[gvfs] Update Korean translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gvfs] Update Korean translation
- Date: Fri, 3 Mar 2017 15:42:25 +0000 (UTC)
commit 367da054de0abc6611d6f0e6eb0cd4f83e6d6a49
Author: Changwoo Ryu <cwryu debian org>
Date: Fri Mar 3 15:42:15 2017 +0000
Update Korean translation
po/ko.po | 2042 ++++++++++++++++----------------------------------------------
1 files changed, 508 insertions(+), 1534 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 28b215a..8ef3152 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -3,7 +3,7 @@
#
# Young-Ho Cha <ganadist gmail com>, 2008.
# Seong-ho Cho <darkcircle 0426 gmail com>, 2011, 2012.
-# Changwoo Ryu <cwryu debian org>, 2009-2016.
+# Changwoo Ryu <cwryu debian org>, 2009-2017.
#
# * ìš©ì–´ 번ì—
# * WebDAV (share) - 웹 ê³µìœ , 웹 ê³µìœ ë””ë ‰í„°ë¦¬
@@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gvfs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
"product=gvfs&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-07 09:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-10 00:44+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-18 22:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-20 02:22+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu debian org>\n"
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr googlegroups com>\n"
"Language: ko\n"
@@ -31,19 +31,19 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.3\n"
-#: client/gdaemonfile.c:467 client/gdaemonfile.c:2863
+#: client/gdaemonfile.c:467 client/gdaemonfile.c:2858
msgid "Operation not supported, files on different mounts"
msgstr "ë™ìž‘ì„ ì§€ì›í•˜ì§€ 않습니다. 파ì¼ì´ ê°ê° ë‹¤ë¥¸ê³³ì— ë§ˆìš´íŠ¸ë˜ì–´ 있습니다"
-#: client/gdaemonfile.c:1093 client/gdaemonfile.c:3222
-#: client/gvfsiconloadable.c:301 daemon/gvfsjobopenforread.c:183
+#: client/gdaemonfile.c:1093 client/gdaemonfile.c:3217
+#: client/gvfsiconloadable.c:287 daemon/gvfsjobopenforread.c:183
#: daemon/gvfsjobopenforwrite.c:326
-msgid "Couldn't get stream file descriptor"
+msgid "Couldn’t get stream file descriptor"
msgstr "ìŠ¤íŠ¸ë¦¼ì˜ íŒŒì¼ ë””ìŠ¤í¬ë¦½í„°ë¥¼ ê°€ì ¸ì˜¬ 수 없습니다"
#: client/gdaemonfile.c:1222 client/gdaemonfile.c:1294
-#: client/gvfsiconloadable.c:127
-msgid "Didn't get stream file descriptor"
+#: client/gvfsiconloadable.c:125
+msgid "Didn’t get stream file descriptor"
msgstr "ìŠ¤íŠ¸ë¦¼ì˜ íŒŒì¼ ë””ìŠ¤í¬ë¦½í„°ë¥¼ ê°€ì ¸ì˜¤ì§€ 않았습니다"
#: client/gdaemonfile.c:1415
@@ -53,46 +53,46 @@ msgstr "%sì—ì„œ ë°˜í™˜ê°’ì´ ìž˜ëª»ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤"
#. translators: this is an error message when there is no user visible "mount" object
#. corresponding to a particular path/uri
-#: client/gdaemonfile.c:2317 client/gdaemonfile.c:3538
+#: client/gdaemonfile.c:2312 client/gdaemonfile.c:3534
msgid "Could not find enclosing mount"
msgstr "ë‘˜ëŸ¬ì‹¸ì¸ ë§ˆìš´íŠ¸ë¥¼ ì°¾ì„ ìˆ˜ 없습니다"
-#: client/gdaemonfile.c:2349
+#: client/gdaemonfile.c:2344
#, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "ìž˜ëª»ëœ íŒŒì¼ ì´ë¦„ %s"
-#: client/gdaemonfile.c:2663 client/gdaemonfile.c:2673
-#: client/gdaemonfile.c:2695 client/gdaemonvfs.c:1232 client/gdaemonvfs.c:1253
+#: client/gdaemonfile.c:2658 client/gdaemonfile.c:2668
+#: client/gdaemonfile.c:2690 client/gdaemonvfs.c:1232 client/gdaemonvfs.c:1253
#: client/gdaemonvfs.c:1264 client/gdaemonvfs.c:1296
#, c-format
msgid "Error setting file metadata: %s"
msgstr "íŒŒì¼ ë©”íƒ€ë°ì´í„°ë¥¼ ì„¤ì •í•˜ëŠ” 중 오류: %s"
-#: client/gdaemonfile.c:2664 client/gdaemonvfs.c:1254
-msgid "can't open metadata tree"
+#: client/gdaemonfile.c:2659 client/gdaemonvfs.c:1254
+msgid "can’t open metadata tree"
msgstr "메타ë°ì´í„° 트리를 ì—´ 수 없습니다"
-#: client/gdaemonfile.c:2674 client/gdaemonvfs.c:1265
-msgid "can't get metadata proxy"
+#: client/gdaemonfile.c:2669 client/gdaemonvfs.c:1265
+msgid "can’t get metadata proxy"
msgstr "메타ë°ì´í„° 프ë¡ì‹œë¥¼ 알아낼 수 없습니다"
-#: client/gdaemonfile.c:2696 client/gdaemonvfs.c:1297
+#: client/gdaemonfile.c:2691 client/gdaemonvfs.c:1297
msgid "values must be string or list of strings"
msgstr "ê°’ì€ ë¬¸ìžì—´ì´ê±°ë‚˜ 문ìžì—´ì˜ 목ë¡ì´ì–´ì•¼ 합니다"
-#: client/gdaemonfile.c:2855
+#: client/gdaemonfile.c:2850
msgid "Operation not supported"
msgstr "지ì›í•˜ëŠ” ë™ìž‘ì´ ì•„ë‹™ë‹ˆë‹¤"
#: client/gdaemonfileenumerator.c:553 client/gdaemonfileenumerator.c:636
-#: client/gdaemonfileenumerator.c:687 client/gdaemonfileinputstream.c:642
-#: client/gdaemonfileinputstream.c:795 client/gdaemonfileinputstream.c:915
-#: client/gdaemonfileinputstream.c:1166 client/gdaemonfileinputstream.c:1411
+#: client/gdaemonfileenumerator.c:687 client/gdaemonfileinputstream.c:649
+#: client/gdaemonfileinputstream.c:802 client/gdaemonfileinputstream.c:922
+#: client/gdaemonfileinputstream.c:1173 client/gdaemonfileinputstream.c:1418
#: client/gdaemonfileoutputstream.c:546 client/gdaemonfileoutputstream.c:724
#: client/gdaemonfileoutputstream.c:919 client/gdaemonfileoutputstream.c:1085
#: client/gdaemonfileoutputstream.c:1267 client/gvfsdaemondbus.c:631
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5236 daemon/gvfsbackendsmb.c:1258
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5247 daemon/gvfsbackendsmb.c:1094
#: daemon/gvfsbackendtest.c:92 daemon/gvfsbackendtest.c:125
#: daemon/gvfsbackendtest.c:188 daemon/gvfschannel.c:346
#: daemon/gvfsftptask.c:224 monitor/gdu/ggdumount.c:1072
@@ -104,21 +104,21 @@ msgstr "지ì›í•˜ëŠ” ë™ìž‘ì´ ì•„ë‹™ë‹ˆë‹¤"
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "ë™ìž‘ì„ ì·¨ì†Œí–ˆìŠµë‹ˆë‹¤"
-#: client/gdaemonfileinputstream.c:537 client/gdaemonfileinputstream.c:545
-#: client/gdaemonfileinputstream.c:1705 client/gdaemonfileinputstream.c:1715
+#: client/gdaemonfileinputstream.c:544 client/gdaemonfileinputstream.c:552
+#: client/gdaemonfileinputstream.c:1686 client/gdaemonfileinputstream.c:1695
#: client/gdaemonfileoutputstream.c:488 client/gdaemonfileoutputstream.c:496
#: client/gdaemonfileoutputstream.c:1452 client/gdaemonfileoutputstream.c:1462
#, c-format
msgid "Error in stream protocol: %s"
msgstr "스트림 í”„ë¡œí† ì½œì— ì˜¤ë¥˜: %s"
-#: client/gdaemonfileinputstream.c:545 client/gdaemonfileinputstream.c:1715
+#: client/gdaemonfileinputstream.c:552 client/gdaemonfileinputstream.c:1695
#: client/gdaemonfileoutputstream.c:496 client/gdaemonfileoutputstream.c:1462
-#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2406 daemon/gvfsbackendmtp.c:2786
+#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2419 daemon/gvfsbackendmtp.c:2799
msgid "End of stream"
msgstr "ìŠ¤íŠ¸ë¦¼ì˜ ë"
-#: client/gdaemonfileinputstream.c:1348 client/gdaemonfileoutputstream.c:1028
+#: client/gdaemonfileinputstream.c:1355 client/gdaemonfileoutputstream.c:1028
msgid "Seek not supported on stream"
msgstr "스트림ì—서는 찾기를 지ì›í•˜ì§€ 않습니다"
@@ -145,11 +145,10 @@ msgstr "Avahi 초기화 오류: %s"
#. * - the second %s refers to the service name
#. * - the third %s refers to the domain
#.
-#: common/gvfsdnssdresolver.c:1088
+#: common/gvfsdnssdresolver.c:1085
#, c-format
-msgid "Error resolving \"%s\" service \"%s\" on domain \"%s\""
-msgstr ""
-"\"%s\" íƒ€ìž…ì˜ \"%s\" 서비스를 ì°¾ëŠ”ë° ì˜¤ë¥˜ê°€ ë°œìƒí–ˆìŠµë‹ˆë‹¤(ë„ë©”ì¸ \"%s\")"
+msgid "Error resolving “%s†service “%s†on domain “%sâ€"
+msgstr "“%sâ€ íƒ€ìž…ì˜ â€œ%s†서비스를 ì°¾ëŠ”ë° ì˜¤ë¥˜ê°€ ë°œìƒí–ˆìŠµë‹ˆë‹¤(ë„ë©”ì¸ â€œ%sâ€)"
#. Translators:
#. * - the first %s refers to the service type
@@ -157,37 +156,36 @@ msgstr ""
#. * - the third %s refers to the domain
#. * - the fourth %s refers to the required TXT keys
#.
-#: common/gvfsdnssdresolver.c:1114
+#: common/gvfsdnssdresolver.c:1109
#, c-format
msgid ""
-"Error resolving \"%s\" service \"%s\" on domain \"%s\". One or more TXT "
-"records are missing. Keys required: \"%s\"."
-msgstr ""
-"\"%3$s\" ë„ë©”ì¸ì—ì„œ \"%1$s\" 형ì‹ì˜ \"%2$s\" 서비스를 찾는 중 오류가 ë°œìƒí–ˆìŠµ"
-"니다. 하나 ì´ìƒì˜ 필요한 TXT ë ˆì½”ë“œê°€ ë¹ ì¡ŒìŠµë‹ˆë‹¤. 필요한 키는 다ìŒê³¼ 같습니"
-"다: \"%4$s\"."
+"Error resolving “%s†service “%s†on domain “%sâ€. One or more TXT records "
+"are missing. Keys required: “%sâ€."
+msgstr "“%3$s†ë„ë©”ì¸ì—ì„œ “%1$s†형ì‹ì˜ “%2$s†서비스를 찾는 중 오류가 ë°œìƒí–ˆìŠµë‹ˆë‹¤. 하나 ì´ìƒì˜ 필요한 TXT ë ˆì½”ë“œê°€ ë¹ ì¡ŒìŠµë‹ˆë‹¤. 필요한 키는 다ìŒê³¼ 같습니다:
“%4$sâ€."
#. Translators:
#. * - the first %s refers to the service type
#. * - the second %s refers to the service name
#. * - the third %s refers to the domain
#.
-#: common/gvfsdnssdresolver.c:1131
+#: common/gvfsdnssdresolver.c:1124
#, c-format
-msgid "Timed out resolving \"%s\" service \"%s\" on domain \"%s\""
-msgstr ""
-"\"%3$s\" ë„ë©”ì¸ì—ì„œ \"%1$s\" 형ì‹ì˜ \"%2$s\" 서비스를 ì°¾ëŠ”ë° ì œí•œ ì‹œê°„ì´ ì´ˆê³¼"
-"했습니다"
+msgid "Timed out resolving “%s†service “%s†on domain “%sâ€"
+msgstr "“%3$s†ë„ë©”ì¸ì—ì„œ “%1$s†형ì‹ì˜ “%2$s†서비스를 ì°¾ëŠ”ë° ì œí•œ ì‹œê°„ì´ ì´ˆê³¼í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤"
+
+#: common/gvfsdnssdresolver.c:1164
+msgid "Error initializing Avahi resolver"
+msgstr "Avahi resolver 초기화 오류"
#: common/gvfsdnssdutils.c:233 common/gvfsdnssdutils.c:263
#: common/gvfsdnssdutils.c:280
#, c-format
-msgid "Malformed DNS-SD encoded_triple '%s'"
-msgstr "DNS-SD encoded_triple 형태가 잘못ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤: '%s'"
+msgid "Malformed DNS-SD encoded_triple “%sâ€"
+msgstr "DNS-SD encoded_triple 형태가 잘못ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤: “%sâ€"
#: common/gvfsicon.c:250
#, c-format
-msgid "Can't handle version %d of GVfsIcon encoding"
+msgid "Can’t handle version %d of GVfsIcon encoding"
msgstr "GVfsIcon ì¸ì½”ë”©ì˜ %d ë²„ì „ì„ ì²˜ë¦¬í• ìˆ˜ 없습니다"
#: common/gvfsicon.c:260
@@ -201,8 +199,7 @@ msgstr "GVfsIconì˜ ìž…ë ¥ ë°ì´í„° 형태가 잘못ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤"
msgid "%s File System Service"
msgstr "%s íŒŒì¼ ì‹œìŠ¤í…œ 서비스"
-#: daemon/daemon-main.c:178 programs/gvfs-copy.c:104 programs/gvfs-move.c:102
-#: programs/gvfs-rename.c:44 programs/gvfs-set-attribute.c:107
+#: daemon/daemon-main.c:178
#, c-format
msgid "Error: %s"
msgstr "오류: %s"
@@ -214,8 +211,8 @@ msgstr "사용법: %s --spawner dbus-id object_path"
#: daemon/daemon-main.c:260 daemon/daemon-main.c:278
#, c-format
-msgid "Usage: %s key=value key=value ..."
-msgstr "사용법: %s 키=값 키=값 ..."
+msgid "Usage: %s key=value key=value …"
+msgstr "사용법: %s 키=값 키=값 …"
#: daemon/daemon-main.c:276
msgid "No mount type specified"
@@ -257,8 +254,8 @@ msgstr "예ìƒì¹˜ 않게 ìŠ¤íŠ¸ë¦¼ì´ ë났습니다"
#: daemon/gvfsafpserver.c:198 daemon/gvfsafpserver.c:480
#, c-format
-msgid "The server doesn't support passwords longer than %d character."
-msgid_plural "The server doesn't support passwords longer than %d characters."
+msgid "The server doesn’t support passwords longer than %d character."
+msgid_plural "The server doesn’t support passwords longer than %d characters."
msgstr[0] "서버ì—ì„œ %dê¸€ìž ì´ìƒì˜ 암호를 지ì›í•˜ì§€ 않습니다."
#: daemon/gvfsafpserver.c:224 daemon/gvfsafpserver.c:533
@@ -284,7 +281,7 @@ msgstr "주어진 암호로 “%sâ€ ì„œë²„ì— ì—°ê²°í• ìˆ˜ 없습니다."
#: daemon/gvfsafpserver.c:676 daemon/gvfsafpserver.c:701
#, c-format
-msgid "The server “%s†doesn't support anonymous access."
+msgid "The server “%s†doesn’t support anonymous access."
msgstr "“%s†서버ì—ì„œ ìµëª… ì ‘ê·¼ì„ ì§€ì›í•˜ì§€ 않습니다."
#: daemon/gvfsafpserver.c:729
@@ -297,11 +294,9 @@ msgstr "“%sâ€ ì„œë²„ì— ì—°ê²°í• ìˆ˜ 없습니다. ì 당한 ì¸ì¦ ë°©ì‹
#: daemon/gvfsafpserver.c:804
#, c-format
msgid ""
-"Unable to connect to the server “%sâ€. The server doesn't support AFP version "
+"Unable to connect to the server “%sâ€. The server doesn’t support AFP version "
"3.0 or later."
-msgstr ""
-"“%sâ€ ì„œë²„ì— ì—°ê²°í• ìˆ˜ 없습니다. 서버ì—ì„œ AFP ë²„ì „ 3.0 ì´ìƒì„ 지ì›í•˜ì§€ 않습니"
-"다."
+msgstr "“%sâ€ ì„œë²„ì— ì—°ê²°í• ìˆ˜ 없습니다. 서버ì—ì„œ AFP ë²„ì „ 3.0 ì´ìƒì„ 지ì›í•˜ì§€ 않습니다."
#: daemon/gvfsafpserver.c:915
msgid "Permission denied."
@@ -349,8 +344,8 @@ msgstr "ì‹ ì› ì¦ëª… ë‚´ìš©ì´ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤."
