item.vala:104
msgid "Trash"
msgstr "Lixeira"
-#: ../src/storage-item.vala:108
+#: ../src/storage-item.vala:128
msgid "Operating System"
msgstr "Sistema operacional"
-#: ../src/storage-row.vala:228
+#: ../src/storage-row.vala:248
msgid "Empty"
msgstr "Vazia"
-#: ../src/storage-row.vala:233
+#: ../src/storage-row.vala:253
msgid "Empty Trash"
msgstr "Esvaziar lixeira"
-#: ../src/storage-row.vala:253 ../src/storage-row.vala:347
+#: ../src/storage-row.vala:273 ../src/storage-row.vala:367
msgid "Rename"
msgstr "Renomear"
-#: ../src/storage-row.vala:257
+#: ../src/storage-row.vala:277
msgid "Move to trash"
msgstr "Mover para a lixeira"
-#: ../src/storage-row.vala:419
+#: ../src/storage-row.vala:439
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete %s?"
msgstr "Você tem certeza de que deseja excluir permanentemente %s?"
-#: ../src/storage-row.vala:420
+#: ../src/storage-row.vala:440
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "Se você excluir um item, ele será permanentemente excluído."
-#: ../src/storage-view.vala:12
+#: ../src/storage-view.vala:32
msgid "Storage"
msgstr "Armazenamento"
-#: ../src/storage-view.vala:33
+#: ../src/storage-view.vala:53
msgid "No content here"
msgstr "Nenhum conteúdo aqui"
+#~ msgid "application-default-icon"
+#~ msgstr "application-default-icon"
+
#~ msgid "Disk I/O"
#~ msgstr "E/S de Disco"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]