[libcryptui] Updated Serbian translation
- From: Мирослав Николић <mirosnik src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [libcryptui] Updated Serbian translation
- Date: Sun, 5 Mar 2017 21:40:10 +0000 (UTC)
commit 848877777c7bdb7c84177a89041493053088a63b
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Sun Mar 5 22:39:44 2017 +0100
Updated Serbian translation
po/sr.po | 586 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
po/sr latin po | 566 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------
2 files changed, 580 insertions(+), 572 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 8b03760..82f3718 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,134 +1,138 @@
# Serbian translation of seahorse
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003 - 2009.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2017.
# This file is distributed under the same license as the seahorse package.
# Maintainer: Душан Живојнов <calvin verat net>
# Translated on 2009-05-09 by: Бранко Кокановић <branko kokanovic gmail com>
# Милош Поповић <gpopac gmail com>, 2010.
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011, 2013.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011—2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: seahorse\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libcry"
-"ptui&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-24 15:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-15 22:10+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=seahors"
+"e&keywords=I18N+L10N&component=libcryptui\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-18 09:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-05 22:36+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
-"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
-"Language: Serbian (sr)\n"
+"Language-Team: српски <gnome-sr googlegroups org>\n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../daemon/seahorse-daemon.c:53
+#: ../daemon/seahorse-daemon.c:50
msgid "Do not run seahorse-daemon as a daemon"
msgstr "Не покрећи Морског коњића као услужни програм"
-#: ../daemon/seahorse-daemon.c:83
+#: ../daemon/seahorse-daemon.c:80
msgid "couldn't fork process"
msgstr "не могу да разделим процес"
-#: ../daemon/seahorse-daemon.c:89
+#: ../daemon/seahorse-daemon.c:86
msgid "couldn't create new process group"
msgstr "не могу да направим нову групу процеса"
-#: ../daemon/seahorse-daemon.c:237
+#: ../daemon/seahorse-daemon.c:234
msgid "Encryption Daemon (Seahorse)"
msgstr "Услужни програм за шифровање (Морски коњић)"
-#: ../daemon/seahorse-notification.c:576 ../daemon/seahorse-notification.c:604
+#: ../daemon/seahorse-notification.c:573 ../daemon/seahorse-notification.c:601
msgid "Key Imported"
msgid_plural "Keys Imported"
-msgstr[0] "Кључ је увежен"
-msgstr[1] "Кључ је увежен"
-msgstr[2] "Кључеви су увежени"
-msgstr[3] "Кључ је увежен"
+msgstr[0] "Кључ је увезен"
+msgstr[1] "Кључ је увезен"
+msgstr[2] "Кључеви су увезени"
+msgstr[3] "Кључ је увезен"
-#: ../daemon/seahorse-notification.c:580 ../daemon/seahorse-notification.c:603
+#: ../daemon/seahorse-notification.c:577 ../daemon/seahorse-notification.c:600
#, c-format
msgid "Imported %i key"
msgid_plural "Imported %i keys"
-msgstr[0] "Увезен %i кључ"
-msgstr[1] "Увезен %i кључ"
-msgstr[2] "Увезено %i кључева"
-msgstr[3] "Увезен %i кључ"
+msgstr[0] "Увезен је %i кључ"
+msgstr[1] "Увезена су %i кључа"
+msgstr[2] "Увезено је %i кључева"
+msgstr[3] "Увезен је %i кључ"
-#: ../daemon/seahorse-notification.c:582
+#: ../daemon/seahorse-notification.c:579
#, c-format
msgid "Imported a key for"
msgid_plural "Imported keys for"
-msgstr[0] "Увежен кључ за"
-msgstr[1] "Увежен кључ за"
-msgstr[2] "Увежени кључеви за"
-msgstr[3] "Увежен кључ за"
+msgstr[0] "Увезен је кључ за"
+msgstr[1] "Увезени су кључеви за"
+msgstr[2] "Увезени су кључеви за"
+msgstr[3] "Увезен је кључ за"
-#: ../daemon/seahorse-gpgme.c:72
+#: ../daemon/seahorse-gpgme.c:70
msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key."
msgstr "Дешифровање није успело. Вероватно немате кључ за дешифровање."
-#: ../daemon/seahorse-gpgme-generate.c:62
+#: ../daemon/seahorse-gpgme-generate.c:59
msgid "RSA"
-msgstr "RSA"
+msgstr "РСА"
-#: ../daemon/seahorse-gpgme-generate.c:63
+#: ../daemon/seahorse-gpgme-generate.c:60
msgid "DSA Elgamal"
-msgstr "DSA Elgamal"
+msgstr "ДСА Елгамал"
-#: ../daemon/seahorse-gpgme-generate.c:64
+#: ../daemon/seahorse-gpgme-generate.c:61
msgid "DSA (sign only)"
-msgstr "DSA (само потпис)"
+msgstr "ДСА (само потпис)"
-#: ../daemon/seahorse-gpgme-generate.c:65
+#: ../daemon/seahorse-gpgme-generate.c:62
msgid "RSA (sign only)"
-msgstr "RSA (само потпис)"
+msgstr "РСА (само потпис)"
-#: ../daemon/seahorse-gpgme-generate.c:81
-msgid "Couldn't generate PGP key"
-msgstr "Не могу да генеришем PGP кључ"
+#: ../daemon/seahorse-gpgme-generate.c:78
+#| msgid "Couldn't generate PGP key"
+msgid "Couldn’t generate PGP key"
+msgstr "Не могу да створим ПГП кључ"
-#: ../daemon/seahorse-gpgme-generate.c:141
+#: ../daemon/seahorse-gpgme-generate.c:138
msgid "Passphrase for New PGP Key"
-msgstr "Лозинка за нови PGP кључ"
+msgstr "Лозинка за нови ПГП кључ"
-#: ../daemon/seahorse-gpgme-generate.c:142
+#: ../daemon/seahorse-gpgme-generate.c:139
msgid "Enter the passphrase for your new key twice."
-msgstr "Двапут унесите лозинку за нови кључ."
+msgstr "Два пута унесите лозинку за нови кључ."
-#: ../daemon/seahorse-gpgme-generate.c:151
-msgid "Couldn't generate key"
-msgstr "Не могу да направим кључ"
+#: ../daemon/seahorse-gpgme-generate.c:148
+#| msgid "Couldn't generate key"
+msgid "Couldn’t generate key"
+msgstr "Не могу да створим кључ"
-#: ../daemon/seahorse-gpgme-generate.c:153
+#: ../daemon/seahorse-gpgme-generate.c:150
msgid "Generating key"
msgstr "Стварање кључа"
-#: ../daemon/seahorse-gpgme-source.c:98
+#: ../daemon/seahorse-gpgme-source.c:95
#, c-format
msgid "Wrong passphrase."
msgstr "Погрешна лозинка."
-#: ../daemon/seahorse-gpgme-source.c:102
+#: ../daemon/seahorse-gpgme-source.c:99
#, c-format
-msgid "Enter new passphrase for '%s'"
+#| msgid "Enter new passphrase for '%s'"
+msgid "Enter new passphrase for “%s”"
msgstr "Унесите нову лозинку за „%s“"
-#: ../daemon/seahorse-gpgme-source.c:104
+#: ../daemon/seahorse-gpgme-source.c:101
#, c-format
-msgid "Enter passphrase for '%s'"
+#| msgid "Enter passphrase for '%s'"
+msgid "Enter passphrase for “%s”"
msgstr "Унесите лозинку за „%s“"
-#: ../daemon/seahorse-gpgme-source.c:107
+#: ../daemon/seahorse-gpgme-source.c:104
msgid "Enter new passphrase"
msgstr "Унесите нову лозинку"
-#: ../daemon/seahorse-gpgme-source.c:109
+#: ../daemon/seahorse-gpgme-source.c:106
msgid "Enter passphrase"
-msgstr "Унесите пропусну фразу"
+msgstr "Унесите лозинку"
#. TODO: We can use the GPGME progress to make this more accurate
-#: ../daemon/seahorse-gpgme-source.c:712
+#: ../daemon/seahorse-gpgme-source.c:709
#, c-format
msgid "Loaded %d key"
msgid_plural "Loaded %d keys"
@@ -137,51 +141,52 @@ msgstr[1] "Учитао сам %d кључа"
msgstr[2] "Учитао сам %d кључева"
msgstr[3] "Учитао сам кључ"
-#: ../daemon/seahorse-gpgme-source.c:765
-msgid "Loading Keys..."
-msgstr "Учитавам кључеве..."
+#: ../daemon/seahorse-gpgme-source.c:762
+#| msgid "Loading Keys..."