#: daemon/gvfsafputils.c:124
#, c-format
-msgid "Got error \"%s\" from server"
-msgstr "서버로부터 오류 \"%s\"ì„(를) 받았습니다"
+msgid "Got error “%s†from server"
+msgstr "서버로부터 오류 “%sâ€ì„(를) 받았습니다"
#: daemon/gvfsafputils.c:127
#, c-format
@@ -358,13 +353,13 @@ msgid "Got unknown error code %d from server"
msgstr "ì•Œ 수 없는 오류 코드 %dì„(를) 서버로부타 받았습니다"
#: daemon/gvfsafpvolume.c:140
-msgid "Volume doesn't exist"
+msgid "Volume doesn’t exist"
msgstr "ë³¼ë¥¨ì´ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤"
#. Translators: first %s is volumename and second servername
#: daemon/gvfsafpvolume.c:162
#, c-format
-msgid "Couldn't load %s on %s"
+msgid "Couldn’t load %s on %s"
msgstr "%2$sì—ì„œ %1$sì„(를) 불러올 수 없습니다"
#: daemon/gvfsafpvolume.c:410 daemon/gvfsafpvolume.c:680
@@ -373,37 +368,37 @@ msgstr "%2$sì—ì„œ %1$sì„(를) 불러올 수 없습니다"
#: daemon/gvfsafpvolume.c:1569 daemon/gvfsafpvolume.c:2015
#: daemon/gvfsafpvolume.c:2143 daemon/gvfsafpvolume.c:2305
#: daemon/gvfsafpvolume.c:2525 daemon/gvfsbackendadmin.c:140
-#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:207 daemon/gvfsbackendsftp.c:337
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:1107 daemon/gvfsbackendsftp.c:2139
+#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:207 daemon/gvfsbackendsftp.c:345
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:1115 daemon/gvfsbackendsftp.c:2147
#: daemon/gvfsftptask.c:439
msgid "Permission denied"
msgstr "ê¶Œí•œì´ ê±°ë¶€ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤"
#: daemon/gvfsafpvolume.c:414 daemon/gvfsafpvolume.c:1735
-#: daemon/gvfsafpvolume.c:2529 daemon/gvfsbackendafc.c:210
-#: daemon/gvfsbackendafc.c:1116 daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:190
+#: daemon/gvfsafpvolume.c:2529 daemon/gvfsbackendafc.c:217
+#: daemon/gvfsbackendafc.c:1123 daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:190
#: daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:327 daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:359
#: daemon/gvfsbackendarchive.c:737 daemon/gvfsbackendarchive.c:792
#: daemon/gvfsbackendarchive.c:844 daemon/gvfsbackendarchive.c:873
-#: daemon/gvfsbackendcdda.c:1024 daemon/gvfsbackendcomputer.c:639
-#: daemon/gvfsbackenddnssd.c:423 daemon/gvfsbackendftp.c:778
-#: daemon/gvfsbackendftp.c:1172 daemon/gvfsbackendmtp.c:1656
-#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1672 daemon/gvfsbackendmtp.c:2126
-#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2189 daemon/gvfsbackendmtp.c:2257
-#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2611 daemon/gvfsbackendnetwork.c:696
-#: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1129 daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1196
-#: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1383 daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1456
-msgid "File doesn't exist"
+#: daemon/gvfsbackendcdda.c:902 daemon/gvfsbackendcomputer.c:639
+#: daemon/gvfsbackenddnssd.c:425 daemon/gvfsbackendftp.c:778
+#: daemon/gvfsbackendftp.c:1172 daemon/gvfsbackendmtp.c:1669
+#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1685 daemon/gvfsbackendmtp.c:2139
+#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2202 daemon/gvfsbackendmtp.c:2270
+#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2624 daemon/gvfsbackendnetwork.c:697
+#: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1068 daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1135
+#: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1322 daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1395
+msgid "File doesn’t exist"
msgstr "파ì¼ì´ 없습니다"
#: daemon/gvfsafpvolume.c:418 daemon/gvfsafpvolume.c:2533
#: daemon/gvfsbackendafp.c:289 daemon/gvfsbackendafp.c:492
-#: daemon/gvfsbackendafp.c:1341 daemon/gvfsbackenddav.c:2332
-#: daemon/gvfsbackenddav.c:2995 daemon/gvfsbackenddav.c:3275
-#: daemon/gvfsbackendftp.c:815 daemon/gvfsbackendnfs.c:2478
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2654 daemon/gvfsbackendsftp.c:3429
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:3757 daemon/gvfsbackendsftp.c:4823
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5765
+#: daemon/gvfsbackendafp.c:1341 daemon/gvfsbackenddav.c:2333
+#: daemon/gvfsbackenddav.c:2996 daemon/gvfsbackenddav.c:3276
+#: daemon/gvfsbackendftp.c:815 daemon/gvfsbackendnfs.c:2487
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2662 daemon/gvfsbackendsftp.c:3437
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:3765 daemon/gvfsbackendsftp.c:4834
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5775
msgid "File is directory"
msgstr "파ì¼ì´ ë””ë ‰í„°ë¦¬ìž…ë‹ˆë‹¤"
@@ -415,9 +410,9 @@ msgstr "너무 ë§Žì€ íŒŒì¼ì´ ì—´ë ¤ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤"
msgid "Target file is open"
msgstr "ëŒ€ìƒ íŒŒì¼ì´ ì—´ë ¤ 있습니다"
-#: daemon/gvfsafpvolume.c:688 daemon/gvfsbackendafc.c:214
-#: daemon/gvfsbackendburn.c:421 daemon/gvfsbackenddav.c:2722
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2133
+#: daemon/gvfsafpvolume.c:688 daemon/gvfsbackendafc.c:221
+#: daemon/gvfsbackendburn.c:421 daemon/gvfsbackenddav.c:2723
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2141
msgid "Directory not empty"
msgstr "ë””ë ‰í„°ë¦¬ê°€ 비어있지 않습니다"
@@ -427,7 +422,7 @@ msgstr "ëŒ€ìƒ ê°ì²´ê°€ 지울 수 ì—†ìŒ(DeleteInhibit)으로 표시ë˜ì—ˆìŠµ
#: daemon/gvfsafpvolume.c:696 daemon/gvfsafpvolume.c:1245
#: daemon/gvfsafpvolume.c:2147 daemon/gvfsbackendgoogle.c:213
-msgid "Target object doesn't exist"
+msgid "Target object doesn’t exist"
msgstr "ëŒ€ìƒ ê°ì²´ê°€ 없습니다"
#: daemon/gvfsafpvolume.c:700 daemon/gvfsafpvolume.c:853
@@ -444,28 +439,28 @@ msgstr "ë³¼ë¥¨ì˜ ì €ìž¥ê³µê°„ì´ ë¶€ì¡±í•©ë‹ˆë‹¤"
#: daemon/gvfsafpvolume.c:845 daemon/gvfsafpvolume.c:1428
#: daemon/gvfsafpvolume.c:1585 daemon/gvfsbackendafp.c:296
-#: daemon/gvfsbackendafp.c:499 daemon/gvfsbackenddav.c:2387
-#: daemon/gvfsbackenddav.c:2683 daemon/gvfsbackenddav.c:2791
-#: daemon/gvfsbackenddav.c:2928 daemon/gvfsbackenddav.c:3004
-#: daemon/gvfsbackenddav.c:3042 daemon/gvfsbackenddav.c:3266
+#: daemon/gvfsbackendafp.c:499 daemon/gvfsbackenddav.c:2388
+#: daemon/gvfsbackenddav.c:2684 daemon/gvfsbackenddav.c:2792
+#: daemon/gvfsbackenddav.c:2929 daemon/gvfsbackenddav.c:3005
+#: daemon/gvfsbackenddav.c:3043 daemon/gvfsbackenddav.c:3267
#: daemon/gvfsbackendftp.c:794 daemon/gvfsbackendftp.c:982
#: daemon/gvfsbackendftp.c:1492 daemon/gvfsbackendftp.c:1600
#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1233 daemon/gvfsbackendgoogle.c:1561
#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1834 daemon/gvfsbackendgoogle.c:2487
-#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1602 daemon/gvfsbackendmtp.c:1734
-#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2060 daemon/gvfsbackendnfs.c:2488
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:4832 daemon/gvfsbackendsmb.c:2202
+#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1615 daemon/gvfsbackendmtp.c:1747
+#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2073 daemon/gvfsbackendnfs.c:2497
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:4843 daemon/gvfsbackendsmb.c:2036
msgid "Target file already exists"
msgstr "ëŒ€ìƒ íŒŒì¼ì´ ì´ë¯¸ 있습니다"
#: daemon/gvfsafpvolume.c:849 daemon/gvfsafpvolume.c:1041
-msgid "Ancestor directory doesn't exist"
+msgid "Ancestor directory doesn’t exist"
msgstr "ìƒìœ„ ë””ë ‰í„°ë¦¬ê°€ 없습니다"
#. Translators: flat means volume doesn't support directories
#. (all files are in the volume root)
#: daemon/gvfsafpvolume.c:1037
-msgid "Volume is flat and doesn't support directories"
+msgid "Volume is flat and doesn’t support directories"
msgstr "볼륨ì—ì„œ ë””ë ‰í„°ë¦¬ë¥¼ 지ì›í•˜ì§€ 않습니다"
#: daemon/gvfsafpvolume.c:1045
@@ -473,7 +468,7 @@ msgid "Target directory already exists"
msgstr "ëŒ€ìƒ ë””ë ‰í„°ë¦¬ê°€ ì´ë¯¸ 있습니다"
#: daemon/gvfsafpvolume.c:1233 daemon/gvfsbackendafp.c:604
-msgid "Can't rename volume"
+msgid "Can’t rename volume"
msgstr "ë³¼ë¥¨ì˜ ì´ë¦„ì„ ë°”ê¿€ 수 없습니다"
#: daemon/gvfsafpvolume.c:1237
@@ -485,15 +480,15 @@ msgid "Target object is marked as not renameable (RenameInhibit)"
msgstr "ëŒ€ìƒ ê°ì²´ê°€ ì´ë¦„ 바꿀 수 ì—†ìŒ(RenameInhibit)으로 표시ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤"
#: daemon/gvfsafpvolume.c:1416
-msgid "Can't move directory into one of its descendants"
+msgid "Can’t move directory into one of its descendants"
msgstr "하위 ë””ë ‰í„°ë¦¬ì¤‘ í•œ ê³³ì— ë””ë ‰í„°ë¦¬ë¥¼ 옮길 수 없습니다"
#: daemon/gvfsafpvolume.c:1420
-msgid "Can't move sharepoint into a shared directory"
+msgid "Can’t move sharepoint into a shared directory"
msgstr "ê³µìœ ëœ ë””ë ‰í„°ë¦¬ì— ê³µìœ ì§€ì ì„ ì˜®ê¸¸ 수 없습니다"
#: daemon/gvfsafpvolume.c:1424
-msgid "Can't move a shared directory into the Trash"
+msgid "Can’t move a shared directory into the Trash"
msgstr "ê³µìœ ëœ ë””ë ‰í„°ë¦¬ë¥¼ íœ´ì§€í†µì— ì˜®ê¸¸ 수 없습니다"
#: daemon/gvfsafpvolume.c:1432
@@ -501,11 +496,11 @@ msgid "Object being moved is marked as not renameable (RenameInhibit)"
msgstr "옮긴 ê°ì²´ê°€ ì´ë¦„ 바꿀 수 ì—†ìŒ(RenameInhibit)으로 표시ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤."
#: daemon/gvfsafpvolume.c:1436
-msgid "Object being moved doesn't exist"
+msgid "Object being moved doesn’t exist"
msgstr "옮겨진 ê°ì²´ê°€ 없습니다"
#: daemon/gvfsafpvolume.c:1573
-msgid "Server doesn't support the FPCopyFile operation"
+msgid "Server doesn’t support the FPCopyFile operation"
msgstr "서버ì—ì„œ FPCopyFile ë™ìž‘ì„ ì§€ì›í•˜ì§€ 않습니다"
#: daemon/gvfsafpvolume.c:1577
@@ -513,7 +508,7 @@ msgid "Unable to open source file for reading"
msgstr "ì½ì–´ë“¤ì´ë ¤ëŠ” 소스 파ì¼ì„ ì—´ 수 없습니다"
#: daemon/gvfsafpvolume.c:1589
-msgid "Source file and/or destination directory doesn't exist"
+msgid "Source file and/or destination directory doesn’t exist"
msgstr "ì›ë³¸ íŒŒì¼ í˜¹ì€ ëŒ€ìƒ ë””ë ‰í„°ë¦¬ê°€ 없습니다"
#: daemon/gvfsafpvolume.c:1593
@@ -526,10 +521,10 @@ msgstr "ì›ë³¸ 파ì¼ì€ ë””ë ‰í„°ë¦¬ìž…ë‹ˆë‹¤"
msgid "Range lock conflict exists"
msgstr "범위 ìž ê¸ˆ 충ëŒì´ 있습니다"
-#: daemon/gvfsafpvolume.c:2309 daemon/gvfsbackendmtp.c:1435
-#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1460 daemon/gvfsbackendmtp.c:1610
-#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1993 daemon/gvfsbackendmtp.c:2536
-msgid "Directory doesn't exist"
+#: daemon/gvfsafpvolume.c:2309 daemon/gvfsbackendmtp.c:1448
+#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1473 daemon/gvfsbackendmtp.c:1623
+#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2006 daemon/gvfsbackendmtp.c:2549
+msgid "Directory doesn’t exist"
msgstr "ë””ë ‰í„°ë¦¬ê°€ 없습니다"
#: daemon/gvfsafpvolume.c:2313
@@ -549,114 +544,114 @@ msgid "File is not open for read access"
msgstr "ì½ê¸° 모드로 파ì¼ì´ 열지 못했습니다"
# Apple File Control, ê¸°ìˆ ìš©ì–´ì´ë¯€ë¡œ ìŒì—
-#: daemon/gvfsbackendafc.c:206
+#: daemon/gvfsbackendafc.c:213
msgid "Internal Apple File Control error"
msgstr "처리ë˜ì§€ 않는 ì• í”Œ íŒŒì¼ ì»¨íŠ¸ë¡¤ 오류(%d)"
-#: daemon/gvfsbackendafc.c:218
+#: daemon/gvfsbackendafc.c:225
msgid "The device did not respond"
msgstr "장치가 ì‘답하지 않습니다"
-#: daemon/gvfsbackendafc.c:222
+#: daemon/gvfsbackendafc.c:229
msgid "The connection was interrupted"
msgstr "ì—°ê²°ì´ ëŠì–´ì¡ŒìŠµë‹ˆë‹¤"
-#: daemon/gvfsbackendafc.c:226
+#: daemon/gvfsbackendafc.c:233
msgid "Invalid Apple File Control data received"
msgstr "ìž˜ëª»ëœ ì• í”Œ íŒŒì¼ ì»¨íŠ¸ë¡¤ ë°ì´í„°ë¥¼ 받았습니다"
-#: daemon/gvfsbackendafc.c:230
+#: daemon/gvfsbackendafc.c:237
#, c-format
msgid "Unhandled Apple File Control error (%d)"
msgstr "처리ë˜ì§€ ì•Šì€ ì• í”Œ íŒŒì¼ ì œì–´ 오류(%d)"
-#: daemon/gvfsbackendafc.c:246
+#: daemon/gvfsbackendafc.c:253
msgid "Listing applications installed on device failed"
msgstr "ìž¥ì¹˜ì— ì„¤ì¹˜í•œ í”„ë¡œê·¸ëž¨ì„ ì¡°íšŒí•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨"
-#: daemon/gvfsbackendafc.c:262
+#: daemon/gvfsbackendafc.c:269
msgid "Accessing application icons on device failed"
msgstr "ìž¥ì¹˜ì˜ í”„ë¡œê·¸ëž¨ ì•„ì´ì½˜ì— ì ‘ê·¼í•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨"
# Lockdown: ê¸°ìˆ ìš©ì–´, ìŒì—
-#: daemon/gvfsbackendafc.c:284
+#: daemon/gvfsbackendafc.c:291
msgid "Lockdown Error: Invalid Argument"
msgstr "ë½ë‹¤ìš´ 오류: ì¸ìžê°€ 올바르지 않습니다"
-#: daemon/gvfsbackendafc.c:288
+#: daemon/gvfsbackendafc.c:295
msgid "The device is password protected"
msgstr "장치가 암호로 보호ë˜ì–´ 있습니다"
-#: daemon/gvfsbackendafc.c:292
+#: daemon/gvfsbackendafc.c:299
msgid "Unable to connect"
msgstr "ì—°ê²°í• ìˆ˜ ì—†ìŒ"
-#: daemon/gvfsbackendafc.c:296
+#: daemon/gvfsbackendafc.c:303
msgid "User refused to trust this computer"
msgstr "사용ìžê°€ ì´ ì»´í“¨í„° ì‹ ë¢°ë¥¼ 거부했습니다"
-#: daemon/gvfsbackendafc.c:300
+#: daemon/gvfsbackendafc.c:307
msgid "The user has not trusted this computer"
msgstr "사용ìžê°€ ì´ ì»´í“¨í„°ë¥¼ ì‹ ë¢°í•˜ì§€ 않습니다"
# Lockdown: ê¸°ìˆ ìš©ì–´, ìŒì—
-#: daemon/gvfsbackendafc.c:304
+#: daemon/gvfsbackendafc.c:311
#, c-format
msgid "Unhandled Lockdown error (%d)"
msgstr "처리ë˜ì§€ 않는 ë½ë‹¤ìš´ 오류(%d)"
-#: daemon/gvfsbackendafc.c:321
+#: daemon/gvfsbackendafc.c:328
msgid "libimobiledevice Error: Invalid Argument"
msgstr "libimobiledevice 오류: ì¸ìžê°€ 올바르지 않습니다"
-#: daemon/gvfsbackendafc.c:325
+#: daemon/gvfsbackendafc.c:332
msgid ""
"libimobiledevice Error: No device found. Make sure usbmuxd is set up "
"correctly."
msgstr "libimobiledevice 오류: 장치가 없습니다. usbmuxd를 올바로 ì„¤ì •í•˜ì‹ì‹œì˜¤."
-#: daemon/gvfsbackendafc.c:329
+#: daemon/gvfsbackendafc.c:336
#, c-format
msgid "Unhandled libimobiledevice error (%d)"
msgstr "처리ë˜ì§€ ì•Šì€ libimobiledevice 오류(%d)"
-#: daemon/gvfsbackendafc.c:448
+#: daemon/gvfsbackendafc.c:455
msgid "Try again"
msgstr "다시 ì‹œë„"
-#: daemon/gvfsbackendafc.c:448 daemon/gvfsbackend.c:994
+#: daemon/gvfsbackendafc.c:455 daemon/gvfsbackend.c:994
#: monitor/gdu/ggdudrive.c:1024 monitor/gdu/ggdumount.c:923
#: monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:787
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
-#: daemon/gvfsbackendafc.c:465 daemon/gvfsbackendarchive.c:638
-#: daemon/gvfsbackendarchive.c:667 daemon/gvfsbackenddav.c:1861
+#: daemon/gvfsbackendafc.c:472 daemon/gvfsbackendarchive.c:638
+#: daemon/gvfsbackendarchive.c:667 daemon/gvfsbackenddav.c:1862
#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1664 daemon/gvfsbackendhttp.c:256
-#: daemon/gvfsbackendsmb.c:724
+#: daemon/gvfsbackendsmb.c:568
msgid "Invalid mount spec"
msgstr "ìž˜ëª»ëœ ë§ˆìš´íŠ¸ spec 파ì¼"
-#: daemon/gvfsbackendafc.c:471 daemon/gvfsbackendafc.c:501
+#: daemon/gvfsbackendafc.c:478 daemon/gvfsbackendafc.c:508
msgid "Invalid AFC location: must be in the form of afc://uuid:port-number"
msgstr "ìž˜ëª»ëœ ì• í”Œ íŒŒì¼ ì»¨íŠ¸ë¡¤ 위치: afc://uuid:í¬íŠ¸ë²ˆí˜¸ 형ì‹ì´ì–´ì•¼ 합니다"
-#: daemon/gvfsbackendafc.c:487
+#: daemon/gvfsbackendafc.c:494
msgid "Apple Mobile Device"
msgstr "ì• í”Œ 휴대 장치"
-#: daemon/gvfsbackendafc.c:492
+#: daemon/gvfsbackendafc.c:499
msgid "Apple Mobile Device, Jailbroken"
msgstr "íƒˆì˜¥ëœ ì• í”Œ 휴대 장치"
-#: daemon/gvfsbackendafc.c:497
+#: daemon/gvfsbackendafc.c:504
msgid "Documents on Apple Mobile Device"
msgstr "ì• í”Œ 휴대 ìž¥ì¹˜ì˜ ë¬¸ì„œ"
#. translators:
#. * This is the device name, with the service being browsed in brackets, eg.:
#. * Alan Smithee's iPhone (jailbreak)
-#: daemon/gvfsbackendafc.c:556
+#: daemon/gvfsbackendafc.c:563
#, c-format
msgid "%s (jailbreak)"
msgstr "%s(탈옥)"
@@ -664,7 +659,7 @@ msgstr "%s(탈옥)"
#. translators:
#. * This is "Documents on foo" where foo is the device name, eg.:
#. * Documents on Alan Smithee's iPhone
-#: daemon/gvfsbackendafc.c:563 monitor/afc/afcvolume.c:176
+#: daemon/gvfsbackendafc.c:570 monitor/afc/afcvolume.c:176
#, c-format
msgid "Documents on %s"
msgstr "문서, 위치 %s"
@@ -672,7 +667,7 @@ msgstr "문서, 위치 %s"
#. translators:
#. * %s is the device name. 'Try again' is the caption of the button
#. * shown in the dialog which is defined above.
-#: daemon/gvfsbackendafc.c:637
+#: daemon/gvfsbackendafc.c:644
#, c-format
msgid ""
"The device “%s†is locked. Enter the passcode on the device and click “Try "
@@ -685,29 +680,27 @@ msgstr ""
#. * %s is the device name. 'Try again' is the caption of the button
#. * shown in the dialog which is defined above. 'Trust' is the caption
#. * of the button shown in the device.
-#: daemon/gvfsbackendafc.c:645
+#: daemon/gvfsbackendafc.c:652
#, c-format
msgid ""
"The device “%s†is not trusted yet. Select “Trust†on the device and click "
"“Try againâ€."
-msgstr ""
-"“%s†장치를 ì•„ì§ ì‹ ë¢°í•˜ì§€ 않습니다. 장치ì—ì„œ \"ì‹ ë¢°\"를 ì„ íƒí•´ \"다시 ì‹œë„"
-"\"를 누르ì‹ì‹œì˜¤>"
+msgstr "“%s†장치를 ì•„ì§ ì‹ ë¢°í•˜ì§€ 않습니다. 장치ì—ì„œ \"ì‹ ë¢°\"를 ì„ íƒí•´ \"다시 ì‹œë„\"를 누르ì‹ì‹œì˜¤."
-#: daemon/gvfsbackendafc.c:1105 daemon/gvfsbackendarchive.c:745
+#: daemon/gvfsbackendafc.c:1112 daemon/gvfsbackendarchive.c:745
#: daemon/gvfsbackendcomputer.c:657 daemon/gvfsbackendgoogle.c:2187
-#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1805 daemon/gvfsbackendmtp.c:2279
-#: daemon/gvfsbackendnfs.c:347 daemon/gvfsbackendrecent.c:122
-#: daemon/gvfsbackendsmb.c:814 daemon/gvfsbackendtrash.c:234
-msgid "Can't open directory"
+#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1492 daemon/gvfsbackendmtp.c:2292
+#: daemon/gvfsbackendnfs.c:356 daemon/gvfsbackendrecent.c:122
+#: daemon/gvfsbackendsmb.c:658 daemon/gvfsbackendtrash.c:234
+msgid "Can’t open directory"
msgstr "ë””ë ‰í„°ë¦¬ë¥¼ ì—´ 수 없습니다"
-#: daemon/gvfsbackendafc.c:1325
+#: daemon/gvfsbackendafc.c:1332
msgid "Backups are not yet supported."
msgstr "ë°±ì—…ì€ ì•„ì§ ì§€ì›í•˜ì§€ 않습니다."
-#: daemon/gvfsbackendafc.c:1487 daemon/gvfsbackendsmb.c:875
-#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1354
+#: daemon/gvfsbackendafc.c:1494 daemon/gvfsbackendsmb.c:711
+#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1190
msgid "Unsupported seek type"
msgstr "지ì›í•˜ì§€ 않는 찾기 형ì‹"
@@ -715,7 +708,7 @@ msgstr "지ì›í•˜ì§€ 않는 찾기 형ì‹"
#. * G_IO_ERROR_CANT_CREATE_BACKUP to proceed with the GIO
#. * fallback copy.
#.
