[gnome-maps] Update German translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-maps] Update German translation
- Date: Sun, 5 Mar 2017 12:28:47 +0000 (UTC)
commit bed51697e2a52b5ab770f6f8f796ce31cc35c4ae
Author: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>
Date: Sun Mar 5 12:28:38 2017 +0000
Update German translation
po/de.po | 121 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 75 insertions(+), 46 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 3379df2..26f9440 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -13,18 +13,18 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-maps master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"maps&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-17 10:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-17 21:54-0500\n"
-"Last-Translator: Florian Heiser <gnu l10n de gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-02 17:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-05 13:27+0100\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
#: ../data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.h:1
msgid "GNOME Maps"
@@ -606,39 +606,43 @@ msgstr "Zwischenstationen und Informationen verbergen"
msgid "Show intermediate stops and information"
msgstr "Zwischenstationen und Informationen anzeigen"
-#: ../data/ui/transit-options-panel.ui.h:1
+#. Indicates searching for the next available itineraries
+#: ../data/ui/transit-options-panel.ui.h:2
msgid "Leave Now"
msgstr "Jetzt starten"
-#: ../data/ui/transit-options-panel.ui.h:2
+#. Indicates searching for itineraries leaving at the specified time at the earliest
+#: ../data/ui/transit-options-panel.ui.h:4
msgid "Leave By"
msgstr "Abfahrt um"
-#: ../data/ui/transit-options-panel.ui.h:3
+#. Indicates searching for itineraries arriving no later than the specified time
+#: ../data/ui/transit-options-panel.ui.h:6
msgid "Arrive By"
msgstr "Ankunft um"
-#: ../data/ui/transit-options-panel.ui.h:4
+#. Header indicating selected modes of transit
+#: ../data/ui/transit-options-panel.ui.h:8
msgid "Show"
msgstr "Anzeigen"
-#: ../data/ui/transit-options-panel.ui.h:5
+#: ../data/ui/transit-options-panel.ui.h:9
msgid "Buses"
msgstr "Busse"
-#: ../data/ui/transit-options-panel.ui.h:6
+#: ../data/ui/transit-options-panel.ui.h:10
msgid "Trams"
msgstr "Straßenbahnen"
-#: ../data/ui/transit-options-panel.ui.h:7
+#: ../data/ui/transit-options-panel.ui.h:11
msgid "Trains"
msgstr "Züge"
-#: ../data/ui/transit-options-panel.ui.h:8
+#: ../data/ui/transit-options-panel.ui.h:12
msgid "Subway"
msgstr "U-Bahn"
-#: ../data/ui/transit-options-panel.ui.h:9
+#: ../data/ui/transit-options-panel.ui.h:13
msgid "Ferries"
msgstr "Fähren"
@@ -681,19 +685,19 @@ msgstr "OSM-Element kann nicht gefunden werden"
msgid "A path to a local tiles directory structure"
msgstr "Pfad zu einer lokalen Kachel-Ordnerstruktur"
-#: ../src/checkInDialog.js:176
+#: ../src/checkInDialog.js:175
msgid "Select an account"
msgstr "Wählen Sie ein Konto aus"
-#: ../src/checkInDialog.js:181 ../src/checkInDialog.js:253
+#: ../src/checkInDialog.js:180 ../src/checkInDialog.js:252
msgid "Loading"
msgstr "Wird geladen"
-#: ../src/checkInDialog.js:205
+#: ../src/checkInDialog.js:204
msgid "Select a place"
msgstr "Wählen Sie einen Ort"
-#: ../src/checkInDialog.js:210
+#: ../src/checkInDialog.js:209
msgid ""
"Maps cannot find the place to check in to with Facebook. Please select one "
"from this list."
@@ -701,7 +705,7 @@ msgstr ""
"Karten konnte keinen geeigneten Platz für einen Check-in in Facebook finden. "
"Bitte wählen Sie einen aus der Liste."
-#: ../src/checkInDialog.js:212
+#: ../src/checkInDialog.js:211
msgid ""
"Maps cannot find the place to check in to with Foursquare. Please select one "
"from this list."
@@ -711,19 +715,19 @@ msgstr ""
#. Translators: %s is the name of the place to check in.
#.
-#: ../src/checkInDialog.js:227
+#: ../src/checkInDialog.js:226
#, javascript-format
msgid "Check in to %s"
msgstr "Bei %s einchecken"
#. Translators: %s is the name of the place to check in.
#.
-#: ../src/checkInDialog.js:237
+#: ../src/checkInDialog.js:236
#, javascript-format
msgid "Write an optional message to check in to %s."
msgstr "Schreiben Sie eine optionale Nachricht, um bei %s einzuchecken."
-#: ../src/checkInDialog.js:289 ../src/checkIn.js:153
+#: ../src/checkInDialog.js:288 ../src/checkIn.js:153
#: ../src/osmEditDialog.js:509
msgid "An error has occurred"
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten"
@@ -857,31 +861,31 @@ msgstr "Für diese Route wurden keine Fahrplandaten gefunden."