+msgid "Loading Keys…"
+msgstr "Учитавам кључеве…"
-#: ../daemon/seahorse-gpgme-source.c:808
+#: ../daemon/seahorse-gpgme-source.c:805
msgid ""
"Invalid key data (missing UIDs). This may be due to a computer with a date "
"set in the future or a missing self-signature."
msgstr ""
-"Неважећи подаци кључа (недостају УИД-и). Ово се може десити ако је датум на "
-"рачунару подешен унапред или ако недостаје самопотпис."
+"Неисправни подаци кључа (недостају УИД-и). Ово се може десити ако је датум "
+"на рачунару подешен унапред или ако недостаје самопотпис."
-#: ../daemon/seahorse-gpgme-source.c:898
+#: ../daemon/seahorse-gpgme-source.c:895
msgid "Importing Keys"
-msgstr "Увожење кључева"
+msgstr "Увоз кључева"
-#: ../daemon/seahorse-gpgme-source.c:931
+#: ../daemon/seahorse-gpgme-source.c:928
msgid "Exporting Keys"
-msgstr "Извожење кључева"
+msgstr "Извоз кључева"
-#: ../daemon/seahorse-gpgme-subkey.c:197 ../daemon/seahorse-validity.c:40
+#: ../daemon/seahorse-gpgme-subkey.c:194 ../daemon/seahorse-validity.c:37
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"
-#: ../daemon/seahorse-gpgme-subkey.c:199
+#: ../daemon/seahorse-gpgme-subkey.c:196
msgid "ElGamal"
-msgstr "ElGamal"
+msgstr "ЕлГамал"
#: ../daemon/seahorse-notify.xml.h:1
msgid "Notification Messages"
msgstr "Обавештајне поруке"
-#: ../daemon/seahorse-object.c:317
+#: ../daemon/seahorse-object.c:315
msgid "Symmetric Key"
msgstr "Симетрични кључ"
-#: ../daemon/seahorse-object.c:320
+#: ../daemon/seahorse-object.c:318
msgid "Public Key"
msgstr "Јавни кључ"
-#: ../daemon/seahorse-object.c:323
+#: ../daemon/seahorse-object.c:321
msgid "Private Key"
msgstr "Приватни кључ"
-#: ../daemon/seahorse-object.c:326
+#: ../daemon/seahorse-object.c:324
msgid "Credentials"
msgstr "Акредитиви"
@@ -189,20 +194,20 @@ msgstr "Акредитиви"
#. * Translators: "This object is a means of storing items such as
#. * name, email address, etc. that make up one's digital identity.
#.
-#: ../daemon/seahorse-object.c:333
+#: ../daemon/seahorse-object.c:331
msgid "Identity"
msgstr "Идентитет"
-#: ../daemon/seahorse-passphrase.c:196
+#: ../daemon/seahorse-passphrase.c:193
msgid "Passphrase"
msgstr "Лозинка"
-#: ../daemon/seahorse-passphrase.c:199
+#: ../daemon/seahorse-passphrase.c:196
msgid "Password:"
msgstr "Лозинка:"
#. The second and main entry
-#: ../daemon/seahorse-passphrase.c:263
+#: ../daemon/seahorse-passphrase.c:260
msgid "Confirm:"
msgstr "Потврди:"
@@ -212,12 +217,12 @@ msgstr "Овде ставити алгоритме"
#: ../daemon/seahorse-pgp-generate.xml.h:2
msgid "New PGP Key"
-msgstr "Нови PGP кључ"
+msgstr "Нови ПГП кључ"
#: ../daemon/seahorse-pgp-generate.xml.h:3
msgid "A PGP key allows you to encrypt email or files to other people."
msgstr ""
-"PGP кључ вам омогућава да шифрујете е-пошту или датотеке које шаљете другим "
+"ПГП кључ вам омогућава да шифрујете е-пошту или датотеке које шаљете другим "
"људима."
#: ../daemon/seahorse-pgp-generate.xml.h:4
@@ -238,11 +243,11 @@ msgstr "Ника_да не истиче"
#: ../daemon/seahorse-pgp-generate.xml.h:8
msgid "Encryption _Type:"
-msgstr "_Тип шифровања"
+msgstr "_Врста шифровања:"
#: ../daemon/seahorse-pgp-generate.xml.h:9
msgid "Key _Strength (bits):"
-msgstr "_Јачина кључа (битова):"
+msgstr "_Јачина кључа (бита):"
#: ../daemon/seahorse-pgp-generate.xml.h:10
msgid "E_xpiration Date:"
@@ -254,29 +259,29 @@ msgstr "<b>_Напредне опције кључа</b>"
#: ../daemon/seahorse-pgp-generate.xml.h:12
msgid "Generate a new key"
-msgstr "Направи нови кључ"
+msgstr "Направите нови кључ"
#: ../daemon/seahorse-pgp-generate.xml.h:13
msgid "C_reate"
msgstr "Нап_рави"
-#: ../daemon/seahorse-pgp-key.c:179
+#: ../daemon/seahorse-pgp-key.c:176
msgid "Private PGP Key"
-msgstr "Приватни PGP кључ"
+msgstr "Приватни ПГП кључ"
-#: ../daemon/seahorse-pgp-key.c:182
+#: ../daemon/seahorse-pgp-key.c:179
msgid "Public PGP Key"
-msgstr "Јавни PGP кључ"
+msgstr "Јавни ПГП кључ"
-#: ../daemon/seahorse-pgp-key.c:527
+#: ../daemon/seahorse-pgp-key.c:524
msgid "Expired"
msgstr "Истекао"
-#: ../daemon/seahorse-pgp-subkey.c:366
+#: ../daemon/seahorse-pgp-subkey.c:363
msgid "Key"
msgstr "Кључеви"
-#: ../daemon/seahorse-pgp-subkey.c:371
+#: ../daemon/seahorse-pgp-subkey.c:368
#, c-format
msgid "Subkey %d of %s"
msgstr "Подкључ %d од %s"
@@ -285,192 +290,195 @@ msgstr "Подкључ %d од %s"
msgid "Progress Title"
msgstr "Наслов напредовања"
-#: ../daemon/seahorse-service.c:161 ../daemon/seahorse-service.c:267
+#: ../daemon/seahorse-service.c:158 ../daemon/seahorse-service.c:264
#, c-format
msgid "Invalid or unrecognized key type: %s"
-msgstr "Неважећи или непрепознат тип кључа: %s"
+msgstr "Неисправна или непозната врста кључа: %s"
-#: ../daemon/seahorse-service.c:229
+#: ../daemon/seahorse-service.c:226
#, c-format
msgid "This keytype is not supported: %s"
-msgstr "Тип овог кључа није подржан: %s"
+msgstr "Врста овог кључа није подржана: %s"
-#: ../daemon/seahorse-service.c:331 ../daemon/seahorse-service-keyset.c:180
-#: ../daemon/seahorse-service-keyset.c:223
+#: ../daemon/seahorse-service.c:328 ../daemon/seahorse-service-keyset.c:177
+#: ../daemon/seahorse-service-keyset.c:220
#, c-format
msgid "Invalid or unrecognized key: %s"
-msgstr "Неважећи или непрепознат кључ: %s"
+msgstr "Неисправан или непознат кључ: %s"
#. TRANSLATORS: <key id='xxx'> is a custom markup tag, do not translate.
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:204
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:201
#, c-format
msgid "Signed by <i><key id='%s'/> <b>expired</b></i> on %s."
-msgstr "Потписан од стране <i><key id='%s'/> <b>истиче</b></i> на %s."
+msgstr "Потписан од стране <i><key id='%s'/> <b>истиче</b></i> у %s."
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:205
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:202
msgid "Invalid Signature"
-msgstr "Неважећи потпис"
+msgstr "Неисправан потпис"
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:211
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:208
#, c-format
msgid "Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s <b>Expired</b>."
-msgstr "Потписан од стране <i><key id='%s'/></i> <b>истиче</b> дана %s ."
+msgstr "Потписан од стране <i><key id='%s'/></i> <b>истиче</b> дана %s."
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:212
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:209
msgid "Expired Signature"
msgstr "Истекао потпис"
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:218
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:215
#, c-format
msgid "Signed by <i><key id='%s'/> <b>Revoked</b></i> on %s."
msgstr "Потписан од стране <i><key id='%s'/> <b>Опозван</b></i> дана %s."
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:219
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:216
msgid "Revoked Signature"
msgstr "Опозван потпис"
#. TRANSLATORS: <key id='xxx'> is a custom markup tag, do not translate.
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:225
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:222
#, c-format
msgid "Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s."
msgstr "Потписан од стране <i><key id='%s'/></i> дана %s."
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:226
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:223
msgid "Good Signature"
msgstr "Добар потпис"
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:231
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:228
msgid "Signing key not in keyring."
msgstr "Кључ који треба потписати није у привеску."