-#: daemon/gvfsbackendafc.c:2409 daemon/gvfsbackendafp.c:1781
+#: daemon/gvfsbackendafc.c:2416 daemon/gvfsbackendafp.c:1781
#: daemon/gvfsbackendftp.c:1192 daemon/gvfsbackendftp.c:1240
#: daemon/gvfsbackendftp.c:1261 daemon/gvfsbackendgoogle.c:1140
#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1207 daemon/gvfsbackendgoogle.c:1228
@@ -723,16 +716,16 @@ msgstr "지ì›í•˜ì§€ 않는 찾기 형ì‹"
#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1536 daemon/gvfsbackendgoogle.c:1764
#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2403 daemon/gvfsbackendgoogle.c:2458
#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2482 daemon/gvfsbackendgoogle.c:2568
-#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2019 daemon/gvfsbackendmtp.c:2246
-#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2441 daemon/gvfsbackendmtp.c:2512
-#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2600 daemon/gvfsbackendmtp.c:2668
-#: daemon/gvfsbackendnfs.c:2370 daemon/gvfsbackendsftp.c:2137
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5200 daemon/gvfsbackendsmb.c:1846
+#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2032 daemon/gvfsbackendmtp.c:2259
+#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2454 daemon/gvfsbackendmtp.c:2525
+#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2613 daemon/gvfsbackendmtp.c:2681
+#: daemon/gvfsbackendnfs.c:2379 daemon/gvfsbackendsftp.c:2145
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5211 daemon/gvfsbackendsmb.c:1682
#: daemon/gvfsftptask.c:431
msgid "Operation unsupported"
msgstr "지ì›í•˜ëŠ” ë™ìž‘ì´ ì•„ë‹™ë‹ˆë‹¤"
-#: daemon/gvfsbackendafc.c:2576 daemon/gvfsbackenddav.c:2827
+#: daemon/gvfsbackendafc.c:2583 daemon/gvfsbackenddav.c:2828
#: daemon/gvfsbackendftp.c:1444
msgid "Backups not supported"
msgstr "ë°±ì—…ì„ ì§€ì›í•˜ì§€ 않습니다"
@@ -740,8 +733,8 @@ msgstr "ë°±ì—…ì„ ì§€ì›í•˜ì§€ 않습니다"
#: daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:218 daemon/gvfsbackendcomputer.c:958
#: daemon/gvfsbackendcomputer.c:1053 daemon/gvfsbackendcomputer.c:1159
#: daemon/gvfsbackendcomputer.c:1249 daemon/gvfsbackendcomputer.c:1322
-#: daemon/gvfsbackendcomputer.c:1391 daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1124
-#: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1170
+#: daemon/gvfsbackendcomputer.c:1391 daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1063
+#: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1109
msgid "Not a mountable file"
msgstr "마운트 ì •ë³´ 파ì¼ì´ 아닙니다"
@@ -758,9 +751,9 @@ msgstr "마운트 ì •ë³´ 파ì¼ì´ 아닙니다"
#.
#. Translators: This is "<sharename> on <servername>" and is used as name for an SMB share
#: daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:461 daemon/gvfsbackendafp.c:2104
-#: daemon/gvfsbackendftp.c:672 daemon/gvfsbackendnfs.c:281
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:1994 daemon/gvfsbackendsmb.c:591
-#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1528
+#: daemon/gvfsbackendftp.c:672 daemon/gvfsbackendnfs.c:290
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2002 daemon/gvfsbackendsmb.c:437
+#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1364
#, c-format
msgid "%s on %s"
msgstr "%s, 위치 %s"
@@ -773,7 +766,7 @@ msgstr "%s"
#: daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:498 daemon/gvfsbackendafp.c:2139
#: daemon/gvfsbackendarchive.c:627 daemon/gvfsbackendftp.c:706
-#: daemon/gvfsbackendnfs.c:197 daemon/gvfsbackendsftp.c:2046
+#: daemon/gvfsbackendnfs.c:197 daemon/gvfsbackendsftp.c:2054
msgid "No hostname specified"
msgstr "호스트 ì´ë¦„ì„ ì§€ì •í•˜ì§€ 않았습니다"
@@ -782,24 +775,24 @@ msgid "Apple Filing Protocol Service"
msgstr "ì• í”Œ 파ì¼ë§ í”„ë¡œí† ì½œ 서비스"
#: daemon/gvfsbackendafp.c:286 daemon/gvfsbackendburn.c:875
-#: daemon/gvfsbackenddav.c:2990 daemon/gvfsbackendftp.c:1592
+#: daemon/gvfsbackenddav.c:2991 daemon/gvfsbackendftp.c:1592
#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1806
-msgid "Can't copy directory over directory"
+msgid "Can’t copy directory over directory"
msgstr "ë””ë ‰í„°ë¦¬ì— ë””ë ‰í„°ë¦¬ë¥¼ ë³µì‚¬í• ìˆ˜ 없습니다"
#: daemon/gvfsbackendafp.c:305 daemon/gvfsbackendburn.c:891
-#: daemon/gvfsbackenddav.c:3019 daemon/gvfsbackendftp.c:1615
+#: daemon/gvfsbackenddav.c:3020 daemon/gvfsbackendftp.c:1615
#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1244 daemon/gvfsbackendgoogle.c:1825
-#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1845 daemon/gvfsbackendmtp.c:1717
-#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1740 daemon/gvfsbackendmtp.c:2042
-#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2066
-msgid "Can't recursively copy directory"
-msgstr "ë””ë ‰í„°ë¦¬ë¥¼ ë˜í’€ì´í•´ì„œ ë³µì‚¬í• ìˆ˜ 없습니다"
-
-#: daemon/gvfsbackendafp.c:489 daemon/gvfsbackenddav.c:2867
-#: daemon/gvfsbackendnfs.c:2472 daemon/gvfsbackendsftp.c:4818
-#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2191
-msgid "Can't move directory over directory"
+#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1845 daemon/gvfsbackendmtp.c:1730
+#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1753 daemon/gvfsbackendmtp.c:2055
+#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2079
+msgid "Can’t recursively copy directory"
+msgstr "ë””ë ‰í„°ë¦¬ë¥¼ 재귀ì 으로 ë³µì‚¬í• ìˆ˜ 없습니다"
+
+#: daemon/gvfsbackendafp.c:489 daemon/gvfsbackenddav.c:2868
+#: daemon/gvfsbackendnfs.c:2481 daemon/gvfsbackendsftp.c:4829
+#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2025
+msgid "Can’t move directory over directory"
msgstr "ë””ë ‰í„°ë¦¬ì— ë””ë ‰í„°ë¦¬ë¥¼ 옮길 수 없습니다"
#: daemon/gvfsbackendafp.c:1270 daemon/gvfsbackendafp.c:1359
@@ -811,14 +804,14 @@ msgstr "ë°±ì—…ì„ ì§€ì›í•˜ì§€ 않습니다"
msgid "Unable to create temporary file (%s)"
msgstr "ìž„ì‹œ 파ì¼ì„ 만들 수 없습니다(%s)"
-#: daemon/gvfsbackendafp.c:1348 daemon/gvfsbackenddav.c:2468
-#: daemon/gvfsbackendnfs.c:1175 daemon/gvfsbackendsftp.c:3772
-#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1227
+#: daemon/gvfsbackendafp.c:1348 daemon/gvfsbackenddav.c:2469
+#: daemon/gvfsbackendnfs.c:1184 daemon/gvfsbackendsftp.c:3780
+#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1063
msgid "The file was externally modified"
msgstr "파ì¼ì´ 외부ì—ì„œ ìˆ˜ì •ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤"
#: daemon/gvfsbackendafp.c:1765 daemon/gvfsbackendftp.c:1233
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5210
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5221
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "올바르지 ì•Šì€ ì†ì„± 형ì‹(uint32여야 함)"
@@ -842,11 +835,11 @@ msgid "/ in %s"
msgstr "/, 위치 %s"
#: daemon/gvfsbackendarchive.c:882 daemon/gvfsbackendburn.c:679
-#: daemon/gvfsbackendcomputer.c:729 daemon/gvfsbackenddnssd.c:472
+#: daemon/gvfsbackendcomputer.c:729 daemon/gvfsbackenddnssd.c:474
#: daemon/gvfsbackendftp.c:354 daemon/gvfsbackendgoogle.c:684
#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1213 daemon/gvfsbackendgoogle.c:1328
-#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1469 daemon/gvfsbackendnetwork.c:744
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:4308 daemon/gvfsftpdircache.c:157
+#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1469 daemon/gvfsbackendnetwork.c:745
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:4319 daemon/gvfsftpdircache.c:157
msgid "The file is not a directory"
msgstr "파ì¼ì´ ë””ë ‰í„°ë¦¬ê°€ 아닙니다"
@@ -864,18 +857,18 @@ msgstr "ìž„ì‹œ ë””ë ‰í„°ë¦¬ë¥¼ 만들 수 없습니다"
#: daemon/gvfsbackendburn.c:716 daemon/gvfsbackendburn.c:742
#: daemon/gvfsbackendburn.c:780 daemon/gvfsbackendburn.c:971
#: daemon/gvfsbackendburn.c:1007 daemon/gvfsbackendftp.c:835
-#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:650 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1203
-#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2126 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2845
+#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:650 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:937
+#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1813 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2532
#: daemon/gvfsbackendrecent.c:106 daemon/gvfsbackendrecent.c:287
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2141 daemon/gvfsbackendsftp.c:3306
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:3319 daemon/gvfsbackendsftp.c:3339
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2149 daemon/gvfsbackendsftp.c:3314
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:3327 daemon/gvfsbackendsftp.c:3347
#: daemon/gvfsbackendtrash.c:218
msgid "No such file or directory"
msgstr "그런 파ì¼ì´ë‚˜ ë””ë ‰í„°ë¦¬ê°€ 없습니다"
#: daemon/gvfsbackendburn.c:455 daemon/gvfsbackendburn.c:903
#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1814
-msgid "Can't copy file over directory"
+msgid "Can’t copy file over directory"
msgstr "ë””ë ‰í„°ë¦¬ì— íŒŒì¼ì„ ë³µì‚¬í• ìˆ˜ 없습니다"
#. Translators: this is the display name of the backend
@@ -886,7 +879,7 @@ msgstr "CD/DVD 굽기"
#: daemon/gvfsbackendburn.c:752 daemon/gvfsbackendburn.c:788
#: daemon/gvfsbackendburn.c:923 daemon/gvfsbackendburn.c:985
#: daemon/gvfsbackendburn.c:989 daemon/gvfsbackendburn.c:999
-#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2919
+#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2606
msgid "File exists"
msgstr "파ì¼ì´ 있습니다"
@@ -911,8 +904,8 @@ msgstr "파ì¼ì´ 있습니다"
#: daemon/gvfsjobunmountmountable.c:157 daemon/gvfsjobunmountmountable.c:172
#: daemon/gvfsjobwrite.c:123 monitor/gdu/ggdumount.c:1176
#: monitor/gdu/ggdumount.c:1260 monitor/gdu/ggduvolume.c:1617
-#: monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:1181
-#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1733
+#: monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:1180
+#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1734
msgid "Operation not supported by backend"
msgstr "백엔드ì—ì„œ 지ì›í•˜ëŠ” ë™ìž‘ì´ ì•„ë‹™ë‹ˆë‹¤"
@@ -920,20 +913,20 @@ msgstr "백엔드ì—ì„œ 지ì›í•˜ëŠ” ë™ìž‘ì´ ì•„ë‹™ë‹ˆë‹¤"
msgid "No such file or directory in target path"
msgstr "ëŒ€ìƒ ê²½ë¡œì— íŒŒì¼ì´ë‚˜ ë””ë ‰í„°ë¦¬ê°€ 없습니다"
-#: daemon/gvfsbackendburn.c:884 daemon/gvfsbackenddav.c:2905
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2135 daemon/gvfsbackendsftp.c:4998
+#: daemon/gvfsbackendburn.c:884 daemon/gvfsbackenddav.c:2906
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2143 daemon/gvfsbackendsftp.c:5009
msgid "Target file exists"
msgstr "ëŒ€ìƒ íŒŒì¼ì´ 있습니다"
#: daemon/gvfsbackendburn.c:949 daemon/gvfsbackendcomputer.c:812
-#: daemon/gvfsbackenddav.c:3349 daemon/gvfsbackenddav.c:3381
-#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2495 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2708
-#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2805 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2898
-#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3507 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3517
-#: daemon/gvfsbackendnfs.c:2420 daemon/gvfsbackendnfs.c:2546
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5883 daemon/gvfsbackendsftp.c:5915
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5941 daemon/gvfsbackendsftp.c:6413
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:6475
+#: daemon/gvfsbackenddav.c:3350 daemon/gvfsbackenddav.c:3382
+#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2182 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2395
+#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2492 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2585
+#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3194 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3204
+#: daemon/gvfsbackendnfs.c:2429 daemon/gvfsbackendnfs.c:2555
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5893 daemon/gvfsbackendsftp.c:5925
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5951 daemon/gvfsbackendsftp.c:6422
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:6484
msgid "Not supported"
msgstr "지ì›í•˜ì§€ ì•ŠìŒ"
@@ -956,82 +949,68 @@ msgstr ""
"ë³¼ë¥¨ì´ ì‚¬ìš© 중입니다\n"
"ì´ ë³¼ë¥¨ì„ ì‚¬ìš©í•˜ê³ ìžˆëŠ” í”„ë¡œê·¸ëž¨ì´ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤."
-#: daemon/gvfsbackendcdda.c:358 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1512
-#: daemon/gvfsbackendmtp.c:886
+#: daemon/gvfsbackendcdda.c:288 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1245
+#: daemon/gvfsbackendmtp.c:895
msgid "Cannot create gudev client"
msgstr "gudev í´ë¼ì´ì–¸íŠ¸ë¥¼ 만들 수 없습니다"
-#: daemon/gvfsbackendcdda.c:378 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1529
-msgid "Cannot connect to the system bus"
-msgstr "시스템 ë²„ìŠ¤ì— ì—°ê²°í• ìˆ˜ 없습니다"
-
-#: daemon/gvfsbackendcdda.c:389 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1540
-msgid "Cannot create libhal context"
-msgstr "libhal 컨í…스트를 만들 수 없습니다"
-
-#: daemon/gvfsbackendcdda.c:403 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1552
-msgid "Cannot initialize libhal"
-msgstr "libhalì„ ì´ˆê¸°í™” í• ìˆ˜ 없습니다"
-
-#: daemon/gvfsbackendcdda.c:419 daemon/gvfsbackendcdda.c:505
+#: daemon/gvfsbackendcdda.c:302 daemon/gvfsbackendcdda.c:383
msgid "No drive specified"
msgstr "ë“œë¼ì´ë¸Œë¥¼ ì§€ì •í•˜ì§€ 않았습니다"
-#: daemon/gvfsbackendcdda.c:443
+#: daemon/gvfsbackendcdda.c:321
#, c-format
msgid "Cannot find drive %s"
msgstr "ë“œë¼ì´ë¸Œ %s(ì„)를 ì°¾ì„ ìˆ˜ 없습니다"
-#: daemon/gvfsbackendcdda.c:456
+#: daemon/gvfsbackendcdda.c:334
#, c-format
msgid "Drive %s does not contain audio files"
msgstr "ë“œë¼ì´ë¸Œ %sì— ìŒì•… 파ì¼ì´ 없습니다"
#. Translator: %s is the device the disc is inserted into. 'cdda' is the name
#. name of the backend and shouldn't be translated.
-#: daemon/gvfsbackendcdda.c:466
+#: daemon/gvfsbackendcdda.c:344
#, c-format
msgid "cdda mount on %s"
msgstr "CDDA 마운트, 위치 %s"
-#: daemon/gvfsbackendcdda.c:467 daemon/gvfsbackendcdda.c:988
-#: monitor/gdu/ggduvolume.c:349 monitor/hal/ghalmount.c:325
-#: monitor/hal/ghalvolume.c:225 monitor/hal/ghalvolume.c:246
-#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:383
+#: daemon/gvfsbackendcdda.c:345 daemon/gvfsbackendcdda.c:866
+#: monitor/gdu/ggduvolume.c:349 monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:387
msgid "Audio Disc"
msgstr "ìŒì•… 디스í¬"
-#: daemon/gvfsbackendcdda.c:531
+#: daemon/gvfsbackendcdda.c:409
#, c-format
msgid "File system is busy: %d open file"
msgid_plural "File system is busy: %d open files"
msgstr[0] "파ì¼ì‹œìŠ¤í…œì´ 사용 중입니다: íŒŒì¼ %dê°œ 열림"
-#: daemon/gvfsbackendcdda.c:723
+#: daemon/gvfsbackendcdda.c:601
#, c-format
msgid "No such file %s on drive %s"
msgstr "ë“œë¼ì´ë¸Œ %2$sì— %1$s 파ì¼ì´ 없습니다"
#. Translators: paranoia is the name of the cd audio reading library
-#: daemon/gvfsbackendcdda.c:832
+#: daemon/gvfsbackendcdda.c:710
#, c-format
-msgid "Error from 'paranoia' on drive %s"
-msgstr "ë“œë¼ì´ë¸Œ %sì—ì„œ 'paranoia'ì˜ ì˜¤ë¥˜"
+msgid "Error from “paranoia†on drive %s"
+msgstr "ë“œë¼ì´ë¸Œ %sì—ì„œ “paranoiaâ€ì˜ 오류"
-#: daemon/gvfsbackendcdda.c:895
+#: daemon/gvfsbackendcdda.c:773
#, c-format
msgid "Error seeking in stream on drive %s"
msgstr "ë“œë¼ì´ë¸Œ %sì—ì„œ 스트림 찾는 중 오류"
-#: daemon/gvfsbackendcdda.c:1017 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1813
+#: daemon/gvfsbackendcdda.c:895 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1500
msgid "No such file"
msgstr "그런 파ì¼ì´ 없습니다"
-#: daemon/gvfsbackendcdda.c:1031
-msgid "The file does not exist or isn't an audio track"
+#: daemon/gvfsbackendcdda.c:909
+msgid "The file does not exist or isn’t an audio track"
msgstr "파ì¼ì´ 없거나 ìŒì•… íŠ¸ëž™ì´ ì•„ë‹™ë‹ˆë‹¤"
-#: daemon/gvfsbackendcdda.c:1137
+#: daemon/gvfsbackendcdda.c:1015
msgid "Audio CD File System Service"
msgstr "오디오 CD íŒŒì¼ ì‹œìŠ¤í…œ 서비스"
@@ -1044,7 +1023,7 @@ msgid "File System"
msgstr "íŒŒì¼ ì‹œìŠ¤í…œ"
#: daemon/gvfsbackendcomputer.c:661
-msgid "Can't open mountable file"
+msgid "Can’t open mountable file"
msgstr "마운트 ì •ë³´ 파ì¼ì„ ì—´ 수 없습니다"
#: daemon/gvfsbackendcomputer.c:858
@@ -1053,7 +1032,7 @@ msgid "Internal error: %s"
msgstr "내부 오류: %s"
#: daemon/gvfsbackendcomputer.c:890 daemon/gvfsbackendcomputer.c:1008
-msgid "Can't mount file"
+msgid "Can’t mount file"
msgstr "파ì¼ì„ ë§ˆìš´íŠ¸í• ìˆ˜ 없습니다"
#: daemon/gvfsbackendcomputer.c:901
@@ -1061,129 +1040,129 @@ msgid "No medium in the drive"
msgstr "ë“œë¼ì´ë¸Œì— 미디어가 없습니다"
#: daemon/gvfsbackendcomputer.c:1072
-msgid "Can't unmount file"
+msgid "Can’t unmount file"
msgstr "파ì¼ì„ 마운트 í•´ì œí• ìˆ˜ 없습니다"
#: daemon/gvfsbackendcomputer.c:1202
-msgid "Can't eject file"
+msgid "Can’t eject file"
msgstr "파ì¼ì„ 꺼낼 수 없습니다"
#: daemon/gvfsbackendcomputer.c:1269 daemon/gvfsbackendcomputer.c:1276
-msgid "Can't start drive"
+msgid "Can’t start drive"
msgstr "ë“œë¼ì´ë¸Œë¥¼ ì‹œìž‘í• ìˆ˜ 없습니다"
#: daemon/gvfsbackendcomputer.c:1342 daemon/gvfsbackendcomputer.c:1349
-msgid "Can't stop drive"
+msgid "Can’t stop drive"
msgstr "ë“œë¼ì´ë¸Œë¥¼ ì¤‘ì§€í• ìˆ˜ 없습니다"
#: daemon/gvfsbackendcomputer.c:1406 daemon/gvfsbackendcomputer.c:1413
-msgid "Can't poll file"
+msgid "Can’t poll file"
msgstr "파ì¼ì„ ê°ì‹œí• 수 없습니다"
# 주ì˜: ì¼ë¶€ëŸ¬ 순서 바꾸지 않는다
#. Translators: This is the name of the WebDAV share constructed as
#. "WebDAV as <username> on <hostname>:<port>"; the ":<port>" part is
#. the second %s and only shown if it is not the default http(s) port.
