[office-runner] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [office-runner] Updated Czech translation
- Date: Sun, 25 Jun 2017 20:49:02 +0000 (UTC)
commit 8d2713ff528a8acd5bd2f375d687f142c805c03b
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Sun Jun 25 22:48:48 2017 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 63 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 34 insertions(+), 29 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 7288f43..7344b78 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,15 +1,14 @@
# Czech translation for office-runner.
# Copyright (C) 2013 office-runner's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the office-runner package.
-# Marek Černocký <marek manet cz>, 2013, 2014.
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2013, 2014, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: office-runner master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=office-"
-"runner&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-17 16:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-21 15:28+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-16 12:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-25 22:47+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -19,37 +18,37 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
-#: ../src/office-runner.c:65
+#: src/office-runner.c:65
msgid "Gold Trophy!"
msgstr "Zlatá medaile!"
-#: ../src/office-runner.c:66
+#: src/office-runner.c:66
msgid "Silver Trophy!"
msgstr "Stříbrná medaile!"
-#: ../src/office-runner.c:67
+#: src/office-runner.c:67
msgid "Bronze Trophy!"
msgstr "Bronzová medaile!"
-#: ../src/office-runner.c:228
+#: src/office-runner.c:228
msgid "Office Runner is running"
msgstr "Běžec kancelářský běží"
-#: ../src/office-runner.c:332
+#: src/office-runner.c:332
#, c-format
msgid "%d.%02d seconds"
msgstr "%d.%02d s"
-#: ../src/office-runner.c:470
+#: src/office-runner.c:470
msgid "Took too long, sorry!"
msgstr "Máte smůlu, bylo to příliš pomalé!"
-#: ../src/office-runner.c:491
+#: src/office-runner.c:491
#, c-format
msgid "You managed to finish the route with the best time ever, <b>%s</b>."
msgstr "Povedlo se vám trasu dokončit s nejlepším časem v historii, <b>%s</b>."
-#: ../src/office-runner.c:494
+#: src/office-runner.c:494
#, c-format
msgid ""
"You managed to finish the route with the 2<span rise=\"2048\">nd</span> best "
@@ -57,12 +56,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Povedlo se vám trasu dokončit s druhým nejlepším časem v historii, <b>%s</b>."
-#: ../src/office-runner.c:496
+#: src/office-runner.c:496
#, c-format
msgid "Only <b>%s</b> separate you from the gold trophy!"
msgstr "Pouhých <b>%s</b> vás dělilo od zlaté medaile!"
-#: ../src/office-runner.c:500
+#: src/office-runner.c:500
#, c-format
msgid ""
"You managed to finish the route with the 3<span rise=\"2048\">rd</span> best "
@@ -70,42 +69,43 @@ msgid ""
msgstr ""
"Povedlo se vám trasu dokončit s třetím nejlepším časem v historii, <b>%s</b>."
-#: ../src/office-runner.c:502
+#: src/office-runner.c:502
#, c-format
msgid "Only <b>%s</b> separate you from the silver trophy!"
msgstr "Pouhých <b>%s</b> vás dělilo od stříbrné medaile!"
-#: ../src/office-runner.c:511
+#: src/office-runner.c:511
msgid "Too slow for the podium"
msgstr "Příliš pomalé na stupeň vítězů"
-#: ../src/office-runner.c:512
+#: src/office-runner.c:512
#, c-format
msgid "You managed to finish the route in <b>%s</b>."
msgstr "Povedlo se vám trasu dokončit s časem <b>%s</b>."
-#: ../src/office-runner.c:515
+#: src/office-runner.c:515
#, c-format
msgid "Only <b>%s</b> separate you from the bronze trophy!"
msgstr "Pouhých <b>%s</b> vás dělilo od bronzové medaile!"
-#: ../src/office-runner.c:544 ../src/office-runner.ui.h:6
+#: src/office-runner.c:544 src/office-runner.ui:269
msgid "Run!"
msgstr "Běž!"
-#: ../src/office-runner.c:551
+#: src/office-runner.c:551
msgid "Done!"
msgstr "Hotovo!"
-#: ../src/office-runner.c:562
+#: src/office-runner.c:562
msgid "Try Again"
msgstr "Zkusit znovu"
-#: ../src/office-runner.ui.h:1 ../src/office-runner.desktop.in.h:1
+#: src/office-runner.ui:7 src/office-runner.desktop.in:3
+#: src/office-runner.appdata.xml.in:7
msgid "Office Runner"
msgstr "Běžec kancelářský"
-#: ../src/office-runner.ui.h:2
+#: src/office-runner.ui:51
msgid ""
" • Click the \"Run!\" button, and then dash to your desk or meeting.\n"
" • You are allowed to close your laptop lid to run faster\n"
@@ -114,19 +114,24 @@ msgstr ""
"jednání.\n"
" • Máte dovoleno zavřít víko svého notebooku, abyste mohli běžet rychleji.\n"
-#: ../src/office-runner.ui.h:5
+#: src/office-runner.ui:67
msgid "Rules"
msgstr "Pravidla"
-#: ../src/office-runner.desktop.in.h:2
+#: src/office-runner.desktop.in:4
msgid "Office game for laptop owners"
msgstr "Kancelářská hra pro majitele notebooků"
-#: ../src/office-runner.appdata.xml.in.h:1
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: src/office-runner.desktop.in:7
+msgid "office-runner"
+msgstr "office-runner"
+
+#: src/office-runner.appdata.xml.in:9
msgid "Close your laptop lid and start running"
msgstr "Zavřete víko svého notebooku a začněte utíkat"
-#: ../src/office-runner.appdata.xml.in.h:2
+#: src/office-runner.appdata.xml.in:11
msgid ""
"Office Runner is a game where tallying up the time taken to go from one "
"place in your office to the other."
@@ -134,7 +139,7 @@ msgstr ""
"Běžec kancelářský je hra, jejíž podstatou je měřit čas, který zabere "
"přeběhnutí z jednoho místa kanceláře na druhé."
-#: ../src/office-runner.appdata.xml.in.h:3
+#: src/office-runner.appdata.xml.in:15
msgid ""
"Incidentally, it will also let you close your laptop lid without the "
"computer going to sleep, which is useful to avoid having to reconnect to the "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]