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:232
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:229
msgid "Unknown Signature"
msgstr "Непознат потпис"
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:236
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:233
msgid "Bad or forged signature. The signed data was modified."
-msgstr "Лош или фалсификован потпис. Потписани подаци су модификовани."
+msgstr "Лош или фалсификован потпис. Потписани подаци су измењени."
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:237
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:234
msgid "Bad Signature"
msgstr "Лош потпис"
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:245
-msgid "Couldn't verify signature."
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:242
+#| msgid "Couldn't verify signature."
+msgid "Couldn’t verify signature."
msgstr "Не могу да потврдим потпис."
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:317
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:314
#, c-format
msgid "Recipients specified for symmetric encryption"
msgstr "Наведени примаоци за симетричко шифровање"
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:326
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:673
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:323
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:670
#, c-format
msgid "Invalid or unrecognized signer: %s"
-msgstr "Неважећи или непознат потписник: %s"
+msgstr "Неисправан или непознат потписник: %s"
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:333
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:680
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:330
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:677
#, c-format
msgid "Key is not valid for signing: %s"
-msgstr "Кључ није важећи за потписивање: %s"
+msgstr "Кључ није исправан за потписивање: %s"
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:346
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:343
#, c-format
msgid "Invalid or unrecognized recipient: %s"
-msgstr "Неважећи или непознат прималац: %s"
+msgstr "Неисправан или непознат прималац: %s"
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:354
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:351
#, c-format
msgid "Key is not a valid recipient for encryption: %s"
-msgstr "Кључ није важећи прималац за шифровање: %s"
+msgstr "Кључ није исправан прималац за шифровање: %s"
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:363
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:360
#, c-format
msgid "No recipients specified"
-msgstr "Нема наведених примаоца"
+msgstr "Нема наведених прималаца"
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:460
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:457
#, c-format
msgid "Invalid key type for decryption: %s"
-msgstr "Неважећи тип кључа за дешифровање: %s"
+msgstr "Неисправна врста кључа за дешифровање: %s"
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:575
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:773
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:572
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:770
#, c-format
msgid "Please set clearuri"
-msgstr "Поставите clearuri"
+msgstr "Поставите „clearuri“"
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:581
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:779
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:578
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:776
#, c-format
msgid "Please set crypturi"
-msgstr "Поставите crypturi"
+msgstr "Поставите „crypturi“"
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:591
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:588
#, c-format
msgid "Error opening clearuri"
-msgstr "clearuri не може да се отвори"
+msgstr "Грешка отварања „clearuri“-ја"
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:668
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:665
#, c-format
msgid "No signer specified"
msgstr "Потписник није наведен"
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:857
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:854
#, c-format
msgid "Invalid key type for verifying: %s"
-msgstr "Неважећи тип кључа за верификовање: %s"
+msgstr "Неисправна врста кључа за проверу: %s"
-#: ../daemon/seahorse-service-keyset.c:273
+#: ../daemon/seahorse-service-keyset.c:270
#, c-format
msgid "Invalid key id: %s"
-msgstr "Неважећи ИБ кључа: %s"
+msgstr "Неисправан ИБ кључа: %s"
-#: ../daemon/seahorse-unknown.c:58
+#: ../daemon/seahorse-unknown.c:55
msgid "Unavailable"
msgstr "Недоступно"
-#: ../daemon/seahorse-util.c:231
+#: ../daemon/seahorse-util.c:228
msgid "%Y-%m-%d"
msgstr "%d.%m.%Y"
-#: ../daemon/seahorse-util.c:510
+#: ../daemon/seahorse-util.c:507
msgid "Key Data"
msgstr "Подаци кључа"
-#: ../daemon/seahorse-util.c:512
+#: ../daemon/seahorse-util.c:509
msgid "Multiple Keys"
-msgstr "Вишеструки кључеви"
+msgstr "Више кључева"
-#: ../daemon/seahorse-util.c:768
-msgid "Couldn't run file-roller"
+#: ../daemon/seahorse-util.c:765
+#| msgid "Couldn't run file-roller"
+msgid "Couldn’t run file-roller"
msgstr "Не могу да покренем „file-roller“"
-#: ../daemon/seahorse-util.c:774
-msgid "Couldn't package files"
+#: ../daemon/seahorse-util.c:771
+#| msgid "Couldn't package files"
+msgid "Couldn’t package files"
msgstr "Не могу да упакујем датотеке"
-#: ../daemon/seahorse-util.c:775
+#: ../daemon/seahorse-util.c:772
msgid "The file-roller process did not complete successfully"
-msgstr "Управљач архивом није исправно окончан"
+msgstr "Управљач архивом није исправно завршио"
#. Filter for PGP keys. We also include *.asc, as in many
#. cases that extension is associated with text/plain
-#: ../daemon/seahorse-util.c:944
+#: ../daemon/seahorse-util.c:941
msgid "All key files"
msgstr "Све датотеке кључева"
-#: ../daemon/seahorse-util.c:951 ../daemon/seahorse-util.c:999
+#: ../daemon/seahorse-util.c:948 ../daemon/seahorse-util.c:996
msgid "All files"
msgstr "Све датотеке"
-#: ../daemon/seahorse-util.c:992
+#: ../daemon/seahorse-util.c:989
msgid "Archive files"
msgstr "Архиве"
-#: ../daemon/seahorse-util.c:1062
+#: ../daemon/seahorse-util.c:1059
msgid ""
"<b>A file already exists with this name.</b>\n"
"\n"
@@ -480,41 +488,41 @@ msgstr ""
"\n"
"Желите ли да је препишете новом?"
-#: ../daemon/seahorse-util.c:1065
+#: ../daemon/seahorse-util.c:1062
msgid "_Replace"
-msgstr "Препиши"
+msgstr "_Препиши"
-#: ../daemon/seahorse-validity.c:42
+#: ../daemon/seahorse-validity.c:39
msgctxt "Validity"
msgid "Never"
msgstr "Никад"
-#: ../daemon/seahorse-validity.c:44
+#: ../daemon/seahorse-validity.c:41
msgid "Marginal"
msgstr "Површно"
-#: ../daemon/seahorse-validity.c:46
+#: ../daemon/seahorse-validity.c:43
msgid "Full"
msgstr "Потпуно"
-#: ../daemon/seahorse-validity.c:48
+#: ../daemon/seahorse-validity.c:45
msgid "Ultimate"
msgstr "Највеће"
-#: ../daemon/seahorse-validity.c:50
+#: ../daemon/seahorse-validity.c:47
msgid "Disabled"
msgstr "Онемогућено"
-#: ../daemon/seahorse-validity.c:52
+#: ../daemon/seahorse-validity.c:49
msgid "Revoked"
msgstr "Повучен"
-#: ../daemon/seahorse-widget.c:433
+#: ../daemon/seahorse-widget.c:430
#, c-format
msgid "Could not display help: %s"
msgstr "Не могу да прикажем помоћ: %s"
-#: ../libcryptui/cryptui.c:307
+#: ../libcryptui/cryptui.c:305
msgid ""
"No encryption keys were found with which to perform the operation you "
"requested. The program <b>Passwords and Encryption Keys</b> will now be "
@@ -522,13 +530,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ниједан кључ за шифровање није нађен са којим би се обавила захтевана "
"операција. Програм <b>Лозинке и кључеви шифровања</b> ће сада бити покренут "
-"да бисте могли да или направите кључ или увезете постојећи."
+"да бисте могли да направите кључ или да увезете постојећи."
-#: ../libcryptui/cryptui.c:333
-#| msgid ""
-#| "No encryption keys were found with which to perform the operation you "
-#| "requested. The program <b>Passwords and Encryption Keys</b> will now be "
-#| "started so that you may either create a key or import one."
+#: ../libcryptui/cryptui.c:331
msgid ""
"No encryption keys were found. In order to perform public key encryption, "
"the <b>Passwords and Encryption Keys</b> program can be started to create or "
@@ -536,228 +540,226 @@ msgid ""
msgstr ""
"Нисам пронашао ни један кључ за шифровање. Да би се обавило шифровање јавног "
"кључа, програм <b>Лозинке и кључеви шифровања</b> може бити покренут да "
-"направи или да увезе јавни кључ. Такође је могуће користити дељену пропусну "
-"реч."
+"направи или да увезе јавни кључ. Такође је могуће користити дељену лозинку."