-#: daemon/gvfsbackenddav.c:497
+#: daemon/gvfsbackenddav.c:498
#, c-format
msgid "%s on %s%s"
msgstr "%s, 위치 %s%s"
-#: daemon/gvfsbackenddav.c:702 daemon/gvfsbackenddav.c:2003
+#: daemon/gvfsbackenddav.c:703 daemon/gvfsbackenddav.c:2004
#: daemon/gvfsbackendhttp.c:202
#, c-format
msgid "HTTP Error: %s"
msgstr "HTTP 오류: %s"
-#: daemon/gvfsbackenddav.c:719
+#: daemon/gvfsbackenddav.c:720
msgid "Could not parse response"
msgstr "ì‘ë‹µì„ ë¶„ì„í• ìˆ˜ 없습니다"
-#: daemon/gvfsbackenddav.c:728
+#: daemon/gvfsbackenddav.c:729
msgid "Empty response"
msgstr "비어있는 ì‘답"
-#: daemon/gvfsbackenddav.c:736
+#: daemon/gvfsbackenddav.c:737
msgid "Unexpected reply from server"
msgstr "서버ì—ì„œ 예측하지 못한 ì‘답"
-#: daemon/gvfsbackenddav.c:1420 daemon/gvfsbackenddav.c:2130
-#: daemon/gvfsbackenddav.c:2222 daemon/gvfsbackenddav.c:2324
+#: daemon/gvfsbackenddav.c:1421 daemon/gvfsbackenddav.c:2131
+#: daemon/gvfsbackenddav.c:2223 daemon/gvfsbackenddav.c:2325
msgid "Response invalid"
msgstr "ì‘ë‹µì´ ìž˜ëª»ë¨"
-#: daemon/gvfsbackenddav.c:1563
+#: daemon/gvfsbackenddav.c:1564
msgid "WebDAV share"
msgstr "웹 ê³µìœ "
#. translators: %s here is the hostname
#. Translators: %s is the hostname
-#: daemon/gvfsbackenddav.c:1565 daemon/gvfsbackendftp.c:529
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:1156
+#: daemon/gvfsbackenddav.c:1566 daemon/gvfsbackendftp.c:529
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:1164
#, c-format
msgid "Enter password for %s"
msgstr "%sì˜ ì•”í˜¸ë¥¼ ìž…ë ¥í•˜ì‹ì‹œì˜¤"
-#: daemon/gvfsbackenddav.c:1568
+#: daemon/gvfsbackenddav.c:1569
msgid "Please enter proxy password"
msgstr "프ë¡ì‹œ 암호를 ìž…ë ¥í•˜ì‹ì‹œì˜¤"
-#: daemon/gvfsbackenddav.c:1989
+#: daemon/gvfsbackenddav.c:1990
msgid "Not a WebDAV enabled share"
msgstr "웹 ê³µìœ ë””ë ‰í„°ë¦¬ê°€ 아닙니다"
-#: daemon/gvfsbackenddav.c:2011
+#: daemon/gvfsbackenddav.c:2012
msgid "Could not find an enclosing directory"
msgstr "들어 있는 ë””ë ‰í„°ë¦¬ë¥¼ ì°¾ì„ ìˆ˜ 없습니다"
-#: daemon/gvfsbackenddav.c:2084 daemon/gvfsbackenddav.c:2177
-#: daemon/gvfsbackenddav.c:2250 daemon/gvfsbackenddav.c:2358
+#: daemon/gvfsbackenddav.c:2085 daemon/gvfsbackenddav.c:2178
+#: daemon/gvfsbackenddav.c:2251 daemon/gvfsbackenddav.c:2359
msgid "Could not create request"
msgstr "ìš”ì²ì„ 만들 수 없습니다"
-#: daemon/gvfsbackenddav.c:2499 daemon/gvfsbackendftp.c:1085
-#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2562 daemon/gvfsbackendnfs.c:939
-#: daemon/gvfsbackendnfs.c:962 daemon/gvfsbackendnfs.c:988
-#: daemon/gvfsbackendnfs.c:1388 daemon/gvfsbackendsmb.c:1263
-#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2219
+#: daemon/gvfsbackenddav.c:2500 daemon/gvfsbackendftp.c:1085
+#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2562 daemon/gvfsbackendnfs.c:948
+#: daemon/gvfsbackendnfs.c:971 daemon/gvfsbackendnfs.c:997
+#: daemon/gvfsbackendnfs.c:1397 daemon/gvfsbackendsmb.c:1099
+#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2053
msgid "Backup file creation failed"
msgstr "백업 파ì¼ì„ ë§Œë“œëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤"
-#: daemon/gvfsbackenddav.c:2872
-msgid "Can't move over directory"
+#: daemon/gvfsbackenddav.c:2873
+msgid "Can’t move over directory"
msgstr "ë””ë ‰í„°ë¦¬ì— íŒŒì¼ì„ 옮길 수 없습니다"
-#: daemon/gvfsbackenddav.c:3141
+#: daemon/gvfsbackenddav.c:3142
msgid "File length changed during transfer"
msgstr "ì „ì†¡í•˜ëŠ” ì¤‘ì— íŒŒì¼ ê¸¸ì´ê°€ 바뀌었습니다"
-#: daemon/gvfsbackenddnssd.c:519 daemon/gvfsbackendnetwork.c:462
+#: daemon/gvfsbackenddnssd.c:521 daemon/gvfsbackendnetwork.c:462
msgid "Local Network"
msgstr "로컬 네트워í¬"
-#: daemon/gvfsbackenddnssd.c:767 daemon/gvfsbackendnetwork.c:851
-msgid "Can't monitor file or directory."
+#: daemon/gvfsbackenddnssd.c:776 daemon/gvfsbackendnetwork.c:852
+msgid "Can’t monitor file or directory."
msgstr "파ì¼ì´ë‚˜ ë””ë ‰í„°ë¦¬ë¥¼ ê°ì‹œí• 수 없습니다."
#. TODO: Names, etc
-#: daemon/gvfsbackenddnssd.c:785
+#: daemon/gvfsbackenddnssd.c:794
msgid "Dns-SD"
msgstr "DNS-SD"
-#: daemon/gvfsbackenddnssd.c:786 daemon/gvfsbackendnetwork.c:783
-#: daemon/gvfsbackendnetwork.c:931 daemon/gvfsbackendnetwork.c:932
+#: daemon/gvfsbackenddnssd.c:795 daemon/gvfsbackendnetwork.c:784
+#: daemon/gvfsbackendnetwork.c:932 daemon/gvfsbackendnetwork.c:933
msgid "Network"
msgstr "네트워í¬"
# 주ì˜: ì¼ë¶€ëŸ¬ 순서 바꾸지 않는다
#. Translators: the first %s is the username, the second the host name
-#: daemon/gvfsbackendftp.c:526 daemon/gvfsbackendsftp.c:1149
+#: daemon/gvfsbackendftp.c:526 daemon/gvfsbackendsftp.c:1157
#, c-format
msgid "Enter password for %s on %s"
msgstr "%s 사용ìž, %s ì»´í“¨í„°ì˜ ì•”í˜¸ë¥¼ ìž…ë ¥í•˜ì‹ì‹œì˜¤"
-#: daemon/gvfsbackendftp.c:556 daemon/gvfsbackendsftp.c:1173
-#: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1024 daemon/gvfsbackendsmb.c:679
+#: daemon/gvfsbackendftp.c:556 daemon/gvfsbackendsftp.c:1181
+#: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:963 daemon/gvfsbackendsmb.c:523
msgid "Password dialog cancelled"
msgstr "암호 ìž…ë ¥ 대화ìƒìžê°€ 취소ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤"
@@ -1192,239 +1171,217 @@ msgid "Insufficient permissions"
msgstr "ê¶Œí•œì´ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤"
#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1713 daemon/gvfsbackendgoogle.c:2236
-#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1846
+#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1533
msgid "Error getting data from file"
msgstr "íŒŒì¼ ë°ì´í„°ë¥¼ ê°€ì ¸ì˜¤ëŠ” 중 오류"
-#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2194 daemon/gvfsbackendsftp.c:2314
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2721 daemon/gvfsbackendsftp.c:2784
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2795 daemon/gvfsbackendsftp.c:2853
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2946 daemon/gvfsbackendsftp.c:2998
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:3053 daemon/gvfsbackendsftp.c:3132
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:3249 daemon/gvfsbackendsftp.c:3382
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:3466 daemon/gvfsbackendsftp.c:3542
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:3554 daemon/gvfsbackendsftp.c:3614
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:3656 daemon/gvfsbackendsftp.c:3844
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:3878 daemon/gvfsbackendsftp.c:3936
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:3995 daemon/gvfsbackendsftp.c:4066
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:4341 daemon/gvfsbackendsftp.c:4412
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:4547 daemon/gvfsbackendsftp.c:4657
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:4719 daemon/gvfsbackendsftp.c:4756
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:4784 daemon/gvfsbackendsftp.c:4898
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:4954 daemon/gvfsbackendsftp.c:4995
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5031 daemon/gvfsbackendsftp.c:5067
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5082 daemon/gvfsbackendsftp.c:5097
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5181 daemon/gvfsbackendsftp.c:5368
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5405 daemon/gvfsbackendsftp.c:5479
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5565 daemon/gvfsbackendsftp.c:5649
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5692 daemon/gvfsbackendsftp.c:5696
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5813 daemon/gvfsbackendsftp.c:5817
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:6055 daemon/gvfsbackendsftp.c:6268
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:6285 daemon/gvfsbackendsftp.c:6419
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:6447
+#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2194 daemon/gvfsbackendsftp.c:2322
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2729 daemon/gvfsbackendsftp.c:2792
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2803 daemon/gvfsbackendsftp.c:2861
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2954 daemon/gvfsbackendsftp.c:3006
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:3061 daemon/gvfsbackendsftp.c:3140
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:3257 daemon/gvfsbackendsftp.c:3390
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:3474 daemon/gvfsbackendsftp.c:3550
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:3562 daemon/gvfsbackendsftp.c:3622
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:3664 daemon/gvfsbackendsftp.c:3852
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:3886 daemon/gvfsbackendsftp.c:3944
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:4006 daemon/gvfsbackendsftp.c:4077
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:4352 daemon/gvfsbackendsftp.c:4423
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:4558 daemon/gvfsbackendsftp.c:4668
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:4730 daemon/gvfsbackendsftp.c:4767
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:4795 daemon/gvfsbackendsftp.c:4909
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:4965 daemon/gvfsbackendsftp.c:5006
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5042 daemon/gvfsbackendsftp.c:5078
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5093 daemon/gvfsbackendsftp.c:5108
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5192 daemon/gvfsbackendsftp.c:5378
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5415 daemon/gvfsbackendsftp.c:5489
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5575 daemon/gvfsbackendsftp.c:5659
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5702 daemon/gvfsbackendsftp.c:5706
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5823 daemon/gvfsbackendsftp.c:5827
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:6064 daemon/gvfsbackendsftp.c:6277
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:6294 daemon/gvfsbackendsftp.c:6428
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:6456
msgid "Invalid reply received"
msgstr "ìž˜ëª»ëœ ì‘ë‹µì„ ë°›ì•˜ìŠµë‹ˆë‹¤"
-#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2589 daemon/gvfsbackendnfs.c:1150
+#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2589 daemon/gvfsbackendnfs.c:1159
msgid "Target file is a directory"
msgstr "ëŒ€ìƒ íŒŒì¼ì´ ë””ë ‰í„°ë¦¬ìž…ë‹ˆë‹¤"
-#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2597 daemon/gvfsbackendnfs.c:1160
+#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2597 daemon/gvfsbackendnfs.c:1169
msgid "Target file is not a regular file"
msgstr "ëŒ€ìƒ íŒŒì¼ì´ ì¼ë°˜ 파ì¼ì´ 아닙니다"
-#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2787 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3307
+#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2787 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2994
msgid "Error writing file"
msgstr "íŒŒì¼ ì“°ëŠ” 중 오류"
-#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:493
+#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:479
#, c-format
msgid "%s: %d: Directory or file exists"
msgstr "%s: %d: ë””ë ‰í„°ë¦¬ë‚˜ 파ì¼ì´ 있습니다"
-#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:500
+#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:486
#, c-format
msgid "%s: %d: No such file or directory"
msgstr "%s: %d: 그런 파ì¼ì´ë‚˜ ë””ë ‰í„°ë¦¬ê°€ 없습니다"
-#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:506
+#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:492
#, c-format
msgid "%s: %d: Invalid filename"
msgstr "%s: %d: ìž˜ëª»ëœ íŒŒì¼ ì´ë¦„"
-#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:512
+#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:498
#, c-format
msgid "%s: %d: Not Supported"
msgstr "%s: %d: 지ì›í•˜ì§€ ì•ŠìŒ"
#. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042
-#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:721 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:727
+#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:686
#, c-format
msgid "Digital Camera (%s)"
msgstr "디지털 ì¹´ë©”ë¼(%s)"
-#. Translator: %s is the vendor name, e.g. Panasonic
-#. Translators: %s is the device vendor
-#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:938 monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:190
-#, c-format
-msgid "%s Camera"
-msgstr "%s ì¹´ë©”ë¼"
-
-#. Translator: %s is the vendor name, e.g. Panasonic
-#. Translators: %s is the device vendor
-#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:941 monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:185
-#, c-format
-msgid "%s Audio Player"
-msgstr "%s 오디오 재ìƒê¸°"
-
-#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:950 monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:199
-msgid "Camera"
-msgstr "ì¹´ë©”ë¼"
-
-#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:952 monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:197
-msgid "Audio Player"
-msgstr "오디오 재ìƒê¸°"
-
-#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1568 daemon/gvfsbackendmtp.c:878
+#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1259 daemon/gvfsbackendmtp.c:887
msgid "No device specified"
msgstr "장치를 ì§€ì •í•˜ì§€ 않았습니다"
-#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1588
+#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1275
msgid "Cannot create gphoto2 context"
msgstr "gphoto2 컨í…스트를 만들 수 없습니다"
# FIXME
-#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1597
+#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1284
msgid "Error creating camera"
msgstr "ì¹´ë©”ë¼ ë§Œë“¤ê¸° 오류"
-#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1609 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1618
+#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1296 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1305
msgid "Error loading device information"
msgstr "장치 ì •ë³´ë¥¼ ì½ëŠ” 중 오류"
-#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1629
+#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1316
msgid "Error looking up device information"
msgstr "장치 ì •ë³´ë¥¼ 찾아보는 중 오류"
-#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1638
+#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1325
msgid "Error getting device information"
msgstr "장치 ì •ë³´ë¥¼ ê°€ì ¸ì˜¤ëŠ” 중 오류"
-#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1652
+#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1339
msgid "Error setting up camera communications port"
msgstr "ì¹´ë©”ë¼ í†µì‹ í¬íŠ¸ë¥¼ ì„¤ì •í•˜ëŠ” 중 오류"
-#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1662
+#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1349
msgid "Error initializing camera"
msgstr "ì¹´ë©”ë¼ ì´ˆê¸°í™” 중 오류"
#. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042. 'gphoto2' is the name of the
#. backend and shouldn't be translated.
-#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1673
+#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1360
#, c-format
msgid "gphoto2 mount on %s"
msgstr "gphoto2 마운트, 위치 %s"
-#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1759
+#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1446
msgid "No camera specified"
msgstr "ì¹´ë©”ë¼ë¥¼ ì§€ì •í•˜ì§€ 않았습니다"
-#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1821 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3548
+#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1508 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3235
msgid "Error creating file object"
msgstr "íŒŒì¼ ê°œì²´ 만드는 중 오류"
-#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1836 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3579
+#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1523 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3266
msgid "Error getting file"
msgstr "íŒŒì¼ ê°€ì ¸ì˜¤ëŠ” 중 오류"
-#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1904 daemon/gvfsbackendmtp.c:2369
+#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1591 daemon/gvfsbackendmtp.c:2382
#, c-format
-msgid "Malformed icon identifier '%s'"
-msgstr "ì•„ì´ì½˜ ID 형태가 잘못ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤: '%s'"
+msgid "Malformed icon identifier “%sâ€"
+msgstr "ì•„ì´ì½˜ ID 형태가 잘못ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤: “%sâ€"
-#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1980 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3170
+#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1667 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2857
#, c-format
msgid "Error seeking in stream on camera %s"
msgstr "ì¹´ë©”ë¼ %sì—ì„œ 스트림 찾는 중 오류"
-#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2120 daemon/gvfsbackendsftp.c:3309
-#: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1452
+#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1807 daemon/gvfsbackendsftp.c:3317
+#: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1391
msgid "Not a directory"
msgstr "ë””ë ‰í„°ë¦¬ê°€ 아닙니다"
-#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2153
+#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1840
msgid "Failed to get folder list"
msgstr "í´ë” ëª©ë¡ ê°€ì ¸ì˜¤ê¸° 실패"
-#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2218
+#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1905
msgid "Failed to get file list"
msgstr "íŒŒì¼ ëª©ë¡ ê°€ì ¸ì˜¤ê¸° 실패"
-#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2507
+#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2194
msgid "Error creating directory"
msgstr "ë””ë ‰í„°ë¦¬ 만드는 중 오류"
-#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2720
+#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2407
msgid "Name already exists"
msgstr "해당 ì´ë¦„ì´ ì´ë¯¸ 있습니다"
-#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2731 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3399
+#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2418 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3086
msgid "New name too long"
msgstr "새 ì´ë¦„ì´ ë„ˆë¬´ ê¹ë‹ˆë‹¤"
-#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2741 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3410
+#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2428 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3097
msgid "Error renaming directory"
msgstr "ë””ë ‰í„°ë¦¬ ì´ë¦„ 바꾸는 중 오류"
-#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2754 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3423
+#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2441 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3110
msgid "Error renaming file"
msgstr "íŒŒì¼ ì´ë¦„ 바꾸는 중 오류"
-#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2818
+#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2505
#, c-format
-msgid "Directory '%s' is not empty"
-msgstr "'%s' ë””ë ‰í„°ë¦¬ê°€ 비어있지 않습니다"
+msgid "Directory “%s†is not empty"
+msgstr "“%sâ€ ë””ë ‰í„°ë¦¬ê°€ 비어있지 않습니다"
-#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2829
+#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2516
msgid "Error deleting directory"
msgstr "ë””ë ‰í„°ë¦¬ 지우는 중 오류"
-#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2855 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3600
+#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2542 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3287
msgid "Error deleting file"
msgstr "íŒŒì¼ ì§€ìš°ëŠ” 중 오류"
-#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2908
-msgid "Can't write to directory"
+#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2595
+msgid "Can’t write to directory"
msgstr "ë””ë ‰í„°ë¦¬ë¥¼ 쓸 수 없습니다"
-#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2955
+#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2642
msgid "Cannot allocate new file to append to"
msgstr "ë§ë¶™ì´ë ¤ëŠ” 새 파ì¼ì„ í• ë‹¹í• ìˆ˜ 없습니다"
-#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2970
+#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2657
msgid "Cannot read file to append to"
msgstr "ë§ë¶™ì´ë ¤ëŠ” 파ì¼ì„ ì½ì„ 수 없습니다"
-#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2981
+#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2668
msgid "Cannot get data of file to append to"
msgstr "ë§ë¶™ì´ë ¤ëŠ” 파ì¼ì˜ ë°ì´í„°ë¥¼ ê°€ì ¸ì˜¬ 수 없습니다"
-#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3355
+#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3042
msgid "Not supported (not same directory)"
msgstr "지ì›í•˜ì§€ ì•ŠìŒ(ê°™ì€ ë””ë ‰í„°ë¦¬ê°€ 아님)"
-#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3367
+#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3054
msgid ""
"Not supported (the source is a directory, the destination is a directory too)"
msgstr "지ì›í•˜ì§€ ì•ŠìŒ(ì›ë³¸ë„ ë””ë ‰í„°ë¦¬ì´ê³ 대ìƒë„ ë””ë ‰í„°ë¦¬)"
-#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3375
+#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3062
msgid ""
"Not supported (the source is a directory, but the destination is an existing "
"file)"
msgstr "지ì›í•˜ì§€ ì•ŠìŒ(ì›ë³¸ì€ ë””ë ‰í„°ë¦¬ì´ê³ 대ìƒì€ ì´ë¯¸ 있는 파ì¼)"
-#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3387
+#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3074
msgid ""
"Not supported (the source is a file, but the destination is a directory)"
msgstr "지ì›í•˜ì§€ ì•ŠìŒ(ì›ë³¸ì€ 파ì¼ì´ê³ 대ìƒì€ ë””ë ‰í„°ë¦¬)"
@@ -1438,84 +1395,84 @@ msgstr "HTTP í´ë¼ì´ì–¸íŠ¸ 오류: %s"
msgid "Directory notification not supported"
msgstr "ë””ë ‰í„°ë¦¬ ì•Œë¦¼ì„ ì§€ì›í•˜ì§€ 않습니다"
-#: daemon/gvfsbackendmtp.c:547
+#: daemon/gvfsbackendmtp.c:554
msgid "Unknown error."
msgstr "알 수 없는 오류."
-#: daemon/gvfsbackendmtp.c:553
+#: daemon/gvfsbackendmtp.c:560
#, c-format
msgid "libmtp error: %s"
msgstr "libmtp 오류: %s"
-#: daemon/gvfsbackendmtp.c:832
+#: daemon/gvfsbackendmtp.c:841
msgid "Unexpected host URI format."
msgstr "예ìƒì¹˜ ì•Šì€ í˜¸ìŠ¤íŠ¸ URI 형ì‹ìž…니다."
-#: daemon/gvfsbackendmtp.c:842
+#: daemon/gvfsbackendmtp.c:851
msgid "Malformed host URI."
msgstr "호스트 URI 형태가 잘못ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤."
-#: daemon/gvfsbackendmtp.c:855
-msgid "Couldn't find matching udev device."
+#: daemon/gvfsbackendmtp.c:864
+msgid "Couldn’t find matching udev device."
msgstr "해당하는 UDEV 장치를 ì°¾ì„ ìˆ˜ 없습니다."