#. setting the status in session.cancel_message still seems
#. to always give status IO_ERROR
-#: ../src/osmConnection.js:443
+#: ../src/osmConnection.js:442
msgid "Incorrect user name or password"
msgstr "Benutzername oder Passwort falsch"
-#: ../src/osmConnection.js:445
+#: ../src/osmConnection.js:444
msgid "Success"
msgstr "Erfolg"
-#: ../src/osmConnection.js:447
+#: ../src/osmConnection.js:446
msgid "Bad request"
msgstr "Fehlerhafte Anfrage"
-#: ../src/osmConnection.js:449
+#: ../src/osmConnection.js:448
msgid "Object not found"
msgstr "Objekt nicht gefunden"
-#: ../src/osmConnection.js:451
+#: ../src/osmConnection.js:450
msgid "Conflict, someone else has just modified the object"
msgstr "Konflikt, jemand anderes hat gerade das Objekt geändert"
-#: ../src/osmConnection.js:453
+#: ../src/osmConnection.js:452
msgid "Object has been deleted"
msgstr "Objekt wurde gelöscht"
-#: ../src/osmConnection.js:455
+#: ../src/osmConnection.js:454
msgid "Way or relation refers to non-existing children"
msgstr "Weg oder Bezug verweist auf nicht existierende Unterobjekte"
@@ -898,7 +902,7 @@ msgstr ""
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
-#: ../src/osmEditDialog.js:118 ../src/placeBubble.js:165
+#: ../src/osmEditDialog.js:118 ../src/placeBubble.js:158
msgid "Website"
msgstr "Internet-Seite"
@@ -923,7 +927,7 @@ msgstr ""
"Zeichen. Denken Sie an den Schutz der Privatsphäre, insbesondere für private "
"Telefonnummern."
-#: ../src/osmEditDialog.js:135 ../src/placeBubble.js:171
+#: ../src/osmEditDialog.js:135 ../src/placeBubble.js:164
msgid "Wikipedia"
msgstr "Wikipedia"
@@ -1011,27 +1015,27 @@ msgstr "Typ wählen"
msgid "Done"
msgstr "Abgeschlossen"
-#: ../src/placeBubble.js:128
+#: ../src/placeBubble.js:121
msgid "Population:"
msgstr "Bevölkerung:"
-#: ../src/placeBubble.js:134
+#: ../src/placeBubble.js:127
msgid "Altitude:"
msgstr "Höhe:"
-#: ../src/placeBubble.js:139
+#: ../src/placeBubble.js:132
msgid "Opening hours:"
msgstr "Öffnungszeiten:"
-#: ../src/placeBubble.js:144
+#: ../src/placeBubble.js:137
msgid "Internet access:"
msgstr "Internetzugang:"
-#: ../src/placeBubble.js:149
+#: ../src/placeBubble.js:142
msgid "Wheelchair access:"
msgstr "Barrierefreier Zugang:"
-#: ../src/placeBubble.js:155 ../src/placeBubble.js:159
+#: ../src/placeBubble.js:148 ../src/placeBubble.js:152
msgid "Phone:"
msgstr "Telefon:"
@@ -1100,7 +1104,7 @@ msgstr "Drucken abbrechen"
msgid "Failed to open URI"
msgstr "Adresse konnte nicht geöffnet werden"
-#: ../src/shapeLayer.js:93
+#: ../src/shapeLayer.js:92
msgid "failed to load file"
msgstr "Laden der Datei ist fehlgeschlagen"
@@ -1146,6 +1150,9 @@ msgstr "Anweisungen für den Fußweg anzeigen"
msgid "Hide walking instructions"
msgstr "Anweisungen für den Fußweg verbergen"
+#. Translators: this is a format string indicating walking a certain
+#. * distance, with the distance expression being the %s placeholder
+#.
#: ../src/transitLegRow.js:134
#, javascript-format
msgid "Walk %s"
@@ -1159,6 +1166,10 @@ msgstr "Frühere Alternativen laden"
msgid "Load later alternatives"
msgstr "Spätere Alternativen laden"
+#.
+#. * Translators: this is a format string giving the equivalent to
+#. * "may 29" according to the current locale's convensions.
+#.
#: ../src/transitOptionsPanel.js:141
msgctxt "month-day-date"
msgid "%b %e"
@@ -1174,20 +1185,38 @@ msgstr "%e. %b"
msgid "%s – %s"
msgstr "%s – %s"
-#: ../src/transitPlan.js:271
+#. translators: this is an indication for a trip duration of
+#. * less than an hour, with only the minutes part, using plural forms
+#. * as appropriate
+#.
+#: ../src/transitPlan.js:275
#, javascript-format
msgid "%d minute"
-msgstr "%d min"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d Minute"
+msgstr[1] "%d Minuten"
-#: ../src/transitPlan.js:278
+#. translators: this is an indication for a trip duration,
+#. * where the duration is an exact number of hours (i.e. no
+#. * minutes part), using plural forms as appropriate
+#.
+#: ../src/transitPlan.js:286
#, javascript-format
msgid "%d hour"
-msgstr "%d Stunde"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d Stunde"
+msgstr[1] "%d Stunden"
-#: ../src/transitPlan.js:280
+#. translators: this is an indication for a trip duration
+#. * where the duration contains an hour and minute part, it's
+#. * pluralized on the hours part
+#.
+#: ../src/transitPlan.js:292
#, javascript-format
-msgid "%d:%0d hour"
-msgstr "%d:%0d Stunden"
+msgid "%d:%02d hour"
+msgid_plural "%d:%02d hours"
+msgstr[0] "%d:%0d Stunde"
+msgstr[1] "%d:%0d Stunden"
#. Translators: this is a format string for showing a departure and
#. * arrival time in a more compact manner to show in the instruction
@@ -1195,7 +1224,7 @@ msgstr "%d:%0d Stunden"
#. * "12:00–13:03" where the placeholder %s are the actual times,
#. * these could be rearranged if needed.
#.
-#: ../src/transitPlan.js:598
+#: ../src/transitPlan.js:611
#, javascript-format
msgid "%s–%s"
msgstr "%s–%s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]