-#: ../libcryptui/cryptui.c:336
-#| msgid "Enter passphrase"
+#: ../libcryptui/cryptui.c:334
msgid "Use a shared passphrase"
-msgstr "Користи дељену пропусну реч"
+msgstr "Користи дељену лозинку"
-#: ../libcryptui/cryptui.c:337
-#| msgid "Couldn't import keys"
+#: ../libcryptui/cryptui.c:335
msgid "Create or import a key"
msgstr "Направи или увези кључ"
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:177
+#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:175
msgid "All Keys"
msgstr "Сви кључеви"
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:178
+#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:176
msgid "Selected Recipients"
msgstr "Изабрани примаоци"
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:179
+#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:177
msgid "Search Results"
msgstr "Резултати претраге"
#. Filter Label
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:189
+#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:187
msgid "Search _for:"
-msgstr "Претрага за:"
+msgstr "_Потражи:"
#. first of the group
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:235
-#| msgid "Enter passphrase"
+#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:233
msgid "Use passphrase only"
-msgstr "Користи само пропусну реч"
+msgstr "Користи само лозинку"
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:244
+#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:242
msgid "Choose a set of recipients:"
msgstr "Изаберите скуп прималаца:"
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:290
-msgid "None (Don't Sign)"
-msgstr "Ниједан (не потписивати)"
+#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:288
+#| msgid "None (Don't Sign)"
+msgid "None (Don’t Sign)"
+msgstr "Ништа (не потписуј)"
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:303
+#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:301
#, c-format
msgid "Sign this message as %s"
-msgstr "Потписати поруку као %s"
+msgstr "Потпиши ову поруку као %s"
#. Sign Label
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:330
+#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:328
msgid "_Sign message as:"
-msgstr "Потпи_сати поруку као:"
+msgstr "Потпи_ши поруку као:"
#. TODO: Icons
#. The name column
-#: ../libcryptui/cryptui-key-list.c:140
+#: ../libcryptui/cryptui-key-list.c:138
msgid "Name"
-msgstr "Име"
+msgstr "Назив"
#. The keyid column
-#: ../libcryptui/cryptui-key-list.c:145
+#: ../libcryptui/cryptui-key-list.c:143
msgid "Key ID"
msgstr "ИБ кључа"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:317
+#: ../libegg/egg-datetime.c:315
msgid "Display flags"
-msgstr "Ознаке за приказивање"
+msgstr "Ознаке приказа"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:318
+#: ../libegg/egg-datetime.c:316
msgid "Displayed date and/or time properties"
-msgstr "Приказане особине датума и/или времена"
+msgstr "Приказана својства датума и/или времена"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:323
+#: ../libegg/egg-datetime.c:321
msgid "Lazy mode"
msgstr "Лењи режим"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:324
-msgid "Lazy mode doesn't normalize entered date and time values"
+#: ../libegg/egg-datetime.c:322
+#| msgid "Lazy mode doesn't normalize entered date and time values"
+msgid "Lazy mode doesn’t normalize entered date and time values"
msgstr "Лењи режим не нормализује унесене вредности за датум и време"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:329
+#: ../libegg/egg-datetime.c:327
msgid "Year"
msgstr "Година"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:330
+#: ../libegg/egg-datetime.c:328
msgid "Displayed year"
msgstr "Приказана година"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:335
+#: ../libegg/egg-datetime.c:333
msgid "Month"
msgstr "Месец"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:336
+#: ../libegg/egg-datetime.c:334
msgid "Displayed month"
msgstr "Приказани месец"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:341
+#: ../libegg/egg-datetime.c:339
msgid "Day"
msgstr "Дан"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:342
+#: ../libegg/egg-datetime.c:340
msgid "Displayed day of month"
msgstr "Приказани дан у месецу"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:347
+#: ../libegg/egg-datetime.c:345
msgid "Hour"
msgstr "Сат"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:348
+#: ../libegg/egg-datetime.c:346
msgid "Displayed hour"
msgstr "Приказани сат"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:353
+#: ../libegg/egg-datetime.c:351
msgid "Minute"
msgstr "Минут"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:354
+#: ../libegg/egg-datetime.c:352
msgid "Displayed minute"
msgstr "Приказани минут"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:359
+#: ../libegg/egg-datetime.c:357
msgid "Second"
msgstr "Секунда"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:360
+#: ../libegg/egg-datetime.c:358
msgid "Displayed second"
msgstr "Приказана секунда"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:365
+#: ../libegg/egg-datetime.c:363
msgid "Lower limit year"
msgstr "Доња граница године"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:366
+#: ../libegg/egg-datetime.c:364
msgid "Year part of the lower date limit"
msgstr "Део за године доње границе датума"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:371
+#: ../libegg/egg-datetime.c:369
msgid "Upper limit year"
msgstr "Горња граница године"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:372
+#: ../libegg/egg-datetime.c:370
msgid "Year part of the upper date limit"
msgstr "Део за године горње границе датума"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:377
+#: ../libegg/egg-datetime.c:375
msgid "Lower limit month"
msgstr "Доња граница месеца"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:378
+#: ../libegg/egg-datetime.c:376
msgid "Month part of the lower date limit"
msgstr "Део за месеце доње границе датума"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:383
+#: ../libegg/egg-datetime.c:381
msgid "Upper limit month"
msgstr "Горња граница месеца"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:384
+#: ../libegg/egg-datetime.c:382
msgid "Month part of the upper date limit"
msgstr "Део за месеце горње границе датума"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:389
+#: ../libegg/egg-datetime.c:387
msgid "Lower limit day"
msgstr "Доња граница дана"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:390
+#: ../libegg/egg-datetime.c:388
msgid "Day of month part of the lower date limit"
msgstr "Део за дан у месецу доње границе датума"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:395
+#: ../libegg/egg-datetime.c:393
msgid "Upper limit day"
msgstr "Горња граница дана"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:396
+#: ../libegg/egg-datetime.c:394
msgid "Day of month part of the upper date limit"
msgstr "Део за дан у месецу горње границе датума"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:401
+#: ../libegg/egg-datetime.c:399
msgid "Lower limit hour"
msgstr "Доња граница сата"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:402
+#: ../libegg/egg-datetime.c:400
msgid "Hour part of the lower time limit"
msgstr "Део за сате доње границе времена"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:407
+#: ../libegg/egg-datetime.c:405
msgid "Upper limit hour"
msgstr "Горња граница сата"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:408
+#: ../libegg/egg-datetime.c:406
msgid "Hour part of the upper time limit"
msgstr "Део за сате горње границе времена"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:413
+#: ../libegg/egg-datetime.c:411
msgid "Lower limit minute"
msgstr "Доња граница минута"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:414
+#: ../libegg/egg-datetime.c:412
msgid "Minute part of the lower time limit"
msgstr "Део за минуте доње границе времена"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:419
+#: ../libegg/egg-datetime.c:417
msgid "Upper limit minute"
msgstr "Горња граница минута"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:420
+#: ../libegg/egg-datetime.c:418
msgid "Minute part of the upper time limit"
msgstr "Део за минуте горње границе времена"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:425
+#: ../libegg/egg-datetime.c:423
msgid "Lower limit second"
msgstr "Доња граница секунди"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:426
+#: ../libegg/egg-datetime.c:424
msgid "Second part of the lower time limit"
msgstr "Део за секунде доње границе времена"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:431
+#: ../libegg/egg-datetime.c:429
msgid "Upper limit second"
msgstr "Горња граница секунди"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:432
+#: ../libegg/egg-datetime.c:430
msgid "Second part of the upper time limit"
msgstr "Део за секунде горње границе времена"
@@ -766,156 +768,158 @@ msgstr "Део за секунде горње границе времена"
#. * Do *not* translate it to anything else, if it isn't calendar:week_start:1
#. * or calendar:week_start:0 it will not work.
#.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:474
+#: ../libegg/egg-datetime.c:472
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:496
+#: ../libegg/egg-datetime.c:494
msgid "Date"
msgstr "Датум"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:496
+#: ../libegg/egg-datetime.c:494
msgid "Enter the date directly"
msgstr "Унесите датум директно"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:503
+#: ../libegg/egg-datetime.c:501
msgid "Select Date"
msgstr "Одабери датум"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:503
+#: ../libegg/egg-datetime.c:501
msgid "Select the date from a calendar"
msgstr "Одаберите датум из календара"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:521 ../libegg/egg-datetime.c:2196
+#: ../libegg/egg-datetime.c:519 ../libegg/egg-datetime.c:2194
msgid "Time"
msgstr "Време"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:521
+#: ../libegg/egg-datetime.c:519
msgid "Enter the time directly"
msgstr "Унесите време директно"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:528
+#: ../libegg/egg-datetime.c:526
msgid "Select Time"
msgstr "Одабери време"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:528
+#: ../libegg/egg-datetime.c:526
msgid "Select the time from a list"
-msgstr "Одаберите време из листе"
+msgstr "Одаберите време са списка"
#. Translators: set this to anything else if you want to use a
#. * 24 hour clock.