-#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1034
+#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1047
msgid "No MTP devices found"
msgstr "MTP 장치가 없습니다"
-#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1039
+#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1052
msgid "Unable to connect to MTP device"
msgstr "MTP ìž¥ì¹˜ì— ì—°ê²°í• ìˆ˜ 없습니다"
-#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1044
+#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1057
msgid "Unable to allocate memory while detecting MTP devices"
msgstr "MTP 장치를 ê²€ìƒ‰í•˜ëŠ”ë° ë©”ëª¨ë¦¬ë¥¼ í• ë‹¹í• ìˆ˜ 없습니다"
-#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1050
+#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1063
msgid "Generic libmtp error"
msgstr "ì¼ë°˜ libmtp 오류"
-#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1067
+#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1080
#, c-format
-msgid "Unable to open MTP device '%s'"
-msgstr "'%s' MTP 장치를 열 수 없습니다"
+msgid "Unable to open MTP device “%sâ€"
+msgstr "“%s†MTP 장치를 열 수 없습니다"
-#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1087
+#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1100
msgid "Device not found"
msgstr "장치가 없습니다"
-#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1363 daemon/gvfsbackendmtp.c:1471
-#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1523
+#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1376 daemon/gvfsbackendmtp.c:1484
+#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1536
msgid "File not found"
msgstr "파ì¼ì´ 없습니다"
-#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1591
+#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1604
msgid "Cannot make directory in this location"
msgstr "ì´ ìœ„ì¹˜ì— ë””ë ‰í„°ë¦¬ë¥¼ 만들 수 없습니다"
-#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1661 daemon/gvfsbackendmtp.c:2131
-#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2194 daemon/gvfsbackendmtp.c:2262
-#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2616 daemon/gvfsbackendmtp.c:2682
-#: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1192
+#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1674 daemon/gvfsbackendmtp.c:2144
+#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2207 daemon/gvfsbackendmtp.c:2275
+#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2629 daemon/gvfsbackendmtp.c:2695
+#: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1131
msgid "Not a regular file"
msgstr "ì¼ë°˜ 파ì¼ì´ 아닙니다"
-#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1707 daemon/gvfsbackendmtp.c:2032
+#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1720 daemon/gvfsbackendmtp.c:2045
msgid "Target is a directory"
msgstr "대ìƒì€ ë””ë ‰í„°ë¦¬ê°€ 아닙니다"
-#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1712 daemon/gvfsbackendmtp.c:2037
-msgid "Can't merge directories"
+#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1725 daemon/gvfsbackendmtp.c:2050
+msgid "Can’t merge directories"
msgstr "ë””ë ‰í„°ë¦¬ë¥¼ í•©ì¹ ìˆ˜ 없습니다"
-#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1970 daemon/gvfsbackendmtp.c:2528
+#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1983 daemon/gvfsbackendmtp.c:2541
msgid "Cannot write to this location"
msgstr "ì´ ìœ„ì¹˜ì— ì“¸ 수 없습니다"
-#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2351
+#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2364
#, c-format
-msgid "No thumbnail for entity '%s'"
-msgstr "'%s' í•ëª©ì— 대한 섬네ì¼ì´ 없습니다"
+msgid "No thumbnail for entity “%sâ€"
+msgstr "“%s†í•ëª©ì— 대한 섬네ì¼ì´ 없습니다"
#: daemon/gvfsbackendnetwork.c:168
msgid "File Sharing"
@@ -1525,13 +1482,13 @@ msgstr "íŒŒì¼ ê³µìœ "
msgid "Remote Login"
msgstr "ì›ê²© 로그ì¸"
-#: daemon/gvfsbackendnetwork.c:333 daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:911
+#: daemon/gvfsbackendnetwork.c:333 daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:858
msgid "Windows Network"
msgstr "윈ë„ìš° 네트워í¬"
#. Translators: this is the friendly name of the 'network://' backend that
#. * shows computers in your local network.
-#: daemon/gvfsbackendnetwork.c:1012
+#: daemon/gvfsbackendnetwork.c:1019
msgid "Network Location Monitor"
msgstr "ë„¤íŠ¸ì›Œí¬ ìœ„ì¹˜ ì •ë³´"
@@ -1539,7 +1496,7 @@ msgstr "ë„¤íŠ¸ì›Œí¬ ìœ„ì¹˜ ì •ë³´"
msgid "Mount point does not exist"
msgstr "마운트 위치가 없습니다"
-#: daemon/gvfsbackendnfs.c:257
+#: daemon/gvfsbackendnfs.c:266
msgid ""
"Permission denied: Perhaps this host is disallowed or a privileged port is "
"needed"
@@ -1547,13 +1504,13 @@ msgstr ""
"ê¶Œí•œì´ ê±°ë¶€ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤: 호스트를 ì‚¬ìš©í• ìˆ˜ 없거나 ì œí•œëœ í¬íŠ¸ 번호를 사용해야 "
"하는 경우입니다"
-#: daemon/gvfsbackendnfs.c:1046 daemon/gvfsbackendnfs.c:1069
-#: daemon/gvfsbackendnfs.c:1117 daemon/gvfsbackendsftp.c:3692
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5720
+#: daemon/gvfsbackendnfs.c:1055 daemon/gvfsbackendnfs.c:1078
+#: daemon/gvfsbackendnfs.c:1126 daemon/gvfsbackendsftp.c:3700
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5730
msgid "Unable to create temporary file"
msgstr "ìž„ì‹œ 파ì¼ì„ 만들 수 없습니다"
-#: daemon/gvfsbackendnfs.c:2378
+#: daemon/gvfsbackendnfs.c:2387
msgid "Invalid attribute type"
msgstr "올바르지 ì•Šì€ ì†ì„± 종류"
@@ -1564,83 +1521,83 @@ msgstr "최근 í´ë”는 ì‚ì œí• ìˆ˜ 없습니다"
# * Note: í´ë” ì´ë¦„입니다.
#. Translators: this is the display name of the backend
#. translators: This is the name of the backend
-#: daemon/gvfsbackendrecent.c:580 daemon/gvfsbackendrecent.c:697
+#: daemon/gvfsbackendrecent.c:580 daemon/gvfsbackendrecent.c:695
msgid "Recent"
msgstr "최근"
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:328 daemon/gvfsbackendsftp.c:704
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:336 daemon/gvfsbackendsftp.c:712
msgid "Connection failed"
msgstr "ì—°ê²°ì´ ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤"
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:344
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:352
msgid "Hostname not known"
msgstr "호스트 ì´ë¦„ì„ ì•Œ 수 없습니다"
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:351
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:359
msgid "No route to host"
msgstr "í˜¸ìŠ¤íŠ¸ì˜ ê²½ë¡œë¥¼ ì°¾ì„ ìˆ˜ 없습니다"
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:359
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:367
msgid "Connection refused by server"
msgstr "서버ì—ì„œ ì—°ê²°ì´ ê±°ë¶€ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤"
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:366
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:374
msgid "Host key verification failed"
msgstr "호스트 키 확ì¸ì´ 실패했습니다"
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:373
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:381
msgid "Too many authentication failures"
msgstr "ì¸ì¦ 실패가 너무 많습니다"
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:548
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:556
msgid "Unable to spawn SSH program"
msgstr "SSH í”„ë¡œê·¸ëž¨ì„ ì‹¤í–‰í• ìˆ˜ 없습니다"
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:564
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:572
#, c-format
msgid "Unable to spawn SSH program: %s"
msgstr "SSH í”„ë¡œê·¸ëž¨ì„ ì‹¤í–‰í• ìˆ˜ 없습니다: %s"
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:666 daemon/gvfsbackendsftp.c:1041
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:674 daemon/gvfsbackendsftp.c:1049
msgid "Timed out when logging in"
msgstr "ë¡œê·¸ì¸ í• ë•Œ 시간 ì œí•œì´ ê±¸ë ¸ìŠµë‹ˆë‹¤"
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:917
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:925
msgid "Log In Anyway"
msgstr "ê·¸ëž˜ë„ ë¡œê·¸ì¸"
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:917
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:925
msgid "Cancel Login"
msgstr "ë¡œê·¸ì¸ ì·¨ì†Œ"
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:932
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:940
msgid "Login dialog cancelled"
msgstr "ë¡œê·¸ì¸ ëŒ€í™”ìƒìžê°€ 취소ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤"
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:951
-msgid "Can't send host identity confirmation"
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:959
+msgid "Can’t send host identity confirmation"
msgstr "호스트 ì‹ ì› í™•ì¸ì„ 보낼 수 없습니다"
#. Translators: the first %s is the username, the second the host name
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:1146
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:1154
#, c-format
msgid "Enter passphrase for secure key for %s on %s"
msgstr "%2$sì˜ %1$sì— ëŒ€í•œ ì•”í˜¸ë¬¸ì„ ìž…ë ¥í•˜ì‹ì‹œì˜¤"
#. Translators: %s is the hostname
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:1153
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:1161
#, c-format
msgid "Enter passphrase for secure key for %s"
msgstr "%sì˜ ë³´ì•ˆ í‚¤ì— ëŒ€í•œ ì•”í˜¸ë¬¸ì„ ìž…ë ¥í•˜ì‹ì‹œì˜¤"
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:1245
-msgid "Can't send password"
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:1253
+msgid "Can’t send password"
msgstr "암호를 보낼 수 없습니다"
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:1261
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:1269
#, c-format
msgid ""
-"Can't verify the identity of “%sâ€.\n"
+"Can’t verify the identity of “%sâ€.\n"
"This happens when you log in to a computer the first time.\n"
"\n"
"The identity sent by the remote computer is “%sâ€. If you want to be "
@@ -1652,7 +1609,7 @@ msgstr ""
"ì›ê²© ì»´í“¨í„°ì— ì „ì†¡í•œ ì‹ ì›ì€ “%sâ€ìž…니다. 계ì†í•´ì„œ ì•ˆì „í•œ ì‚¬ìš©ì„ ë³´ìž¥í•˜ë ¤ë©´ ì‹œ"
"스템 관리ìžì—게 문ì˜í•˜ì‹ì‹œì˜¤."
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:1288
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:1296
#, c-format
msgid ""
"The host key for “%s†differs from the key for the IP address “%sâ€\n"
@@ -1662,122 +1619,126 @@ msgstr ""
"“%sâ€ì˜ 호스트 키가 IP 주소 “%sâ€ì˜ 키와 다릅니다\n"
"계ì†í•´ë„ ì•ˆì „í•˜ë‹¤ê³ ì ˆëŒ€ì 으로 í™•ì‹ í•œë‹¤ë©´, 시스템 관리ìžì—게 문ì˜í•˜ì‹ì‹œì˜¤."
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:1379
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:1387
msgid "The connection is closed (the underlying SSH process exited)"
msgstr "ì—°ê²°ì´ ë‹«í˜”ìŠµë‹ˆë‹¤(내부 SSH 프로세스가 ë났습니다)"
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:1380
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:1388
msgid "Internal error: Unknown Error"
msgstr "내부 오류: 알 수 없는 오류"
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:1894 daemon/gvfsbackendsftp.c:1921
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:1902 daemon/gvfsbackendsftp.c:1929
msgid "Protocol error"
msgstr "í”„ë¡œí† ì½œ 오류"
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2036
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2044
msgid "Unable to find supported SSH command"
msgstr "지ì›ë˜ëŠ” SSH ëª…ë ¹ì„ ì°¾ì„ ìˆ˜ 없습니다"
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2578 daemon/gvfsbackendsmb.c:1535
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2151
+msgid "Unknown reason"
+msgstr "ì•Œ 수 없는 ì´ìœ "
+
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2586 daemon/gvfsbackendsmb.c:1371
#: daemon/gvfsdaemonutils.c:140
msgid " (invalid encoding)"
msgstr " (ìž˜ëª»ëœ ì¸ì½”딩)"
# 주ì˜: ì¼ë¶€ëŸ¬ 순서 바꾸지 않는다
#. Translators: This is the name of the root of an SFTP share, like "/ on <hostname>"
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2590 daemon/gvfsftpdircache.c:431
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2598 daemon/gvfsftpdircache.c:431
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/, 위치 %s"
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2663
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2671
msgid "Failure"
msgstr "실패"
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:3075
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:3083
#, c-format
msgid "Error creating backup file: %s"
msgstr "백업 파ì¼ì„ 만드는 중 오류: %s"
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:3642 daemon/gvfsbackendsftp.c:3818
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:3650 daemon/gvfsbackendsftp.c:3826
msgid "backups not supported yet"
msgstr "백업 파ì¼ì„ ì•„ì§ ì§€ì›í•˜ì§€ 않습니다"
#. translators: %s is a server name
-#: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:370
+#: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:371
#, c-format
msgid "Password required for %s"
msgstr "%sì— ì—°ê²°í•˜ë ¤ë©´ 암호가 필요합니다"
-#: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:854 daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:893
-#: daemon/gvfsbackendsmb.c:536 daemon/gvfsbackendsmb.c:577
-#: daemon/gvfsbackendsmb.c:760
+#: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:801 daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:840
+#: daemon/gvfsbackendsmb.c:393 daemon/gvfsbackendsmb.c:423
+#: daemon/gvfsbackendsmb.c:604
#, c-format
msgid "Internal Error (%s)"
msgstr "내부 오류(%s)"
#. translators: Name for the location that lists the smb shares
#. availible on a server (%s is the name of the server)
-#: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:920
+#: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:867
#, c-format
msgid "Windows shares on %s"
msgstr "윈ë„ìš° ê³µìœ , 위치 %s"
#. translators: We tried to mount a windows (samba) share, but failed
-#: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1029
+#: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:968
#, c-format
msgid "Failed to retrieve share list from server: %s"
msgstr "서버ì—ì„œ ê³µìœ ëª©ë¡ì„ ê°€ì ¸ì˜¤ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤: %s"
-#: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1555
+#: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1494
msgid "Windows Network File System Service"
msgstr "윈ë„ìš° ë„¤íŠ¸ì›Œí¬ íŒŒì¼ ì‹œìŠ¤í…œ 서비스"
#. translators: First %s is a share name, second is a server name
-#: daemon/gvfsbackendsmb.c:265
+#: daemon/gvfsbackendsmb.c:258
#, c-format
msgid "Password required for share %s on %s"
msgstr "%2$sì˜ %1$sì— ì—°ê²°í•˜ë ¤ë©´ 암호가 필요합니다"
#. translators: We tried to mount a windows (samba) share, but failed
-#: daemon/gvfsbackendsmb.c:684
+#: daemon/gvfsbackendsmb.c:528
#, c-format
msgid "Failed to mount Windows share: %s"
msgstr "윈ë„ìš° ê³µìœ ë¥¼ 마운트 í•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤: %s"
-#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1462
+#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1298
#, c-format
msgid "Backup file creation failed: %s"
msgstr "백업 파ì¼ì„ ë§Œë“œëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤: %s"
-#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1871
+#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1707
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "올바르지 ì•Šì€ ì†ì„± 형ì‹(uint64여야 함)"
-#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2042
-msgid "Can't rename file, filename already exists"
+#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1876
+msgid "Can’t rename file, filename already exists"
msgstr "íŒŒì¼ ì´ë¦„ì´ ì´ë¯¸ 있어, íŒŒì¼ ì´ë¦„ì„ ë°”ê¿€ 수 없습니다"
-#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2093
+#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1927
#, c-format
msgid "Error deleting file: %s"
msgstr "파ì¼ì„ 지우는 중 오류: %s"
-#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2167
+#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2001
#, c-format
msgid "Error moving file: %s"
msgstr "파ì¼ì„ 옮기는 중 오류: %s"
-#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2239
+#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2073
#, c-format
msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "ëŒ€ìƒ íŒŒì¼ì„ ì œê±°í•˜ëŠ” 중 오류: %s"
-#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2263
-msgid "Can't recursively move directory"
-msgstr "ë””ë ‰í„°ë¦¬ë¥¼ ë˜í’€ì´í•´ì„œ 옮길 수 없습니다"
+#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2097
+msgid "Can’t recursively move directory"
+msgstr "ë””ë ‰í„°ë¦¬ë¥¼ 재귀ì 으로 옮길 수 없습니다"
-#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2309
+#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2143
msgid "Windows Shares File System Service"
msgstr "윈ë„ìš° ê³µìœ íŒŒì¼ ì‹œìŠ¤í…œ 서비스"
@@ -1808,7 +1769,7 @@ msgid "The certificate does not match the identity of the site."
msgstr "ì¸ì¦ì„œê°€ 사ì´íŠ¸ì˜ ì‹ ì›ê³¼ ì¼ì¹˜í•˜ì§€ 않습니다."
#: daemon/gvfsdaemonutils.c:261
-msgid "The certificate's activation time is in the future."
+msgid "The certificate’s activation time is in the future."
msgstr "ì¸ì¦ì„œì˜ 활성화 ì‹œê°ì´ 미래 ì‹œê°ìž…니다."
#: daemon/gvfsdaemonutils.c:263
@@ -1820,7 +1781,7 @@ msgid "The certificate has been revoked."
msgstr "ì¸ì¦ì„œê°€ ì² íšŒë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤."
#: daemon/gvfsdaemonutils.c:267
-msgid "The certificate's algorithm is considered insecure."
+msgid "The certificate’s algorithm is considered insecure."
msgstr "ì¸ì¦ì„œì˜ ì•Œê³ ë¦¬ì¦˜ì´ ì•ˆì „í•˜ì§€ ì•Šì€ ê²ƒìœ¼ë¡œ 취급ë©ë‹ˆë‹¤."
#: daemon/gvfsdaemonutils.c:269
@@ -1838,7 +1799,7 @@ msgstr "아니요"
#: daemon/gvfsdaemonutils.c:341
#, c-format
msgid ""
-"The site's identity can't be verified:%s\n"
+"The site’s identity can’t be verified:%s\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
@@ -1925,12 +1886,12 @@ msgstr "백엔드ì—ì„œ ì‹¬ë³¼ë¦ ë§í¬ë¥¼ 지ì›í•˜ì§€ 않습니다"
msgid "Invalid dbus message"
msgstr "ìž˜ëª»ëœ DBUS 메시지"
-#: daemon/gvfsjobunmount.c:123 monitor/udisks2/gvfsudisks2utils.c:819
+#: daemon/gvfsjobunmount.c:123
#, c-format
msgid "%s has been unmounted\n"
msgstr "%sì„(를) 마운트 í•´ì œí–ˆìŠµë‹ˆë‹¤\n"
-#: daemon/gvfsjobunmount.c:141 monitor/udisks2/gvfsudisks2utils.c:675
+#: daemon/gvfsjobunmount.c:141
#, c-format
msgid ""
"Unmounting %s\n"
@@ -1939,19 +1900,19 @@ msgstr ""
"%sì„(를) 마운트 í•´ì œí•˜ê³ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤\n"
"ìž ì‹œë§Œ ê¸°ë‹¤ë ¤ 주ì‹ì‹œì˜¤"
-#: daemon/main.c:149 metadata/meta-daemon.c:377
+#: daemon/main.c:149 metadata/meta-daemon.c:383
msgid "Replace old daemon."
msgstr "ì´ì „ ë°ëª¬ì„ 바꿉니다."
#: daemon/main.c:150
-msgid "Don't start fuse."
+msgid "Don’t start fuse."
msgstr "FUSE를 시작하지 않습니다."
#: daemon/main.c:151
msgid "Enable debug output."
msgstr "디버깅 ì •ë³´ë¥¼ ì¶œë ¥í•©ë‹ˆë‹¤."
-#: daemon/main.c:152 metadata/meta-daemon.c:378
+#: daemon/main.c:152 metadata/meta-daemon.c:384
msgid "Show program version."
msgstr "프로그램 ë²„ì „ 표시."
@@ -1965,23 +1926,15 @@ msgstr "GVFS 기본 ë°ëª¬"
#. Translators: the first %s is the application name,
#. the second %s is the error message
-#: daemon/main.c:188 metadata/meta-daemon.c:404
+#: daemon/main.c:188 metadata/meta-daemon.c:410
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: daemon/main.c:190 metadata/meta-daemon.c:406 programs/gvfs-cat.c:170
-#: programs/gvfs-cat.c:188 programs/gvfs-copy.c:146 programs/gvfs-info.c:398
-#: programs/gvfs-ls.c:425 programs/gvfs-mime.c:97 programs/gvfs-mime.c:113
-#: programs/gvfs-mime.c:120 programs/gvfs-mkdir.c:72
-#: programs/gvfs-monitor-dir.c:136 programs/gvfs-monitor-file.c:134
-#: programs/gvfs-mount.c:1155 programs/gvfs-move.c:144 programs/gvfs-open.c:151
-#: programs/gvfs-open.c:169 programs/gvfs-rename.c:82 programs/gvfs-rm.c:72
-#: programs/gvfs-save.c:182 programs/gvfs-set-attribute.c:151
-#: programs/gvfs-trash.c:106 programs/gvfs-tree.c:263
+#: daemon/main.c:190 metadata/meta-daemon.c:412
#, c-format
-msgid "Try \"%s --help\" for more information."
-msgstr "ë” ë§Žì€ ì •ë³´ë¥¼ ë³´ë ¤ë©´ \"%s --help\"를 사용하ì‹ì‹œì˜¤."
+msgid "Try “%s --help†for more information."
+msgstr "ë” ë§Žì€ ì •ë³´ë¥¼ ë³´ë ¤ë©´ “%s --helpâ€ë¥¼ 사용하ì‹ì‹œì˜¤."