#.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:793
+#: ../libegg/egg-datetime.c:791
msgid "24hr: no"
msgstr "24hr: не"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:797 ../libegg/egg-datetime.c:1257
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1261
+#: ../libegg/egg-datetime.c:795 ../libegg/egg-datetime.c:1255
+#: ../libegg/egg-datetime.c:1259
msgid "AM"
-msgstr "преподне"
+msgstr "ПрП"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:799 ../libegg/egg-datetime.c:1258
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1265
+#: ../libegg/egg-datetime.c:797 ../libegg/egg-datetime.c:1256
+#: ../libegg/egg-datetime.c:1263
msgid "PM"
-msgstr "поподне"
+msgstr "ПоП"
#. Translators: This is hh:mm:ss AM/PM.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:807
+#: ../libegg/egg-datetime.c:805
#, c-format
msgid "%02d:%02d:%02d %s"
msgstr "%02d:%02d:%02d %s"
#. Translators: This is hh:mm AM/PM.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:810
+#: ../libegg/egg-datetime.c:808
#, c-format
msgid "%02d:%02d %s"
msgstr "%02d:%02d %s"
#. Translators: This is hh:mm:ss.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:814
+#: ../libegg/egg-datetime.c:812
#, c-format
msgid "%02d:%02d:%02d"
msgstr "%02d:%02d:%02d"
#. Translators: This is hh:mm.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:817
+#: ../libegg/egg-datetime.c:815
#, c-format
msgid "%02d:%02d"
msgstr "%02d:%02d"
#. TODO: should handle other display modes as well...
#. Translators: This is YYYY-MM-DD
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1173
+#: ../libegg/egg-datetime.c:1171
#, c-format
msgid "%04d-%02d-%02d"
msgstr "%04d-%02d-%02d"
#. Translators: This is hh:mm:ss.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1238
+#: ../libegg/egg-datetime.c:1236
#, c-format
msgid "%u:%u:%u"
msgstr "%u:%u:%u"
-#: ../libegg/eggdesktopfile.c:165
+#: ../libegg/eggdesktopfile.c:164
#, c-format
msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr "Ово није исправна .desktop датотека"
+msgstr "Ово није исправна „.desktop“ датотека"
-#: ../libegg/eggdesktopfile.c:188
+#: ../libegg/eggdesktopfile.c:187
#, c-format
-msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "Није познато издање „%s“ десктоп датотеке"
+#| msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgid "Unrecognized desktop file Version “%s”"
+msgstr "Непознато издање „%s“ датотеке радне површи"
-#: ../libegg/eggdesktopfile.c:968
+#: ../libegg/eggdesktopfile.c:967
#, c-format
msgid "Starting %s"
-msgstr "Покрећем %s"
+msgstr "Покрећем „%s“"
-#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1110
+#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1109
#, c-format
msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr "Програм не прихвата документе из командне линије"
+msgstr "Програм не прихвата документе са линије наредби"
-#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1178
+#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1177
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
-msgstr "Непозната опција при покретању: %d"
+msgstr "Непозната опција покретања: %d"
-#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1383
+#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1382
#, c-format
-msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+#| msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgid "Can’t pass document URIs to a “Type=Link” desktop entry"
msgstr ""
"Не могу да проследим адресу документа у „Type=Link“ унос десктоп датотеке"
-#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1404
+#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1403
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
-msgstr "Не можете да покренете ову ставку"
+msgstr "Није ставка за покретање"
-#: ../libegg/eggsmclient.c:225
+#: ../libegg/eggsmclient.c:223
msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "Онемогући везу са управником сесије"
+msgstr "Искључи везу са управником сесије"
-#: ../libegg/eggsmclient.c:228
+#: ../libegg/eggsmclient.c:226
msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "Одаберите датотеку која садржи сачувана подешавања"
+msgstr "Изаберите датотеку која садржи сачувана подешавања"
-#: ../libegg/eggsmclient.c:228
+#: ../libegg/eggsmclient.c:226
msgid "FILE"
msgstr "ДАТОТЕКА"
-#: ../libegg/eggsmclient.c:231
+#: ../libegg/eggsmclient.c:229
msgid "Specify session management ID"
-msgstr "Одаберите ИБ управника сесије"
+msgstr "Наводи ИБ управљања сесијом"
-#: ../libegg/eggsmclient.c:231
+#: ../libegg/eggsmclient.c:229
msgid "ID"
msgstr "ИБ"
-#: ../libegg/eggsmclient.c:252
+#: ../libegg/eggsmclient.c:250
msgid "Session management options:"
msgstr "Могућности управника сесије:"
-#: ../libegg/eggsmclient.c:253
+#: ../libegg/eggsmclient.c:251
msgid "Show session management options"
msgstr "Прикажи могућности управника сесије"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 170f17f..75a42b4 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -1,134 +1,138 @@
# Serbian translation of seahorse
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003 - 2009.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2017.
# This file is distributed under the same license as the seahorse package.
# Maintainer: Dušan Živojnov <calvin verat net>
# Translated on 2009-05-09 by: Branko Kokanović <branko kokanovic gmail com>
# Miloš Popović <gpopac gmail com>, 2010.
-# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011, 2013.
+# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011—2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: seahorse\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libcry"
-"ptui&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-24 15:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-15 22:10+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=seahors"
+"e&keywords=I18N+L10N&component=libcryptui\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-18 09:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-05 22:36+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
-"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
-"Language: Serbian (sr)\n"
+"Language-Team: srpski <gnome-sr googlegroups org>\n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../daemon/seahorse-daemon.c:53
+#: ../daemon/seahorse-daemon.c:50
msgid "Do not run seahorse-daemon as a daemon"
msgstr "Ne pokreći Morskog konjića kao uslužni program"
-#: ../daemon/seahorse-daemon.c:83
+#: ../daemon/seahorse-daemon.c:80
msgid "couldn't fork process"
msgstr "ne mogu da razdelim proces"
-#: ../daemon/seahorse-daemon.c:89
+#: ../daemon/seahorse-daemon.c:86
msgid "couldn't create new process group"
msgstr "ne mogu da napravim novu grupu procesa"
-#: ../daemon/seahorse-daemon.c:237
+#: ../daemon/seahorse-daemon.c:234
msgid "Encryption Daemon (Seahorse)"
msgstr "Uslužni program za šifrovanje (Morski konjić)"
-#: ../daemon/seahorse-notification.c:576 ../daemon/seahorse-notification.c:604
+#: ../daemon/seahorse-notification.c:573 ../daemon/seahorse-notification.c:601
msgid "Key Imported"
msgid_plural "Keys Imported"
-msgstr[0] "Ključ je uvežen"
-msgstr[1] "Ključ je uvežen"
-msgstr[2] "Ključevi su uveženi"
-msgstr[3] "Ključ je uvežen"
+msgstr[0] "Ključ je uvezen"
+msgstr[1] "Ključ je uvezen"
+msgstr[2] "Ključevi su uvezeni"
+msgstr[3] "Ključ je uvezen"
-#: ../daemon/seahorse-notification.c:580 ../daemon/seahorse-notification.c:603
+#: ../daemon/seahorse-notification.c:577 ../daemon/seahorse-notification.c:600
#, c-format
msgid "Imported %i key"
msgid_plural "Imported %i keys"
-msgstr[0] "Uvezen %i ključ"
-msgstr[1] "Uvezen %i ključ"
-msgstr[2] "Uvezeno %i ključeva"
-msgstr[3] "Uvezen %i ključ"
+msgstr[0] "Uvezen je %i ključ"
+msgstr[1] "Uvezena su %i ključa"
+msgstr[2] "Uvezeno je %i ključeva"
+msgstr[3] "Uvezen je %i ključ"
-#: ../daemon/seahorse-notification.c:582
+#: ../daemon/seahorse-notification.c:579
#, c-format
msgid "Imported a key for"
msgid_plural "Imported keys for"
-msgstr[0] "Uvežen ključ za"
-msgstr[1] "Uvežen ključ za"
-msgstr[2] "Uveženi ključevi za"
-msgstr[3] "Uvežen ključ za"
+msgstr[0] "Uvezen je ključ za"
+msgstr[1] "Uvezeni su ključevi za"
+msgstr[2] "Uvezeni su ključevi za"
+msgstr[3] "Uvezen je ključ za"
-#: ../daemon/seahorse-gpgme.c:72
+#: ../daemon/seahorse-gpgme.c:70
msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key."
msgstr "Dešifrovanje nije uspelo. Verovatno nemate ključ za dešifrovanje."
-#: ../daemon/seahorse-gpgme-generate.c:62
+#: ../daemon/seahorse-gpgme-generate.c:59
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
-#: ../daemon/seahorse-gpgme-generate.c:63
+#: ../daemon/seahorse-gpgme-generate.c:60
msgid "DSA Elgamal"
msgstr "DSA Elgamal"
-#: ../daemon/seahorse-gpgme-generate.c:64
+#: ../daemon/seahorse-gpgme-generate.c:61
msgid "DSA (sign only)"
msgstr "DSA (samo potpis)"
-#: ../daemon/seahorse-gpgme-generate.c:65
+#: ../daemon/seahorse-gpgme-generate.c:62
msgid "RSA (sign only)"
msgstr "RSA (samo potpis)"
-#: ../daemon/seahorse-gpgme-generate.c:81
-msgid "Couldn't generate PGP key"
-msgstr "Ne mogu da generišem PGP ključ"
+#: ../daemon/seahorse-gpgme-generate.c:78
+#| msgid "Couldn't generate PGP key"
+msgid "Couldn’t generate PGP key"
+msgstr "Ne mogu da stvorim PGP ključ"
-#: ../daemon/seahorse-gpgme-generate.c:141
+#: ../daemon/seahorse-gpgme-generate.c:138
msgid "Passphrase for New PGP Key"
msgstr "Lozinka za novi PGP ključ"
-#: ../daemon/seahorse-gpgme-generate.c:142
+#: ../daemon/seahorse-gpgme-generate.c:139
msgid "Enter the passphrase for your new key twice."
-msgstr "Dvaput unesite lozinku za novi ključ."
+msgstr "Dva puta unesite lozinku za novi ključ."
-#: ../daemon/seahorse-gpgme-generate.c:151
-msgid "Couldn't generate key"
-msgstr "Ne mogu da napravim ključ"
+#: ../daemon/seahorse-gpgme-generate.c:148
+#| msgid "Couldn't generate key"
+msgid "Couldn’t generate key"
+msgstr "Ne mogu da stvorim ključ"
-#: ../daemon/seahorse-gpgme-generate.c:153
+#: ../daemon/seahorse-gpgme-generate.c:150
msgid "Generating key"
msgstr "Stvaranje ključa"
-#: ../daemon/seahorse-gpgme-source.c:98
+#: ../daemon/seahorse-gpgme-source.c:95
#, c-format
msgid "Wrong passphrase."
msgstr "Pogrešna lozinka."
-#: ../daemon/seahorse-gpgme-source.c:102
+#: ../daemon/seahorse-gpgme-source.c:99
#, c-format
-msgid "Enter new passphrase for '%s'"
+#| msgid "Enter new passphrase for '%s'"
+msgid "Enter new passphrase for “%s”"
msgstr "Unesite novu lozinku za „%s“"
-#: ../daemon/seahorse-gpgme-source.c:104
+#: ../daemon/seahorse-gpgme-source.c:101
#, c-format
-msgid "Enter passphrase for '%s'"
+#| msgid "Enter passphrase for '%s'"
+msgid "Enter passphrase for “%s”"
msgstr "Unesite lozinku za „%s“"
-#: ../daemon/seahorse-gpgme-source.c:107
+#: ../daemon/seahorse-gpgme-source.c:104
msgid "Enter new passphrase"
msgstr "Unesite novu lozinku"
-#: ../daemon/seahorse-gpgme-source.c:109
+#: ../daemon/seahorse-gpgme-source.c:106
msgid "Enter passphrase"
-msgstr "Unesite propusnu frazu"
+msgstr "Unesite lozinku"
#. TODO: We can use the GPGME progress to make this more accurate
-#: ../daemon/seahorse-gpgme-source.c:712
+#: ../daemon/seahorse-gpgme-source.c:709
#, c-format
msgid "Loaded %d key"
msgid_plural "Loaded %d keys"
@@ -137,31 +141,32 @@ msgstr[1] "Učitao sam %d ključa"
msgstr[2] "Učitao sam %d ključeva"
msgstr[3] "Učitao sam ključ"
-#: ../daemon/seahorse-gpgme-source.c:765
-msgid "Loading Keys..."
-msgstr "Učitavam ključeve..."
+#: ../daemon/seahorse-gpgme-source.c:762
+#| msgid "Loading Keys..."
+msgid "Loading Keys…"
+msgstr "Učitavam ključeve…"
-#: ../daemon/seahorse-gpgme-source.c:808
+#: ../daemon/seahorse-gpgme-source.c:805
msgid ""
"Invalid key data (missing UIDs). This may be due to a computer with a date "
"set in the future or a missing self-signature."
msgstr ""
-"Nevažeći podaci ključa (nedostaju UID-i). Ovo se može desiti ako je datum na "
-"računaru podešen unapred ili ako nedostaje samopotpis."
+"Neispravni podaci ključa (nedostaju UID-i). Ovo se može desiti ako je datum "
+"na računaru podešen unapred ili ako nedostaje samopotpis."
-#: ../daemon/seahorse-gpgme-source.c:898
+#: ../daemon/seahorse-gpgme-source.c:895
msgid "Importing Keys"
-msgstr "Uvoženje ključeva"
+msgstr "Uvoz ključeva"
-#: ../daemon/seahorse-gpgme-source.c:931
+#: ../daemon/seahorse-gpgme-source.c:928
msgid "Exporting Keys"
-msgstr "Izvoženje ključeva"
+msgstr "Izvoz ključeva"
-#: ../daemon/seahorse-gpgme-subkey.c:197 ../daemon/seahorse-validity.c:40
+#: ../daemon/seahorse-gpgme-subkey.c:194 ../daemon/seahorse-validity.c:37
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
-#: ../daemon/seahorse-gpgme-subkey.c:199
+#: ../daemon/seahorse-gpgme-subkey.c:196
msgid "ElGamal"
msgstr "ElGamal"
@@ -169,19 +174,19 @@ msgstr "ElGamal"
msgid "Notification Messages"
msgstr "Obaveštajne poruke"
-#: ../daemon/seahorse-object.c:317
+#: ../daemon/seahorse-object.c:315
msgid "Symmetric Key"
msgstr "Simetrični ključ"
-#: ../daemon/seahorse-object.c:320
+#: ../daemon/seahorse-object.c:318
msgid "Public Key"
msgstr "Javni ključ"
-#: ../daemon/seahorse-object.c:323
+#: ../daemon/seahorse-object.c:321
msgid "Private Key"
msgstr "Privatni ključ"
-#: ../daemon/seahorse-object.c:326
+#: ../daemon/seahorse-object.c:324
msgid "Credentials"
msgstr "Akreditivi"
@@ -189,20 +194,20 @@ msgstr "Akreditivi"
#. * Translators: "This object is a means of storing items such as
#. * name, email address, etc. that make up one's digital identity.
#.
-#: ../daemon/seahorse-object.c:333
+#: ../daemon/seahorse-object.c:331
msgid "Identity"
msgstr "Identitet"
-#: ../daemon/seahorse-passphrase.c:196
+#: ../daemon/seahorse-passphrase.c:193
msgid "Passphrase"
msgstr "Lozinka"
-#: ../daemon/seahorse-passphrase.c:199
+#: ../daemon/seahorse-passphrase.c:196
msgid "Password:"
msgstr "Lozinka:"
#. The second and main entry
-#: ../daemon/seahorse-passphrase.c:263
+#: ../daemon/seahorse-passphrase.c:260
msgid "Confirm:"
msgstr "Potvrdi:"
@@ -238,11 +243,11 @@ msgstr "Nika_da ne ističe"
#: ../daemon/seahorse-pgp-generate.xml.h:8
msgid "Encryption _Type:"
-msgstr "_Tip šifrovanja"
+msgstr "_Vrsta šifrovanja:"
#: ../daemon/seahorse-pgp-generate.xml.h:9
msgid "Key _Strength (bits):"
-msgstr "_Jačina ključa (bitova):"
+msgstr "_Jačina ključa (bita):"
#: ../daemon/seahorse-pgp-generate.xml.h:10
msgid "E_xpiration Date:"
@@ -254,29 +259,29 @@ msgstr "<b>_Napredne opcije ključa</b>"
#: ../daemon/seahorse-pgp-generate.xml.h:12
msgid "Generate a new key"
-msgstr "Napravi novi ključ"
+msgstr "Napravite novi ključ"
#: ../daemon/seahorse-pgp-generate.xml.h:13
msgid "C_reate"
msgstr "Nap_ravi"
-#: ../daemon/seahorse-pgp-key.c:179
+#: ../daemon/seahorse-pgp-key.c:176
msgid "Private PGP Key"
msgstr "Privatni PGP ključ"
-#: ../daemon/seahorse-pgp-key.c:182
+#: ../daemon/seahorse-pgp-key.c:179
msgid "Public PGP Key"
msgstr "Javni PGP ključ"
-#: ../daemon/seahorse-pgp-key.c:527
+#: ../daemon/seahorse-pgp-key.c:524
msgid "Expired"
msgstr "Istekao"
-#: ../daemon/seahorse-pgp-subkey.c:366
+#: ../daemon/seahorse-pgp-subkey.c:363
msgid "Key"
msgstr "Ključevi"
-#: ../daemon/seahorse-pgp-subkey.c:371
+#: ../daemon/seahorse-pgp-subkey.c:368
#, c-format
msgid "Subkey %d of %s"
msgstr "Podključ %d od %s"
@@ -285,192 +290,195 @@ msgstr "Podključ %d od %s"
msgid "Progress Title"
msgstr "Naslov napredovanja"
-#: ../daemon/seahorse-service.c:161 ../daemon/seahorse-service.c:267
+#: ../daemon/seahorse-service.c:158 ../daemon/seahorse-service.c:264
#, c-format
msgid "Invalid or unrecognized key type: %s"
-msgstr "Nevažeći ili neprepoznat tip ključa: %s"
+msgstr "Neispravna ili nepoznata vrsta ključa: %s"
-#: ../daemon/seahorse-service.c:229
+#: ../daemon/seahorse-service.c:226
#, c-format
msgid "This keytype is not supported: %s"
-msgstr "Tip ovog ključa nije podržan: %s"
+msgstr "Vrsta ovog ključa nije podržana: %s"
-#: ../daemon/seahorse-service.c:331 ../daemon/seahorse-service-keyset.c:180
-#: ../daemon/seahorse-service-keyset.c:223
+#: ../daemon/seahorse-service.c:328 ../daemon/seahorse-service-keyset.c:177
+#: ../daemon/seahorse-service-keyset.c:220
#, c-format
msgid "Invalid or unrecognized key: %s"
-msgstr "Nevažeći ili neprepoznat ključ: %s"
+msgstr "Neispravan ili nepoznat ključ: %s"
#. TRANSLATORS: <key id='xxx'> is a custom markup tag, do not translate.