#: daemon/mount.c:709
#, c-format
@@ -2004,14 +1957,6 @@ msgstr "위치가 ì´ë¯¸ 마운트ë˜ì–´ 있습니다"
msgid "Location is not mountable"
msgstr "위치가 마운트 ì •ë³´ê°€ 아닙니다"
-#: daemon/org.gtk.vfs.file-operations.policy.in.in:8
-msgid "GVfs"
-msgstr "GVfs"
-
-#: daemon/org.gtk.vfs.file-operations.policy.in.in:9
-msgid "http://git.gnome.org/browse/gvfs";
-msgstr "http://git.gnome.org/browse/gvfs";
-
#: daemon/org.gtk.vfs.file-operations.policy.in.in:12
#: daemon/org.gtk.vfs.file-operations.policy.in.in:23
msgid "Perform file operations"
@@ -2022,49 +1967,33 @@ msgstr "íŒŒì¼ ë™ìž‘ 수행"
msgid "Authentication is required to perform file operations"
msgstr "íŒŒì¼ ë™ìž‘ì„ ìˆ˜í–‰í•˜ë ¤ë©´ ì¸ì¦ì´ 필요합니다"
-#: daemon/org.gtk.vfs.file-operations.policy.in.in:15
-#: daemon/org.gtk.vfs.file-operations.policy.in.in:16
-#: daemon/org.gtk.vfs.file-operations.policy.in.in:26
-#: daemon/org.gtk.vfs.file-operations.policy.in.in:27
-msgid "no"
-msgstr "no"
-
-#: daemon/org.gtk.vfs.file-operations.policy.in.in:17
-#: daemon/org.gtk.vfs.file-operations.policy.in.in:28
-msgid "auth_admin_keep"
-msgstr "auth_admin_keep"
-
-#: daemon/org.gtk.vfs.file-operations.policy.in.in:19
-msgid "@libexecdir@/gvfsd-admin"
-msgstr "@libexecdir@/gvfsd-admin"
-
-#: metadata/meta-daemon.c:162 metadata/meta-daemon.c:238
-#: metadata/meta-daemon.c:274
+#: metadata/meta-daemon.c:168 metadata/meta-daemon.c:244
+#: metadata/meta-daemon.c:280
#, c-format
-msgid "Can't find metadata file %s"
+msgid "Can’t find metadata file %s"
msgstr "%s 메타ë°ì´í„° 파ì¼ì„ ì°¾ì„ ìˆ˜ 없습니다"
-#: metadata/meta-daemon.c:180 metadata/meta-daemon.c:192
+#: metadata/meta-daemon.c:186 metadata/meta-daemon.c:198
msgid "Unable to set metadata key"
msgstr "메타ë°ì´í„° 키를 ì„¤ì •í• ìˆ˜ 없습니다"
-#: metadata/meta-daemon.c:202
+#: metadata/meta-daemon.c:208
msgid "Unable to unset metadata key"
msgstr "메타ë°ì´í„° 키 ì„¤ì •ì„ í•´ì œí• ìˆ˜ 없습니다"
-#: metadata/meta-daemon.c:248
+#: metadata/meta-daemon.c:254
msgid "Unable to remove metadata keys"
msgstr "메타ë°ì´í„° 키를 ì œê±°í• ìˆ˜ 없습니다"
-#: metadata/meta-daemon.c:285
+#: metadata/meta-daemon.c:291
msgid "Unable to move metadata keys"
msgstr "메타ë°ì´í„° 키를 옮길 수 없습니다"
-#: metadata/meta-daemon.c:388
+#: metadata/meta-daemon.c:394
msgid "GVFS Metadata Daemon"
msgstr "GVFS 메타ë°ì´í„° ë°ëª¬"
-#: metadata/meta-daemon.c:391
+#: metadata/meta-daemon.c:397
msgid "Metadata daemon for GVFS"
msgstr "GVFSì˜ ë©”íƒ€ë°ì´í„° ë°ëª¬"
@@ -2072,7 +2001,7 @@ msgstr "GVFSì˜ ë©”íƒ€ë°ì´í„° ë°ëª¬"
msgid "GVfs GDU Volume Monitor"
msgstr "GVFS GDU 볼륨 ì •ë³´"
-#: monitor/gdu/ggdudrive.c:168 monitor/hal/ghaldrive.c:179
+#: monitor/gdu/ggdudrive.c:168
msgid "Floppy Drive"
msgstr "플로피 ë“œë¼ì´ë¸Œ"
@@ -2115,8 +2044,8 @@ msgstr "LUKS ì¼ë°˜ í…스트 ìŠ¬ë ˆì´ë¸Œë¥¼ ê°€ì ¸ì˜¬ 수 없습니다"
#. Translators: can't get block device with unencrypted data from path
#: monitor/gdu/ggdumount.c:1009
#, c-format
-msgid "Cannot get LUKS cleartext slave from path `%s'"
-msgstr "`%s' 경로ì—ì„œ LUKS ì¼ë°˜ í…스트 ìŠ¬ë ˆì´ë¸Œë¥¼ ê°€ì ¸ì˜¬ 수 없습니다"
+msgid "Cannot get LUKS cleartext slave from path “%sâ€"
+msgstr "“%s†경로ì—ì„œ LUKS ì¼ë°˜ í…스트 ìŠ¬ë ˆì´ë¸Œë¥¼ ê°€ì ¸ì˜¬ 수 없습니다"
#: monitor/gdu/ggduvolume.c:337
msgid "Floppy Disk"
@@ -2126,19 +2055,19 @@ msgstr "플로피 디스í¬"
#, c-format
msgid ""
"Enter a password to unlock the volume\n"
-"The device \"%s\" contains encrypted data on partition %d."
+"The device “%s†contains encrypted data on partition %d."
msgstr ""
"ë³¼ë¥¨ì˜ ìž ê¸ˆì„ í•´ì œí•˜ë ¤ë©´ 암호를 ìž…ë ¥í•˜ì‹ì‹œì˜¤\n"
-"\"%s\" 장치ì—는 %d번 íŒŒí‹°ì…˜ì— ì•”í˜¸í™”ëœ ë°ì´í„°ê°€ 들어 있습니다."
+"“%s†장치ì—는 %d번 íŒŒí‹°ì…˜ì— ì•”í˜¸í™”ëœ ë°ì´í„°ê°€ 들어 있습니다."
#: monitor/gdu/ggduvolume.c:1104
#, c-format
msgid ""
"Enter a password to unlock the volume\n"
-"The device \"%s\" contains encrypted data."
+"The device “%s†contains encrypted data."
msgstr ""
"ë³¼ë¥¨ì˜ ìž ê¸ˆì„ í•´ì œí•˜ë ¤ë©´ 암호를 ìž…ë ¥í•˜ì‹ì‹œì˜¤\n"
-"\"%s\" 장치ì—는 ì•”í˜¸í™”ëœ ë°ì´í„°ê°€ 들어 있습니다."
+"“%s†장치ì—는 ì•”í˜¸í™”ëœ ë°ì´í„°ê°€ 들어 있습니다."
#: monitor/gdu/ggduvolume.c:1111
#, c-format
@@ -2149,337 +2078,48 @@ msgstr ""
"ë³¼ë¥¨ì˜ ìž ê¸ˆì„ í•´ì œí•˜ë ¤ë©´ 암호를 ìž…ë ¥í•˜ì‹ì‹œì˜¤\n"
"%s 장치ì—는 ì•”í˜¸í™”ëœ ë°ì´í„°ê°€ 들어 있습니다."
-#: monitor/goa/goavolume.c:223 monitor/goa/goavolume.c:267
+#: monitor/goa/goavolume.c:208 monitor/goa/goavolume.c:247
#, c-format
msgid "Failed to get org.gnome.OnlineAccounts.Files for %s"
msgstr "%sì— ëŒ€í•œ org.gnome.OnlineAccounts.Files ê°’ì„ ê°€ì ¸ì˜¤ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤"
-#: monitor/goa/goavolume.c:304
+#: monitor/goa/goavolume.c:278
#, c-format
msgid "Invalid credentials for %s"
msgstr "%sì— ëŒ€í•œ 비밀 ê°’ì´ ìž˜ëª»ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤"
-#: monitor/goa/goavolume.c:332
+#: monitor/goa/goavolume.c:311
#, c-format
msgid "Unsupported authentication method for %s"
msgstr "%sì— ëŒ€í•´ 지ì›í•˜ì§€ 않는 ì¸ì¦ ë°©ì‹"
-#: monitor/gphoto2/hal-utils.c:40 monitor/hal/hal-utils.c:40
-msgid "CD-ROM Disc"
-msgstr "CD-ROM 디스í¬"
-
-#: monitor/gphoto2/hal-utils.c:40 monitor/hal/hal-utils.c:40
-msgid "Blank CD-ROM Disc"
-msgstr "빈 CD-ROM 디스í¬"
-
-#: monitor/gphoto2/hal-utils.c:41 monitor/hal/hal-utils.c:41
-msgid "CD-R Disc"
-msgstr "CD-R 디스í¬"
-
-#: monitor/gphoto2/hal-utils.c:41 monitor/hal/hal-utils.c:41
-msgid "Blank CD-R Disc"
-msgstr "빈 CD-R 디스í¬"
-
-#: monitor/gphoto2/hal-utils.c:42 monitor/hal/hal-utils.c:42
-msgid "CD-RW Disc"
-msgstr "CD-RW 디스í¬"
-
-#: monitor/gphoto2/hal-utils.c:42 monitor/hal/hal-utils.c:42
-msgid "Blank CD-RW Disc"
-msgstr "빈 CD-RW 디스í¬"
-
-#: monitor/gphoto2/hal-utils.c:43 monitor/gphoto2/hal-utils.c:45
-#: monitor/hal/hal-utils.c:43 monitor/hal/hal-utils.c:45
-msgid "DVD-ROM Disc"
-msgstr "DVD-ROM 디스í¬"
-
-#: monitor/gphoto2/hal-utils.c:43 monitor/gphoto2/hal-utils.c:45
-#: monitor/hal/hal-utils.c:43 monitor/hal/hal-utils.c:45
-msgid "Blank DVD-ROM Disc"
-msgstr "빈 DVD-ROM 디스í¬"
-
-#: monitor/gphoto2/hal-utils.c:44 monitor/hal/hal-utils.c:44
-msgid "DVD-RAM Disc"
-msgstr "DVD-RAM 디스í¬"
-
-#: monitor/gphoto2/hal-utils.c:44 monitor/hal/hal-utils.c:44
-msgid "Blank DVD-RAM Disc"
-msgstr "빈 DVD-RAM 디스í¬"
-
-#: monitor/gphoto2/hal-utils.c:46 monitor/hal/hal-utils.c:46
-msgid "DVD-RW Disc"
-msgstr "DVD-RW 디스í¬"
-
-#: monitor/gphoto2/hal-utils.c:46 monitor/hal/hal-utils.c:46
-msgid "Blank DVD-RW Disc"
-msgstr "빈 DVD-RW 디스í¬"
-
-#: monitor/gphoto2/hal-utils.c:47 monitor/hal/hal-utils.c:47
-msgid "DVD+R Disc"
-msgstr "DVD+R 디스í¬"
-
-#: monitor/gphoto2/hal-utils.c:47 monitor/hal/hal-utils.c:47
-msgid "Blank DVD+R Disc"
-msgstr "빈 DVD+R 디스í¬"
-
-#: monitor/gphoto2/hal-utils.c:48 monitor/hal/hal-utils.c:48
-msgid "DVD+RW Disc"
-msgstr "DVD+RW 디스í¬"
-
-#: monitor/gphoto2/hal-utils.c:48 monitor/hal/hal-utils.c:48
-msgid "Blank DVD+RW Disc"
-msgstr "빈 DVD+RW 디스í¬"
-
-#: monitor/gphoto2/hal-utils.c:49 monitor/hal/hal-utils.c:49
-msgid "DVD+R DL Disc"
-msgstr "DVD+R DL 디스í¬"
-
-#: monitor/gphoto2/hal-utils.c:49 monitor/hal/hal-utils.c:49
-msgid "Blank DVD+R DL Disc"
-msgstr "빈 DVD+R DL 디스í¬"
-
-#: monitor/gphoto2/hal-utils.c:50 monitor/hal/hal-utils.c:50
-msgid "Blu-Ray Disc"
-msgstr "ë¸”ë£¨ë ˆì´ ë””ìŠ¤í¬"
-
-#: monitor/gphoto2/hal-utils.c:50 monitor/hal/hal-utils.c:50
-msgid "Blank Blu-Ray Disc"
-msgstr "빈 ë¸”ë£¨ë ˆì´ ë””ìŠ¤í¬"
-
-#: monitor/gphoto2/hal-utils.c:51 monitor/hal/hal-utils.c:51
-msgid "Blu-Ray R Disc"
-msgstr "ë¸”ë£¨ë ˆì´ R 디스í¬"
-
-#: monitor/gphoto2/hal-utils.c:51 monitor/hal/hal-utils.c:51
-msgid "Blank Blu-Ray R Disc"
-msgstr "빈 ë¸”ë£¨ë ˆì´ R 디스í¬"
-
-#: monitor/gphoto2/hal-utils.c:52 monitor/hal/hal-utils.c:52
-msgid "Blu-Ray RW Disc"
-msgstr "ë¸”ë£¨ë ˆì´ RW 디스í¬"
-
-#: monitor/gphoto2/hal-utils.c:52 monitor/hal/hal-utils.c:52
-msgid "Blank Blu-Ray RW Disc"
-msgstr "빈 ë¸”ë£¨ë ˆì´ RW 디스í¬"
-
-#: monitor/gphoto2/hal-utils.c:53 monitor/hal/hal-utils.c:53
-msgid "HD DVD Disc"
-msgstr "HD DVD 디스í¬"
-
-#: monitor/gphoto2/hal-utils.c:53 monitor/hal/hal-utils.c:53
-msgid "Blank HD DVD Disc"
-msgstr "빈 HD DVD 디스í¬"
-
-#: monitor/gphoto2/hal-utils.c:54 monitor/hal/hal-utils.c:54
-msgid "HD DVD-R Disc"
-msgstr "HD DVD-R 디스í¬"
-
-#: monitor/gphoto2/hal-utils.c:54 monitor/hal/hal-utils.c:54
-msgid "Blank HD DVD-R Disc"
-msgstr "빈 HD DVD-R 디스í¬"
-
-#: monitor/gphoto2/hal-utils.c:55 monitor/hal/hal-utils.c:55
-msgid "HD DVD-RW Disc"
-msgstr "HD DVD-RW 디스í¬"
-
-#: monitor/gphoto2/hal-utils.c:55 monitor/hal/hal-utils.c:55
-msgid "Blank HD DVD-RW Disc"
-msgstr "빈 HD DVD-RW 디스í¬"
-
-#: monitor/gphoto2/hal-utils.c:56 monitor/hal/hal-utils.c:56
-msgid "MO Disc"
-msgstr "ê´‘ìžê¸° 디스í¬"
-
-#: monitor/gphoto2/hal-utils.c:56 monitor/hal/hal-utils.c:56
-msgid "Blank MO Disc"
-msgstr "빈 ê´‘ìžê¸° 디스í¬"
-
-#: monitor/gphoto2/hal-utils.c:57 monitor/hal/hal-utils.c:57
-msgid "Disc"
-msgstr "디스í¬"
-
-#: monitor/gphoto2/hal-utils.c:57 monitor/hal/hal-utils.c:57
-msgid "Blank Disc"
-msgstr "빈 디스í¬"
-
-#: monitor/hal/ghaldrive.c:127
-msgid "CD-ROM"
-msgstr "CD-ROM"
-
-#: monitor/hal/ghaldrive.c:129
-msgid "CD-R"
-msgstr "CD-R"
-
-#: monitor/hal/ghaldrive.c:131
-msgid "CD-RW"
-msgstr "CD-RW"
-
-#: monitor/hal/ghaldrive.c:135
-msgid "DVD-ROM"
-msgstr "DVD-ROM"
-
-#: monitor/hal/ghaldrive.c:137
-msgid "DVD+R"
-msgstr "DVD+R"
-
-#: monitor/hal/ghaldrive.c:139
-msgid "DVD+RW"
-msgstr "DVD+RW"
-
-#: monitor/hal/ghaldrive.c:141
-msgid "DVD-R"
-msgstr "DVD-R"
-
-#: monitor/hal/ghaldrive.c:143
-msgid "DVD-RW"
-msgstr "DVD-RW"
-
-#: monitor/hal/ghaldrive.c:145
-msgid "DVD-RAM"
-msgstr "DVD-RAM"
-
-#: monitor/hal/ghaldrive.c:148
-msgid "DVD±R"
-msgstr "DVD±R"
-
-#: monitor/hal/ghaldrive.c:151
-msgid "DVD±RW"
-msgstr "DVD±RW"
-
-#: monitor/hal/ghaldrive.c:153
-msgid "HDDVD"
-msgstr "HDDVD"
-
-#: monitor/hal/ghaldrive.c:155
-msgid "HDDVD-r"
-msgstr "HDDVD-r"
-
-#: monitor/hal/ghaldrive.c:157
-msgid "HDDVD-RW"
-msgstr "HDDVD-RW"
-
-#: monitor/hal/ghaldrive.c:159
-msgid "Blu-ray"
-msgstr "ë¸”ë£¨ë ˆì´"
-
-#: monitor/hal/ghaldrive.c:161
-msgid "Blu-ray-R"
-msgstr "ë¸”ë£¨ë ˆì´-R"
-
-#: monitor/hal/ghaldrive.c:163
-msgid "Blu-ray-RE"
-msgstr "ë¸”ë£¨ë ˆì´-RE"
-
-#. translators: This wis something like "CD-ROM/DVD Drive" or
-#. "CD-RW/Blue-ray Drive" depending on the properties of the drive
-#: monitor/hal/ghaldrive.c:169
-#, c-format
-msgid "%s/%s Drive"
-msgstr "%s/%s ë“œë¼ì´ë¸Œ"
-
-#. translators: This wis something like "CD-ROM Drive" or "CD-RW Drive
-#. depending on the properties of the drive
-#: monitor/hal/ghaldrive.c:175
-#, c-format
-msgid "%s Drive"
-msgstr "%s ë“œë¼ì´ë¸Œ"
-
-#: monitor/hal/ghaldrive.c:185
-msgid "Software RAID Drive"
-msgstr "소프트웨어 ë ˆì´ë“œ ë“œë¼ì´ë¸Œ"
-
-#: monitor/hal/ghaldrive.c:187
-msgid "USB Drive"
-msgstr "USB ë“œë¼ì´ë¸Œ"
-
-#: monitor/hal/ghaldrive.c:189
-msgid "ATA Drive"
-msgstr "ATA ë“œë¼ì´ë¸Œ"
-
-#: monitor/hal/ghaldrive.c:191
-msgid "SCSI Drive"
-msgstr "SCSI ë“œë¼ì´ë¸Œ"
-
-#: monitor/hal/ghaldrive.c:193
-msgid "FireWire Drive"
-msgstr "FireWire ë“œë¼ì´ë¸Œ"
-
-#: monitor/hal/ghaldrive.c:197
-msgid "Tape Drive"
-msgstr "í…Œì´í”„ ë“œë¼ì´ë¸Œ"
-
-#: monitor/hal/ghaldrive.c:199
-msgid "CompactFlash Drive"
-msgstr "CF ë“œë¼ì´ë¸Œ"
-
-#: monitor/hal/ghaldrive.c:201
-msgid "MemoryStick Drive"
-msgstr "메모리스틱 ë“œë¼ì´ë¸Œ"
-
-#: monitor/hal/ghaldrive.c:203
-msgid "SmartMedia Drive"
-msgstr "스마트미디어 ë“œë¼ì´ë¸Œ"
-
-#: monitor/hal/ghaldrive.c:205
-msgid "SD/MMC Drive"
-msgstr "SD/MMC ë“œë¼ì´ë¸Œ"
-
-#: monitor/hal/ghaldrive.c:207
-msgid "Zip Drive"
-msgstr "Zip ë“œë¼ì´ë¸Œ"
-
-#: monitor/hal/ghaldrive.c:209
-msgid "Jaz Drive"
-msgstr "Jaz ë“œë¼ì´ë¸Œ"
-
-#: monitor/hal/ghaldrive.c:211
-msgid "Thumb Drive"
-msgstr "USB 메모리"
-
-#: monitor/hal/ghaldrive.c:214
-msgid "Mass Storage Drive"
-msgstr "대용량 ì €ìž¥ìž¥ì¹˜ ë“œë¼ì´ë¸Œ"
-
-#: monitor/hal/ghaldrive.c:662
-msgid "Failed to eject media; one or more volumes on the media are busy."
-msgstr "미디어 꺼내기 실패: ë¯¸ë””ì–´ì˜ ë³¼ë¥¨ì´ ì‚¬ìš©ì¤‘ìž…ë‹ˆë‹¤."