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:204
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:201
#, c-format
msgid "Signed by <i><key id='%s'/> <b>expired</b></i> on %s."
-msgstr "Potpisan od strane <i><key id='%s'/> <b>ističe</b></i> na %s."
+msgstr "Potpisan od strane <i><key id='%s'/> <b>ističe</b></i> u %s."
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:205
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:202
msgid "Invalid Signature"
-msgstr "Nevažeći potpis"
+msgstr "Neispravan potpis"
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:211
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:208
#, c-format
msgid "Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s <b>Expired</b>."
-msgstr "Potpisan od strane <i><key id='%s'/></i> <b>ističe</b> dana %s ."
+msgstr "Potpisan od strane <i><key id='%s'/></i> <b>ističe</b> dana %s."
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:212
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:209
msgid "Expired Signature"
msgstr "Istekao potpis"
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:218
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:215
#, c-format
msgid "Signed by <i><key id='%s'/> <b>Revoked</b></i> on %s."
msgstr "Potpisan od strane <i><key id='%s'/> <b>Opozvan</b></i> dana %s."
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:219
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:216
msgid "Revoked Signature"
msgstr "Opozvan potpis"
#. TRANSLATORS: <key id='xxx'> is a custom markup tag, do not translate.
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:225
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:222
#, c-format
msgid "Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s."
msgstr "Potpisan od strane <i><key id='%s'/></i> dana %s."
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:226
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:223
msgid "Good Signature"
msgstr "Dobar potpis"
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:231
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:228
msgid "Signing key not in keyring."
msgstr "Ključ koji treba potpisati nije u privesku."
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:232
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:229
msgid "Unknown Signature"
msgstr "Nepoznat potpis"
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:236
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:233
msgid "Bad or forged signature. The signed data was modified."
-msgstr "Loš ili falsifikovan potpis. Potpisani podaci su modifikovani."
+msgstr "Loš ili falsifikovan potpis. Potpisani podaci su izmenjeni."
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:237
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:234
msgid "Bad Signature"
msgstr "Loš potpis"
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:245
-msgid "Couldn't verify signature."
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:242
+#| msgid "Couldn't verify signature."
+msgid "Couldn’t verify signature."
msgstr "Ne mogu da potvrdim potpis."
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:317
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:314
#, c-format
msgid "Recipients specified for symmetric encryption"
msgstr "Navedeni primaoci za simetričko šifrovanje"
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:326
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:673
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:323
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:670
#, c-format
msgid "Invalid or unrecognized signer: %s"
-msgstr "Nevažeći ili nepoznat potpisnik: %s"
+msgstr "Neispravan ili nepoznat potpisnik: %s"
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:333
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:680
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:330
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:677
#, c-format
msgid "Key is not valid for signing: %s"
-msgstr "Ključ nije važeći za potpisivanje: %s"
+msgstr "Ključ nije ispravan za potpisivanje: %s"
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:346
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:343
#, c-format
msgid "Invalid or unrecognized recipient: %s"
-msgstr "Nevažeći ili nepoznat primalac: %s"
+msgstr "Neispravan ili nepoznat primalac: %s"
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:354
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:351
#, c-format
msgid "Key is not a valid recipient for encryption: %s"
-msgstr "Ključ nije važeći primalac za šifrovanje: %s"
+msgstr "Ključ nije ispravan primalac za šifrovanje: %s"
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:363
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:360
#, c-format
msgid "No recipients specified"
-msgstr "Nema navedenih primaoca"
+msgstr "Nema navedenih primalaca"
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:460
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:457
#, c-format
msgid "Invalid key type for decryption: %s"
-msgstr "Nevažeći tip ključa za dešifrovanje: %s"
+msgstr "Neispravna vrsta ključa za dešifrovanje: %s"
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:575
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:773
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:572
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:770
#, c-format
msgid "Please set clearuri"
-msgstr "Postavite clearuri"
+msgstr "Postavite „clearuri“"
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:581
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:779
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:578
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:776
#, c-format
msgid "Please set crypturi"
-msgstr "Postavite crypturi"
+msgstr "Postavite „crypturi“"
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:591
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:588
#, c-format
msgid "Error opening clearuri"
-msgstr "clearuri ne može da se otvori"
+msgstr "Greška otvaranja „clearuri“-ja"
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:668
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:665
#, c-format
msgid "No signer specified"
msgstr "Potpisnik nije naveden"
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:857
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:854
#, c-format
msgid "Invalid key type for verifying: %s"
-msgstr "Nevažeći tip ključa za verifikovanje: %s"
+msgstr "Neispravna vrsta ključa za proveru: %s"
-#: ../daemon/seahorse-service-keyset.c:273
+#: ../daemon/seahorse-service-keyset.c:270
#, c-format
msgid "Invalid key id: %s"
-msgstr "Nevažeći IB ključa: %s"
+msgstr "Neispravan IB ključa: %s"
-#: ../daemon/seahorse-unknown.c:58
+#: ../daemon/seahorse-unknown.c:55
msgid "Unavailable"
msgstr "Nedostupno"
-#: ../daemon/seahorse-util.c:231
+#: ../daemon/seahorse-util.c:228
msgid "%Y-%m-%d"
msgstr "%d.%m.%Y"
-#: ../daemon/seahorse-util.c:510
+#: ../daemon/seahorse-util.c:507
msgid "Key Data"
msgstr "Podaci ključa"
-#: ../daemon/seahorse-util.c:512
+#: ../daemon/seahorse-util.c:509
msgid "Multiple Keys"
-msgstr "Višestruki ključevi"
+msgstr "Više ključeva"
-#: ../daemon/seahorse-util.c:768
-msgid "Couldn't run file-roller"
+#: ../daemon/seahorse-util.c:765
+#| msgid "Couldn't run file-roller"
+msgid "Couldn’t run file-roller"
msgstr "Ne mogu da pokrenem „file-roller“"
-#: ../daemon/seahorse-util.c:774
-msgid "Couldn't package files"
+#: ../daemon/seahorse-util.c:771
+#| msgid "Couldn't package files"
+msgid "Couldn’t package files"
msgstr "Ne mogu da upakujem datoteke"
-#: ../daemon/seahorse-util.c:775
+#: ../daemon/seahorse-util.c:772
msgid "The file-roller process did not complete successfully"
-msgstr "Upravljač arhivom nije ispravno okončan"
+msgstr "Upravljač arhivom nije ispravno završio"
#. Filter for PGP keys. We also include *.asc, as in many
#. cases that extension is associated with text/plain
-#: ../daemon/seahorse-util.c:944
+#: ../daemon/seahorse-util.c:941
msgid "All key files"
msgstr "Sve datoteke ključeva"
-#: ../daemon/seahorse-util.c:951 ../daemon/seahorse-util.c:999
+#: ../daemon/seahorse-util.c:948 ../daemon/seahorse-util.c:996
msgid "All files"
msgstr "Sve datoteke"
-#: ../daemon/seahorse-util.c:992
+#: ../daemon/seahorse-util.c:989
msgid "Archive files"
msgstr "Arhive"
-#: ../daemon/seahorse-util.c:1062
+#: ../daemon/seahorse-util.c:1059
msgid ""
"<b>A file already exists with this name.</b>\n"
"\n"
@@ -480,41 +488,41 @@ msgstr ""
"\n"
"Želite li da je prepišete novom?"