-
-#: monitor/hal/ghalmount.c:159 monitor/hal/ghalvolume.c:163
-#, c-format
-msgid "%.1f kB"
-msgstr "%.1f kB"
-
-#: monitor/hal/ghalmount.c:164 monitor/hal/ghalvolume.c:168
-#, c-format
-msgid "%.1f MB"
-msgstr "%.1f MB"
-
-#: monitor/hal/ghalmount.c:169 monitor/hal/ghalvolume.c:173
-#, c-format
-msgid "%.1f GB"
-msgstr "%.1f GB"
-
-#: monitor/hal/ghalmount.c:323 monitor/hal/ghalvolume.c:244
-msgid "Mixed Audio/Data Disc"
-msgstr "오디오와 ë°ì´í„°ê°€ ì„žì¸ ë””ìŠ¤í¬"
-
-#. Translators: %s is the size of the mount (e.g. 512 MB)
-#: monitor/hal/ghalmount.c:336
-#, c-format
-msgid "%s Medium"
-msgstr "%s 미디어"
-
-#. Translators: %s is the size of the volume (e.g. 512 MB)
-#: monitor/hal/ghalvolume.c:232
-#, c-format
-msgid "%s Encrypted Data"
-msgstr "%s 암호화한 ìžë£Œ"
-
-#. Translators: %s is the size of the volume (e.g. 512 MB)
-#: monitor/hal/ghalvolume.c:255
-#, c-format
-msgid "%s Media"
-msgstr "%s 미디어"
+#: monitor/proxy/gvfsproxyvolumemonitordaemon.c:1037
+msgid "The given mount was not found"
+msgstr "주어진 마운트를 ì°¾ì„ ìˆ˜ 없습니다"
+
+#: monitor/proxy/gvfsproxyvolumemonitordaemon.c:1045
+#: monitor/proxy/gvfsproxyvolumemonitordaemon.c:1224
+#: monitor/proxy/gvfsproxyvolumemonitordaemon.c:1331
+#: monitor/proxy/gvfsproxyvolumemonitordaemon.c:1438
+#: monitor/proxy/gvfsproxyvolumemonitordaemon.c:1545
+#: monitor/proxy/gvfsproxyvolumemonitordaemon.c:1648
+msgid "An operation is already pending"
+msgstr "ë™ìž‘ì´ ì´ë¯¸ 지연 중입니다"
+
+#: monitor/proxy/gvfsproxyvolumemonitordaemon.c:1128
+msgid "No outstanding mount operation"
+msgstr "ë‘드러진 마운트 ë™ìž‘ì´ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤"
+
+#: monitor/proxy/gvfsproxyvolumemonitordaemon.c:1216
+msgid "The given volume was not found"
+msgstr "주어진 ë³¼ë¥¨ì„ ì°¾ì„ ìˆ˜ 없습니다"
+
+#: monitor/proxy/gvfsproxyvolumemonitordaemon.c:1323
+#: monitor/proxy/gvfsproxyvolumemonitordaemon.c:1430
+#: monitor/proxy/gvfsproxyvolumemonitordaemon.c:1537
+#: monitor/proxy/gvfsproxyvolumemonitordaemon.c:1640
+msgid "The given drive was not found"
+msgstr "주어진 ë“œë¼ì´ë¸Œë¥¼ ì°¾ì„ ìˆ˜ 없습니다"
#. Note that the GUI (Shell, Files) currently use the term
#. * "Eject" for both GDrive.stop() and GDrive.eject().
@@ -2490,29 +2130,50 @@ msgstr "ê·¸ëž˜ë„ êº¼ë‚´ê¸°"
#: monitor/udisks2/gvfsudisks2utils.c:511
#, c-format
-msgid "Timed out running command-line `%s'"
-msgstr "`%s' ëª…ë ¹ì¤„ 실행하는 중 시간 초과"
+msgid "Timed out running command-line “%sâ€"
+msgstr "“%sâ€ ëª…ë ¹ì¤„ 실행하는 중 시간 초과"
-# 주ì˜: ë¬¸ìž ê·¸ëŒ€ë¡œ "플러그"ë¡œ í•´ì„하지 마시오. ëª¨ë“ ì¢…ë¥˜ì˜ ì €ìž¥ ìž¥ì¹˜ì— ì‚¬ìš©ë¨.
-#: monitor/udisks2/gvfsudisks2utils.c:677
+#: monitor/udisks2/gvfsudisks2utils.c:674
+#, c-format
+msgid ""
+"Unmounting %s\n"
+"Disconnecting from filesystem."
+msgstr ""
+"%s 마운트 í•´ì œ 중\n"
+"íŒŒì¼ ì‹œìŠ¤í…œì—ì„œ ì—°ê²°ì„ ëŠëŠ” 중입니다."
+
+# 주ì˜: ë¬¸ìž ê·¸ëŒ€ë¡œ "플러그"ë¡œ í•´ì„하지 ë§ ê²ƒ. ëª¨ë“ ì¢…ë¥˜ì˜ ì €ìž¥ ìž¥ì¹˜ì— ì‚¬ìš©ë¨.
+#: monitor/udisks2/gvfsudisks2utils.c:676
#, c-format
msgid ""
"Writing data to %s\n"
-"Don't unplug until finished"
+"Device should not be unplugged."
msgstr ""
"%sì— ë°ì´í„° 기ë¡ì¤‘입니다\n"
"ëë‚ ë•Œê¹Œì§€ ì—°ê²°ì„ ëŠì§€ 마ì‹ì‹œì˜¤"
-# 주ì˜: ë¬¸ìž ê·¸ëŒ€ë¡œ "플러그"ë¡œ í•´ì„하지 마시오. ëª¨ë“ ì¢…ë¥˜ì˜ ì €ìž¥ ìž¥ì¹˜ì— ì‚¬ìš©ë¨.
-#: monitor/udisks2/gvfsudisks2utils.c:821
+#: monitor/udisks2/gvfsudisks2utils.c:815
#, c-format
-msgid "You can now unplug %s\n"
-msgstr "ì´ì œ %sì˜ ì—°ê²°ì„ ëŠì–´ë„ ë©ë‹ˆë‹¤\n"
+msgid ""
+"%s unmounted\n"
+"Filesystem has been disconnected."
+msgstr ""
+"%s 마운트 í•´ì œí•¨\n"
+"íŒŒì¼ ì‹œìŠ¤í…œ ì—°ê²°ì´ í•´ì œë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤."
+
+#: monitor/udisks2/gvfsudisks2utils.c:817
+#, c-format
+msgid ""
+"%s can be safely unplugged\n"
+"Device can be removed."
+msgstr ""
+"%sì˜ ì—°ê²°ì„ ì•ˆì „í•˜ê²Œ ëŠì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤.\n"
+"장치를 ì œê±°í• ìˆ˜ 있습니다."
#. Translators: This is used for encrypted volumes.
#. * The first %s is the formatted size (e.g. "42.0 MB").
#.
-#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:303
+#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:307
#, c-format
msgid "%s Encrypted"
msgstr "%s 암호화 볼륨"
@@ -2520,41 +2181,41 @@ msgstr "%s 암호화 볼륨"
#. Translators: This is used for volume with no filesystem label.
#. * The first %s is the formatted size (e.g. "42.0 MB").
#.
-#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:315
+#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:319
#, c-format
msgid "%s Volume"
msgstr "%s 볼륨"
#. Translators: Name used for volume
-#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:551
+#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:555
msgid "Volume"
msgstr "볼륨"
-#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1116
+#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1117
#, c-format
msgid "Error storing passphrase in keyring (%s)"
msgstr "키 모ìŒì— ì•”í˜¸ë¬¸ì„ ì €ìž¥í•˜ëŠ” 중 오류(%s)"
-#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1152
+#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1153
#, c-format
msgid "Error deleting invalid passphrase from keyring (%s)"
msgstr "키 모ìŒì—ì„œ ìž˜ëª»ëœ ì•”í˜¸ë¬¸ì„ ì‚ì œí•˜ëŠ” 중 오류(%s)"
-#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1217
+#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1218
msgid "The unlocked device does not have a recognizable file system on it"
msgstr "ìž ê¸ˆ í•´ì œí•œ ìž¥ì¹˜ì— ì¸ì‹í• 수 있는 íŒŒì¼ ì‹œìŠ¤í…œì´ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤"
-#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1246
+#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1247
#, c-format
msgid "Encryption passphrase for %s"
msgstr "%sì— ëŒ€í•œ 암호화 암호문"
-#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1454
+#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1455
msgid "A passphrase is required to access the volume"
msgstr "ë³¼ë¥¨ì— ì ‘ê·¼í•˜ë ¤ë©´ ì•”í˜¸ë¬¸ì´ í•„ìš”í•©ë‹ˆë‹¤"
#. Translators: This is the message shown to users
-#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1469
+#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1470
#, c-format
msgid ""
"Enter a passphrase to unlock the volume\n"
@@ -2567,7 +2228,7 @@ msgstr ""
#. * is on - the first %s is the name (such as 'WD 2500JB External'), the
#. * second %s is the description ('250 GB Hard Disk').
#.
-#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1638
+#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1639
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
@@ -2575,690 +2236,3 @@ msgstr "%s (%s)"
#: monitor/udisks2/udisks2volumemonitordaemon.c:40
msgid "GVfs UDisks2 Volume Monitor"
msgstr "GVfs UDisks2 볼륨 보기"
-
-#: programs/gvfs-cat.c:38 programs/gvfs-copy.c:51 programs/gvfs-info.c:42
-#: programs/gvfs-ls.c:47 programs/gvfs-mime.c:39 programs/gvfs-mkdir.c:36
-#: programs/gvfs-monitor-dir.c:41 programs/gvfs-monitor-file.c:41
-#: programs/gvfs-mount.c:78 programs/gvfs-move.c:49 programs/gvfs-open.c:39
-#: programs/gvfs-rename.c:34 programs/gvfs-rm.c:36 programs/gvfs-save.c:54
-#: programs/gvfs-set-attribute.c:39 programs/gvfs-trash.c:71
-#: programs/gvfs-tree.c:39
-msgid "Show program version"
-msgstr "프로그램 ë²„ì „ 표시"
-
-#. Translators: the first %s is the program name, the second one
-#. is the URI of the file, the third is the error message.
-#: programs/gvfs-cat.c:60
-#, c-format
-msgid "%s: %s: error opening file: %s\n"
-msgstr "%s: %s: íŒŒì¼ ì—¬ëŠ” 중 오류: %s\n"
-
-#. Translators: the first %s is the program name, the
-#. second one is the URI of the file.
-#: programs/gvfs-cat.c:84
-#, c-format
-msgid "%s: %s, error writing to stdout"
-msgstr "%s: %s, 표준 ì¶œë ¥ìœ¼ë¡œ 쓰는 중 오류"
-
-#. Translators: the first %s is the program name, the second one
-#. is the URI of the file, the third is the error message.
-#: programs/gvfs-cat.c:97
-#, c-format
-msgid "%s: %s: error reading: %s\n"
-msgstr "%s: %s: ì½ëŠ” 중 오류: %s\n"
-
-#. Translators: the first %s is the program name, the second one
-#. is the URI of the file, the third is the error message.
-#: programs/gvfs-cat.c:116
-#, c-format
-msgid "%s: %s: error closing: %s\n"
-msgstr "%s: %s: 닫는 중 오류: %s\n"
-
-#: programs/gvfs-cat.c:143 programs/gvfs-open.c:134 programs/gvfs-rm.c:58
-msgid "FILE"
-msgstr "<파ì¼>"
-
-#. Translators: this message will appear after the usage string
-#. and before the list of options.
-#: programs/gvfs-cat.c:146
-msgid "Concatenate files and print to the standard output."
-msgstr "파ì¼ê³¼ ì¶œë ¥ ë‚´ìš©ì„ í‘œì¤€ ì¶œë ¥ìœ¼ë¡œ 합칩니다."
-
-#: programs/gvfs-cat.c:147
-msgid ""
-"gvfs-cat works just like the traditional cat utility, but using gvfs\n"
-"locations instead of local files: for example you can use something\n"
-"like smb://server/resource/file.txt as location."
-msgstr ""
-"gvfs-catì€ ê¸°ì¡´ì˜ cat ìœ í‹¸ë¦¬í‹°ì™€ ìœ ì‚¬í•˜ì§€ë§Œ 로컬 íŒŒì¼ ëŒ€ì‹ \n"
-"gvfs 위치를 사용합니다: 예를 들어 smb://server/resource/file.txt를\n"
-"위치로 ì‚¬ìš©í• ìˆ˜ 있습니다."
-
-#: programs/gvfs-cat.c:151
-msgid ""
-"Note: just pipe through cat if you need its formatting options\n"
-"like -n, -T or other."
-msgstr ""
-"ì°¸ê³ : -n, -T ë˜ëŠ” 다른 í¬ë§¤íŒ… ì˜µì…˜ì´ í•„ìš”í•˜ë‹¤ë©´\n"
-"cat으로 파ì´í”„처리하ì‹ì‹œì˜¤."
-
-#: programs/gvfs-cat.c:168 programs/gvfs-copy.c:144 programs/gvfs-info.c:396
-#: programs/gvfs-ls.c:423 programs/gvfs-mime.c:94 programs/gvfs-mkdir.c:70
-#: programs/gvfs-monitor-dir.c:134 programs/gvfs-monitor-file.c:132
-#: programs/gvfs-mount.c:1153 programs/gvfs-move.c:142 programs/gvfs-open.c:149
-#: programs/gvfs-rename.c:80 programs/gvfs-rm.c:70 programs/gvfs-save.c:180
-#: programs/gvfs-set-attribute.c:149 programs/gvfs-trash.c:104
-#: programs/gvfs-tree.c:261
-#, c-format
-msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
-msgstr "ëª…ë ¹í–‰ ì˜µì…˜ì„ íŒŒì‹±í•˜ëŠ” 중 오류: %s\n"
-
-#. Translators: the %s is the program name. This error message
-#. means the user is calling gvfs-cat without any argument.
-#: programs/gvfs-cat.c:186 programs/gvfs-open.c:167
-#, c-format
-msgid "%s: missing locations"
-msgstr "%s: 위치를 ìž…ë ¥í•˜ì§€ 않았습니다"
-
-#: programs/gvfs-copy.c:45 programs/gvfs-move.c:44
-msgid "No target directory"
-msgstr "ëŒ€ìƒ ë””ë ‰í„°ë¦¬ê°€ 없습니다"
-
-#: programs/gvfs-copy.c:46 programs/gvfs-move.c:45
-msgid "Show progress"
-msgstr "진행율 표시"
-
-#: programs/gvfs-copy.c:47 programs/gvfs-move.c:46
-msgid "Prompt before overwrite"
-msgstr "ë®ì–´ 쓰기 ì „ì— í™•ì¸ ì§ˆë¬¸"
-
-#: programs/gvfs-copy.c:48
-msgid "Preserve all attributes"
-msgstr "ëª¨ë“ ì†ì„± ìœ ì§€"
-
-#: programs/gvfs-copy.c:49 programs/gvfs-move.c:47 programs/gvfs-save.c:45
-msgid "Backup existing destination files"
-msgstr "ê¸°ì¡´ì˜ ëŒ€ìƒ íŒŒì¼ ë°±ì—…"
-
-#: programs/gvfs-copy.c:50
-msgid "Never follow symbolic links"
-msgstr "ì‹¬ë³¼ë¦ ë§í¬ ë”°ë¼ê°€ì§€ ì•ŠìŒ"
-
-#: programs/gvfs-copy.c:88 programs/gvfs-move.c:86
-#, c-format
-msgid "Transferred %s out of %s (%s/s)"
-msgstr "ì „ì†¡ëŸ‰: %s, ì „ì²´ %s (%s/ì´ˆ)"
-
-#: programs/gvfs-copy.c:134 programs/gvfs-move.c:132
-msgid "SOURCE"
-msgstr "<ì›ë³¸>"
-
-#: programs/gvfs-copy.c:134 programs/gvfs-move.c:132 programs/gvfs-save.c:169
-msgid "DEST"
-msgstr "<대ìƒ>"
-
-#: programs/gvfs-copy.c:135
-msgid "Copy one or more files from SOURCE to DEST."
-msgstr "하나 ì´ìƒì˜ 파ì¼ì„ <ì›ë³¸>ì—ì„œ <대ìƒ>으로 복사합니다."
-
-#: programs/gvfs-copy.c:160 programs/gvfs-move.c:158 programs/gvfs-rename.c:96
-msgid "Missing operand\n"
-msgstr "피연산ìžê°€ ë¹ ì¡ŒìŠµë‹ˆë‹¤\n"
-
-#: programs/gvfs-copy.c:168 programs/gvfs-move.c:166
-msgid "Too many arguments\n"
-msgstr "ì¸ìˆ˜ê°€ 너무 많습니다\n"
-
-#: programs/gvfs-copy.c:177 programs/gvfs-move.c:175
-#, c-format
-msgid "Target %s is not a directory\n"
-msgstr "'%s' 대ìƒì€ ë””ë ‰í„°ë¦¬ê°€ 아닙니다\n"
-
-#: programs/gvfs-copy.c:222 programs/gvfs-move.c:217
-#, c-format
-msgid "%s: overwrite ‘%s’? "
-msgstr "%s: ‘%s’ì„(를) ë®ì–´ ì“°ì‹œê² ìŠµë‹ˆê¹Œ?"
-
-#: programs/gvfs-copy.c:237
-#, c-format
-msgid "Error copying file %s: %s\n"
-msgstr "%s 파ì¼ì„ 복사하는 중 오류: %s\n"
-
-# 커맨드ë¼ì¸ 옵션 설명: 문장으로 번ì—한다
-#: programs/gvfs-info.c:38
-msgid "List writable attributes"
-msgstr "쓰기 가능 ì†ì„±ì„ 열거합니다"
-
-# 커맨드ë¼ì¸ 옵션 설명: 문장으로 번ì—한다
-#: programs/gvfs-info.c:39
-msgid "Get file system info"
-msgstr "íŒŒì¼ ì‹œìŠ¤í…œ ì •ë³´ë¥¼ ê°€ì ¸ì˜µë‹ˆë‹¤"
-
-#: programs/gvfs-info.c:40 programs/gvfs-ls.c:41
-msgid "The attributes to get"
-msgstr "ê°€ì ¸ì˜¬ ì†ì„±"
-
-#: programs/gvfs-info.c:40 programs/gvfs-ls.c:41
-msgid "ATTRIBUTES"
-msgstr "<ì†ì„±>"
-
-# 커맨드ë¼ì¸ 옵션 설명: 문장으로 번ì—한다
-#: programs/gvfs-info.c:41 programs/gvfs-ls.c:45
-#: programs/gvfs-set-attribute.c:38
-msgid "Don't follow symbolic links"
-msgstr "ì‹¬ë³¼ë¦ ë§í¬ë¥¼ ë”°ë¼ê°€ì§€ 않습니다"
-
-#: programs/gvfs-info.c:52
-msgid "invalid type"
-msgstr "ìž˜ëª»ëœ ì¢…ë¥˜"
-
-#: programs/gvfs-info.c:55
-msgid "unknown"
-msgstr "ì•Œ 수 ì—†ìŒ"
-
-#: programs/gvfs-info.c:58
-msgid "regular"
-msgstr "보통"
-
-#: programs/gvfs-info.c:61
-msgid "directory"
-msgstr "ë””ë ‰í„°ë¦¬"
-
-#: programs/gvfs-info.c:64
-msgid "symlink"
-msgstr "ì‹¬ë³¼ë¦ ë§í¬"
-
-#: programs/gvfs-info.c:67
-msgid "special"
-msgstr "특수"
-
-#: programs/gvfs-info.c:70
-msgid "shortcut"
-msgstr "줄임"
-
-#: programs/gvfs-info.c:73
-msgid "mountable"
-msgstr "마운트 ì •ë³´"
-
-#: programs/gvfs-info.c:111
-msgid "attributes:\n"
-msgstr "ì†ì„±:\n"
-
-#. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file
-#: programs/gvfs-info.c:163
-#, c-format
-msgid "display name: %s\n"
-msgstr "표시 ì´ë¦„: %s\n"
-
-#. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file
-#: programs/gvfs-info.c:168
-#, c-format
-msgid "edit name: %s\n"
-msgstr "편집 ì´ë¦„: %s\n"
-
-#: programs/gvfs-info.c:174
-#, c-format
-msgid "name: %s\n"
-msgstr "ì´ë¦„: %s\n"
-
-#: programs/gvfs-info.c:181
-#, c-format
-msgid "type: %s\n"
-msgstr "형ì‹: %s\n"
-
-#: programs/gvfs-info.c:187
-msgid "size: "
-msgstr "í¬ê¸°: "
-
-#: programs/gvfs-info.c:192
-msgid "hidden\n"
-msgstr "숨김\n"
-
-#: programs/gvfs-info.c:195
-#, c-format
-msgid "uri: %s\n"
-msgstr "URI: %s\n"
-
-#: programs/gvfs-info.c:281
-msgid "Copy with file"
-msgstr "íŒŒì¼ ë³µì‚¬"
-
-#: programs/gvfs-info.c:285
-msgid "Keep with file when moved"
-msgstr "옮길 ë•Œ íŒŒì¼ ìœ ì§€"
-
-#: programs/gvfs-info.c:322
-#, c-format
-msgid "Error getting writable attributes: %s\n"
-msgstr "쓰기 가능 ì†ì„±ì„ ê°€ì ¸ì˜¤ëŠ” 중 오류: %s\n"
-
-#: programs/gvfs-info.c:327
-msgid "Settable attributes:\n"
-msgstr "ì„¤ì • 가능한 ì†ì„±:\n"
-
-#: programs/gvfs-info.c:350
-msgid "Writable attribute namespaces:\n"
-msgstr "쓰기 가능 ì†ì„± 네임스페ì´ìŠ¤:\n"
-
-#: programs/gvfs-info.c:384 programs/gvfs-ls.c:406 programs/gvfs-mkdir.c:58
-#: programs/gvfs-monitor-dir.c:122 programs/gvfs-monitor-file.c:120
-#: programs/gvfs-mount.c:1141 programs/gvfs-rename.c:70
-#: programs/gvfs-set-attribute.c:139 programs/gvfs-trash.c:92
-#: programs/gvfs-tree.c:249
-msgid "LOCATION"
-msgstr "<위치>"
-
-#: programs/gvfs-info.c:385
-msgid "Show information about locations."
-msgstr "ìœ„ì¹˜ì— ëŒ€í•œ ì •ë³´ë¥¼ ë³´ì—¬ì¤ë‹ˆë‹¤."
-
-#: programs/gvfs-ls.c:42 programs/gvfs-tree.c:37
-msgid "Show hidden files"
-msgstr "숨김 íŒŒì¼ í‘œì‹œ"
-
-#: programs/gvfs-ls.c:43
-msgid "Use a long listing format"
-msgstr "ìžì„¸í•œ 형ì‹ìœ¼ë¡œ 열거합니다"
-
-#: programs/gvfs-ls.c:44
-msgid "Show completions"
-msgstr "완성 표시"
-
-#: programs/gvfs-ls.c:44
-msgid "PREFIX"
-msgstr "<ì ‘ë‘ì–´>"
-
-#: programs/gvfs-ls.c:46
-msgid "Print full URIs"
-msgstr "ì „ì²´ URI를 표시합니다"
-
-#: programs/gvfs-ls.c:182 programs/gvfs-ls.c:190 programs/gvfs-rename.c:110
-#, c-format
-msgid "Error: %s\n"
-msgstr "오류: %s\n"
-
-#: programs/gvfs-ls.c:407
-msgid "List the contents of the locations."
-msgstr "ìœ„ì¹˜ì˜ ë‚´ìš©ì„ ì¡°íšŒí•©ë‹ˆë‹¤."
-
-#: programs/gvfs-ls.c:408
-msgid ""
-"gvfs-ls is similar to the traditional ls utility, but using gvfs\n"
-"locations instead of local files: for example you can use something\n"
-"like smb://server/resource/file.txt as location. File attributes can\n"
-"be specified with their gvfs name, e.g. standard::icon."
-msgstr ""
-"gvfs-ls는 ê¸°ì¡´ì˜ ls ìœ í‹¸ë¦¬í‹°ì™€ ìœ ì‚¬í•˜ì§€ë§Œ 로컬 íŒŒì¼ ëŒ€ì‹ ì—\n"
-"gvfs 위치를 사용합니다: 예를 들어 smb://server/resource/file.txt를\n"
-"위치로 ì‚¬ìš©í• ìˆ˜ 있습니다. íŒŒì¼ ì†ì„±ì€ standard::iconê³¼ ê°™ì€\n"
-"gvfsì´ë¦„으로 ì§€ì •í• ìˆ˜ 있습니다."
-
-#: programs/gvfs-mime.c:37
-msgid "Query handler for mime-type"
-msgstr "MIME 형ì‹ì— 대한 핸들러를 물어봅니다"
-
-#: programs/gvfs-mime.c:38
-msgid "Set handler for mime-type"
-msgstr "MIME 형ì‹ì— 대해 핸들러를 ì„¤ì •í•©ë‹ˆë‹¤"
-
-#: programs/gvfs-mime.c:82
-msgid "MIMETYPE"
-msgstr "<MIME형ì‹>"
-
-#: programs/gvfs-mime.c:82
-msgid "HANDLER"
-msgstr "<핸들러>"
-
-#: programs/gvfs-mime.c:83
-msgid "Get or set the handler for a mime-type."
-msgstr "MIME 형ì‹ì— 대해 핸들러를 ê°€ì ¸ì˜¤ê±°ë‚˜ ì„¤ì •í•©ë‹ˆë‹¤."
-
-#: programs/gvfs-mime.c:95
-msgid "Specify either --query or --set"
-msgstr "--query ë˜ëŠ” --set 둘 중 하나를 ì§€ì •í•˜ì‹ì‹œì˜¤"
-
-#: programs/gvfs-mime.c:112
-msgid "Must specify a single mime-type.\n"
-msgstr "mime í˜•ì‹ í•˜ë‚˜ë¥¼ ì§€ì •í•´ì•¼ 합니다.\n"
-
-#: programs/gvfs-mime.c:119
-msgid "Must specify the mime-type followed by the default handler.\n"
-msgstr "기본 í•¸ë“¤ëŸ¬ì˜ mime 형ì‹ì„ ì§€ì •í•´ì•¼ 합니다.\n"
-
-#: programs/gvfs-mime.c:134
-#, c-format
-msgid "No default applications for '%s'\n"
-msgstr "'%s'ì— ëŒ€í•œ 기본 í”„ë¡œê·¸ëž¨ì´ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤\n"
-
-#: programs/gvfs-mime.c:140
-#, c-format
-msgid "Default application for '%s': %s\n"
-msgstr "'%s'ì— ëŒ€í•œ 기본 프로그램: %s\n"
-
-#: programs/gvfs-mime.c:145
-msgid "Registered applications:\n"
-msgstr "등ë¡ëœ 프로그램:\n"
-
-#: programs/gvfs-mime.c:147
-msgid "No registered applications\n"
-msgstr "등ë¡ë˜ì§€ ì•Šì€ í”„ë¡œê·¸ëž¨\n"
-
-#: programs/gvfs-mime.c:158
-msgid "Recommended applications:\n"
-msgstr "추천하는 프로그램:\n"
-
-#: programs/gvfs-mime.c:160
-msgid "No recommended applications\n"
-msgstr "추천하지 않는 프로그램\n"
-
-#: programs/gvfs-mime.c:180
-#, c-format
-msgid "Failed to load info for handler '%s'\n"
-msgstr "'%s' í•¸ë“¤ëŸ¬ì— ëŒ€í•œ ì •ë³´ë¥¼ ë¶ˆëŸ¬ì˜¤ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤\n"
-
-#: programs/gvfs-mime.c:186
-#, c-format
-msgid "Failed to set '%s' as the default handler for '%s': %s\n"
-msgstr "'%s'ì˜ ê¸°ë³¸ê°’ 핸들러를 '%s'(으)ë¡œ ì„¤ì •í•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤: %s\n"
-
-# 커맨드ë¼ì¸ 옵션 설명: 문장으로 번ì—한다
-#: programs/gvfs-mkdir.c:35
-msgid "Create parent directories"
-msgstr "ìƒìœ„ ë””ë ‰í„°ë¦¬ë¥¼ 만ë“니다"
-
-#: programs/gvfs-mkdir.c:59
-msgid "Create directories."
-msgstr "ë””ë ‰í„°ë¦¬ë¥¼ 만ë“니다."
-
-#: programs/gvfs-mkdir.c:96 programs/gvfs-mkdir.c:105
-#, c-format
-msgid "Error creating directory: %s\n"
-msgstr "ë””ë ‰í„°ë¦¬ë¥¼ 만드는 중 오류: %s\n"
-
-# 커맨드ë¼ì¸ 옵션 설명: 문장으로 번ì—한다
-#: programs/gvfs-monitor-dir.c:40 programs/gvfs-monitor-file.c:40
-msgid "Don't send single MOVED events"
-msgstr "MOVED ì´ë²¤íŠ¸ 1개를 보내지 않습니다"
-
-#: programs/gvfs-monitor-dir.c:123
-msgid "Monitor directories for changes."
-msgstr "바뀌는 ë””ë ‰í„°ë¦¬ë¥¼ ê°ì‹œí•©ë‹ˆë‹¤."
-
-#: programs/gvfs-monitor-file.c:121
-msgid "Monitor files for changes."
-msgstr "바뀌는 파ì¼ì„ ê°ì‹œí•©ë‹ˆë‹¤."
-
-# 커맨드ë¼ì¸ 옵션 설명: 문장으로 번ì—한다
-#: programs/gvfs-mount.c:67
-msgid "Mount as mountable"
-msgstr "마운트 ì •ë³´ 파ì¼ì„ 마운트합니다"
-
-# 커맨드ë¼ì¸ 옵션 설명: 문장으로 번ì—한다
-#: programs/gvfs-mount.c:68
-msgid "Mount volume with device file"
-msgstr "장치 파ì¼ë¡œ ë³¼ë¥¨ì„ ë§ˆìš´íŠ¸í•©ë‹ˆë‹¤"
-
-#: programs/gvfs-mount.c:68
-msgid "DEVICE"
-msgstr "<장치>"
-
-#: programs/gvfs-mount.c:69
-msgid "Unmount"
-msgstr "마운트 í•´ì œ"
-
-#: programs/gvfs-mount.c:70
-msgid "Eject"
-msgstr "꺼내기"
-
-# 커맨드ë¼ì¸ 옵션 설명: 문장으로 번ì—한다
-#: programs/gvfs-mount.c:71
-msgid "Unmount all mounts with the given scheme"
-msgstr "주어진 ë°©ì‹ìœ¼ë¡œ 마운트한 사í•ì„ ëª¨ë‘ ë§ˆìš´íŠ¸ í•´ì œí•©ë‹ˆë‹¤"
-
-#: programs/gvfs-mount.c:71
-msgid "SCHEME"
-msgstr "<ë°©ì‹>"
-
-#: programs/gvfs-mount.c:72
-msgid "Ignore outstanding file operations when unmounting or ejecting"
-msgstr "마운트 í•´ì œí•˜ê±°ë‚˜ 뺄 ë•Œ 실행 ì¤‘ì¸ íŒŒì¼ ë™ìž‘ 무시"
-
-#: programs/gvfs-mount.c:73
-msgid "Use an anonymous user when authenticating"
-msgstr "ì¸ì¦í• ë•Œ ìµëª… 사용"
-
-#. Translator: List here is a verb as in 'List all mounts'
-#: programs/gvfs-mount.c:75
-msgid "List"
-msgstr "목ë¡"
-
-# 커맨드ë¼ì¸ 옵션 설명: 문장으로 번ì—한다
-#: programs/gvfs-mount.c:76
-msgid "Monitor events"
-msgstr "ì´ë²¤íŠ¸ ì •ë³´ë¥¼ 봅니다"
-
-# 커맨드ë¼ì¸ 옵션 설명: 문장으로 번ì—한다
-#: programs/gvfs-mount.c:77
-msgid "Show extra information"
-msgstr "추가 ì •ë³´ë¥¼ 표시합니다"
-
-#: programs/gvfs-mount.c:256 programs/gvfs-mount.c:284
-msgid "Error mounting location: Anonymous access denied\n"
-msgstr "위치를 마운트하는 중 오류: ìµëª… ì ‘ê·¼ 거부ë¨\n"
-
-#: programs/gvfs-mount.c:258 programs/gvfs-mount.c:286
-#, c-format
-msgid "Error mounting location: %s\n"
-msgstr "위치를 마운트하는 중 오류: %s\n"
-
-#: programs/gvfs-mount.c:348
-#, c-format
-msgid "Error unmounting mount: %s\n"
-msgstr "마운트 í•´ì œí•˜ëŠ” 중 오류: %s\n"
-
-# FIXME: ë” ì†Œë¦¬
-#: programs/gvfs-mount.c:372 programs/gvfs-mount.c:423
-#, c-format
-msgid "Error finding enclosing mount: %s\n"
-msgstr "ë‘˜ëŸ¬ì‹¸ì¸ ë§ˆìš´íŠ¸ë¥¼ ì°¾ì„ ìˆ˜ 없습니다: %s\n"
-
-#: programs/gvfs-mount.c:399
-#, c-format
-msgid "Error ejecting mount: %s\n"
-msgstr "마운트 꺼내는 중 오류: %s\n"
-
-#: programs/gvfs-mount.c:881
-#, c-format
-msgid "Error mounting %s: %s\n"
-msgstr "%s ë§ˆìš´íŠ¸ì— ì˜¤ë¥˜: %s\n"
-
-#: programs/gvfs-mount.c:896
-#, c-format
-msgid "Mounted %s at %s\n"
-msgstr "마운트 %s, 위치 %s\n"
-
-#: programs/gvfs-mount.c:946
-#, c-format
-msgid "No volume for device file %s\n"
-msgstr "장치 íŒŒì¼ %sì— ë³¼ë¥¨ì´ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤\n"
-
-#: programs/gvfs-mount.c:1142
-msgid "Mount the locations."
-msgstr "위치를 마운트 합니다."
-
-#: programs/gvfs-move.c:48
-msgid "Don't use copy and delete fallback"
-msgstr "복사를 하지 ì•Šê³ ëŒ€ì²´ 파ì¼ì„ ì‚ì œí•©ë‹ˆë‹¤"
-
-#: programs/gvfs-move.c:133
-msgid "Move one or more files from SOURCE to DEST."
-msgstr "<ì›ë³¸> 으로부터 <대ìƒ>으로 하나 ì´ìƒì˜ 파ì¼ì„ ì´ë™í•©ë‹ˆë‹¤."
-
-#: programs/gvfs-move.c:232
-#, c-format
-msgid "Error moving file %s: %s\n"
-msgstr "%s 파ì¼ì„ 옮기는 중 오류: %s\n"
-
-#. Translators: this message will appear after the usage string
-#. and before the list of options.
-#: programs/gvfs-open.c:137
-msgid ""
-"Open files with the default application that\n"
-"is registered to handle files of this type."
-msgstr ""
-"기본 í”„ë¡œê·¸ëž¨ì„ ì´ìš©í•´ 파ì¼ì„ 엽니다. ì´ íŒŒì¼ê³¼ ê°™ì€ ì¢…ë¥˜ì˜ íŒŒì¼ì„\n"
-"처리하ë„ë¡ ë“±ë¡ëœ 파ì¼ì„ ì´ìš©í•©ë‹ˆë‹¤."
-
-#. Translators: the first %s is the program name, the second one
-#. is the URI of the file, the third is the error message.
-#: programs/gvfs-open.c:206
-#, c-format
-msgid "%s: %s: error opening location: %s\n"
-msgstr "%s: %s: 위치 열기 오류: %s\n"
-
-#: programs/gvfs-rename.c:70
-msgid "NEW-NAME"
-msgstr "<새 ì´ë¦„>"
-
-# 커맨드ë¼ì¸ 옵션 설명: 문장으로 번ì—한다
-#: programs/gvfs-rename.c:71
-msgid "Rename a file."
-msgstr "파ì¼ì˜ ì´ë¦„ì„ ë°”ê¿‰ë‹ˆë‹¤."
-
-#: programs/gvfs-rename.c:117
-#, c-format
-msgid "Rename successful. New uri: %s\n"
-msgstr "ì´ë¦„ 바꾸기 성공. 새 URI: %s\n"
-
-# 커맨드ë¼ì¸ 옵션 설명: 문장으로 번ì—한다
-#: programs/gvfs-rm.c:35 programs/gvfs-trash.c:69
-msgid "Ignore nonexistent files, never prompt"
-msgstr "없는 파ì¼ì„ ë¬´ì‹œí•˜ê³ ë¬¼ì–´ë³´ì§€ ì•ŠìŒ"
-
-# 커맨드ë¼ì¸ 옵션 설명: 문장으로 번ì—한다
-#: programs/gvfs-rm.c:59
-msgid "Delete the given files."
-msgstr "주어진 파ì¼ì„ ì‚ì œí•©ë‹ˆë‹¤."
-
-# 커맨드ë¼ì¸ 옵션 설명: 문장으로 번ì—한다
-#: programs/gvfs-save.c:46
-msgid "Only create if not existing"
-msgstr "ì—†ì„ ê²½ìš°ì—만 새로 만ë“니다"
-
-# 커맨드ë¼ì¸ 옵션 설명: 문장으로 번ì—한다
-#: programs/gvfs-save.c:47
-msgid "Append to end of file"
-msgstr "íŒŒì¼ ë’¤ì— ë§ë¶™ìž…니다"
-
-# 커맨드ë¼ì¸ 옵션 설명: 문장으로 번ì—한다
-#: programs/gvfs-save.c:48
-msgid "When creating, restrict access to the current user"
-msgstr "파ì¼ì„ 만들 ë•Œ 현재 사용ìžë§Œ ì ‘ê·¼í• ìˆ˜ 있ë„ë¡ ì œí•œí•©ë‹ˆë‹¤"
-
-# 커맨드ë¼ì¸ 옵션 설명: 문장으로 번ì—한다
-#: programs/gvfs-save.c:49
-msgid "When replacing, replace as if the destination did not exist"
-msgstr "ë®ì–´ 쓸 ë•Œ, 대ìƒì´ 없는 것처럼 ë®ì–´ ì”니다"
-
-# 커맨드ë¼ì¸ 옵션 설명: 문장으로 번ì—한다
-#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified
-#: programs/gvfs-save.c:51
-msgid "Print new etag at end"
-msgstr "ëì— ìƒˆ etag를 표시합니다"
-
-# 커맨드ë¼ì¸ 옵션 설명: 문장으로 번ì—한다
-#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified
-#: programs/gvfs-save.c:53
-msgid "The etag of the file being overwritten"
-msgstr "파ì¼ì˜ etag를 ë®ì–´ ì”니다"
-
-#: programs/gvfs-save.c:53
-msgid "ETAG"
-msgstr "<ETAG>"
-
-#: programs/gvfs-save.c:83
-#, c-format
-msgid "Error opening file: %s\n"
-msgstr "파ì¼ì„ 여는 중 오류: %s\n"
-
-#: programs/gvfs-save.c:116
-msgid "Error reading stdin"
-msgstr "표준 ìž…ë ¥ì„ ì½ëŠ” 중 오류"
-
-#: programs/gvfs-save.c:130
-#, c-format
-msgid "Error closing: %s\n"
-msgstr "닫는 중 오류: %s\n"
-
-#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified
-#: programs/gvfs-save.c:143
-msgid "Etag not available\n"
-msgstr "etag가 없습니다\n"
-
-#: programs/gvfs-save.c:170
-msgid "Read from standard input and save to DEST."
-msgstr "표준 ìž…ë ¥ì—ì„œ ì½ì–´ì„œ <대ìƒ>으로 ì €ìž¥í•©ë‹ˆë‹¤."
-
-#: programs/gvfs-set-attribute.c:37
-msgid "Type of the attribute"
-msgstr "ì†ì„± 형ì‹"
-
-#: programs/gvfs-set-attribute.c:37
-msgid "TYPE"
-msgstr "<형ì‹>"
-
-#: programs/gvfs-set-attribute.c:139
-msgid "ATTRIBUTE"
-msgstr "<ì†ì„±>"
-
-#: programs/gvfs-set-attribute.c:139
-msgid "VALUE"
-msgstr "<ê°’>"
-
-#: programs/gvfs-set-attribute.c:140
-msgid "Set a file attribute of LOCATION."
-msgstr "<위치>ì˜ íŒŒì¼ ì†ì„±ì„ ì„¤ì •í•©ë‹ˆë‹¤."
-
-#: programs/gvfs-set-attribute.c:165
-msgid "Location not specified\n"
-msgstr "위치를 ì§€ì •í•˜ì§€ 않았습니다\n"
-
-#: programs/gvfs-set-attribute.c:173
-msgid "Attribute not specified\n"
-msgstr "ì†ì„±ì„ ì§€ì •í•˜ì§€ 않았습니다\n"
-
-#: programs/gvfs-set-attribute.c:182
-msgid "Value not specified\n"
-msgstr "ê°’ì„ ì§€ì •í•˜ì§€ 않았습니다\n"
-
-#: programs/gvfs-set-attribute.c:225
-#, c-format
-msgid "Invalid attribute type %s\n"
-msgstr "올바르지 ì•Šì€ ì†ì„± 종류, %s\n"
-
-#: programs/gvfs-set-attribute.c:238
-#, c-format
-msgid "Error setting attribute: %s\n"
-msgstr "ì†ì„±ì„ ì„¤ì •í•˜ëŠ” 중 오류: %s\n"
-
-# 주ì˜: 옵션 설명 - 문장으로 번ì—
-#: programs/gvfs-trash.c:70
-msgid "Empty the trash"
-msgstr "íœ´ì§€í†µì„ ë¹„ì›ë‹ˆë‹¤"
-
-#: programs/gvfs-trash.c:93
-msgid "Move files or directories to the trash."
-msgstr "íŒŒì¼ ë˜ëŠ” ë””ë ‰í„°ë¦¬ë¥¼ 휴지통으로 ì´ë™í•©ë‹ˆë‹¤."
-
-#: programs/gvfs-trash.c:130
-#, c-format
-msgid "Error trashing file: %s\n"
-msgstr "파ì¼ì„ íœ´ì§€í†µì— ë²„ë¦¬ëŠ” 중 오류: %s\n"
-
-#: programs/gvfs-tree.c:38
-msgid "Follow symbolic links, mounts and shortcuts"
-msgstr "ì‹¬ë³¼ë¦ ë§í¬, 마운트, 바로 가기를 ë”°ë¼ê°‘니다"
-
-#: programs/gvfs-tree.c:250
-msgid "List contents of directories in a tree-like format."
-msgstr "ë””ë ‰í„°ë¦¬ì˜ ë‚´ìš©ì„ íŠ¸ë¦¬ 형ì‹ìœ¼ë¡œ 봅니다."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]