-#: ../daemon/seahorse-util.c:1065
+#: ../daemon/seahorse-util.c:1062
msgid "_Replace"
-msgstr "Prepiši"
+msgstr "_Prepiši"
-#: ../daemon/seahorse-validity.c:42
+#: ../daemon/seahorse-validity.c:39
msgctxt "Validity"
msgid "Never"
msgstr "Nikad"
-#: ../daemon/seahorse-validity.c:44
+#: ../daemon/seahorse-validity.c:41
msgid "Marginal"
msgstr "Površno"
-#: ../daemon/seahorse-validity.c:46
+#: ../daemon/seahorse-validity.c:43
msgid "Full"
msgstr "Potpuno"
-#: ../daemon/seahorse-validity.c:48
+#: ../daemon/seahorse-validity.c:45
msgid "Ultimate"
msgstr "Najveće"
-#: ../daemon/seahorse-validity.c:50
+#: ../daemon/seahorse-validity.c:47
msgid "Disabled"
msgstr "Onemogućeno"
-#: ../daemon/seahorse-validity.c:52
+#: ../daemon/seahorse-validity.c:49
msgid "Revoked"
msgstr "Povučen"
-#: ../daemon/seahorse-widget.c:433
+#: ../daemon/seahorse-widget.c:430
#, c-format
msgid "Could not display help: %s"
msgstr "Ne mogu da prikažem pomoć: %s"
-#: ../libcryptui/cryptui.c:307
+#: ../libcryptui/cryptui.c:305
msgid ""
"No encryption keys were found with which to perform the operation you "
"requested. The program <b>Passwords and Encryption Keys</b> will now be "
@@ -522,13 +530,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nijedan ključ za šifrovanje nije nađen sa kojim bi se obavila zahtevana "
"operacija. Program <b>Lozinke i ključevi šifrovanja</b> će sada biti pokrenut "
-"da biste mogli da ili napravite ključ ili uvezete postojeći."
+"da biste mogli da napravite ključ ili da uvezete postojeći."
-#: ../libcryptui/cryptui.c:333
-#| msgid ""
-#| "No encryption keys were found with which to perform the operation you "
-#| "requested. The program <b>Passwords and Encryption Keys</b> will now be "
-#| "started so that you may either create a key or import one."
+#: ../libcryptui/cryptui.c:331
msgid ""
"No encryption keys were found. In order to perform public key encryption, "
"the <b>Passwords and Encryption Keys</b> program can be started to create or "
@@ -536,228 +540,226 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nisam pronašao ni jedan ključ za šifrovanje. Da bi se obavilo šifrovanje javnog "
"ključa, program <b>Lozinke i ključevi šifrovanja</b> može biti pokrenut da "
-"napravi ili da uveze javni ključ. Takođe je moguće koristiti deljenu propusnu "
-"reč."
+"napravi ili da uveze javni ključ. Takođe je moguće koristiti deljenu lozinku."
-#: ../libcryptui/cryptui.c:336
-#| msgid "Enter passphrase"
+#: ../libcryptui/cryptui.c:334
msgid "Use a shared passphrase"
-msgstr "Koristi deljenu propusnu reč"
+msgstr "Koristi deljenu lozinku"
-#: ../libcryptui/cryptui.c:337
-#| msgid "Couldn't import keys"
+#: ../libcryptui/cryptui.c:335
msgid "Create or import a key"
msgstr "Napravi ili uvezi ključ"
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:177
+#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:175
msgid "All Keys"
msgstr "Svi ključevi"
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:178
+#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:176
msgid "Selected Recipients"
msgstr "Izabrani primaoci"
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:179
+#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:177
msgid "Search Results"
msgstr "Rezultati pretrage"
#. Filter Label
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:189
+#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:187
msgid "Search _for:"
-msgstr "Pretraga za:"
+msgstr "_Potraži:"
#. first of the group
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:235
-#| msgid "Enter passphrase"
+#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:233
msgid "Use passphrase only"
-msgstr "Koristi samo propusnu reč"
+msgstr "Koristi samo lozinku"
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:244
+#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:242
msgid "Choose a set of recipients:"
msgstr "Izaberite skup primalaca:"
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:290
-msgid "None (Don't Sign)"
-msgstr "Nijedan (ne potpisivati)"
+#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:288
+#| msgid "None (Don't Sign)"
+msgid "None (Don’t Sign)"
+msgstr "Ništa (ne potpisuj)"
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:303
+#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:301
#, c-format
msgid "Sign this message as %s"
-msgstr "Potpisati poruku kao %s"
+msgstr "Potpiši ovu poruku kao %s"
#. Sign Label
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:330
+#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:328
msgid "_Sign message as:"
-msgstr "Potpi_sati poruku kao:"
+msgstr "Potpi_ši poruku kao:"
#. TODO: Icons
#. The name column
-#: ../libcryptui/cryptui-key-list.c:140
+#: ../libcryptui/cryptui-key-list.c:138
msgid "Name"
-msgstr "Ime"
+msgstr "Naziv"
#. The keyid column
-#: ../libcryptui/cryptui-key-list.c:145
+#: ../libcryptui/cryptui-key-list.c:143
msgid "Key ID"
msgstr "IB ključa"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:317
+#: ../libegg/egg-datetime.c:315
msgid "Display flags"
-msgstr "Oznake za prikazivanje"
+msgstr "Oznake prikaza"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:318
+#: ../libegg/egg-datetime.c:316
msgid "Displayed date and/or time properties"
-msgstr "Prikazane osobine datuma i/ili vremena"
+msgstr "Prikazana svojstva datuma i/ili vremena"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:323
+#: ../libegg/egg-datetime.c:321
msgid "Lazy mode"
msgstr "Lenji režim"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:324
-msgid "Lazy mode doesn't normalize entered date and time values"
+#: ../libegg/egg-datetime.c:322
+#| msgid "Lazy mode doesn't normalize entered date and time values"
+msgid "Lazy mode doesn’t normalize entered date and time values"
msgstr "Lenji režim ne normalizuje unesene vrednosti za datum i vreme"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:329
+#: ../libegg/egg-datetime.c:327
msgid "Year"
msgstr "Godina"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:330
+#: ../libegg/egg-datetime.c:328
msgid "Displayed year"
msgstr "Prikazana godina"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:335
+#: ../libegg/egg-datetime.c:333
msgid "Month"
msgstr "Mesec"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:336
+#: ../libegg/egg-datetime.c:334
msgid "Displayed month"
msgstr "Prikazani mesec"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:341
+#: ../libegg/egg-datetime.c:339
msgid "Day"
msgstr "Dan"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:342
+#: ../libegg/egg-datetime.c:340
msgid "Displayed day of month"
msgstr "Prikazani dan u mesecu"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:347
+#: ../libegg/egg-datetime.c:345
msgid "Hour"
msgstr "Sat"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:348
+#: ../libegg/egg-datetime.c:346
msgid "Displayed hour"
msgstr "Prikazani sat"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:353
+#: ../libegg/egg-datetime.c:351
msgid "Minute"
msgstr "Minut"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:354
+#: ../libegg/egg-datetime.c:352
msgid "Displayed minute"
msgstr "Prikazani minut"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:359
+#: ../libegg/egg-datetime.c:357
msgid "Second"
msgstr "Sekunda"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:360
+#: ../libegg/egg-datetime.c:358
msgid "Displayed second"
msgstr "Prikazana sekunda"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:365
+#: ../libegg/egg-datetime.c:363
msgid "Lower limit year"
msgstr "Donja granica godine"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:366
+#: ../libegg/egg-datetime.c:364
msgid "Year part of the lower date limit"
msgstr "Deo za godine donje granice datuma"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:371
+#: ../libegg/egg-datetime.c:369
msgid "Upper limit year"
msgstr "Gornja granica godine"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:372
+#: ../libegg/egg-datetime.c:370
msgid "Year part of the upper date limit"
msgstr "Deo za godine gornje granice datuma"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:377
+#: ../libegg/egg-datetime.c:375
msgid "Lower limit month"
msgstr "Donja granica meseca"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:378
+#: ../libegg/egg-datetime.c:376
msgid "Month part of the lower date limit"
msgstr "Deo za mesece donje granice datuma"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:383
+#: ../libegg/egg-datetime.c:381
msgid "Upper limit month"
msgstr "Gornja granica meseca"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:384
+#: ../libegg/egg-datetime.c:382
msgid "Month part of the upper date limit"
msgstr "Deo za mesece gornje granice datuma"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:389
+#: ../libegg/egg-datetime.c:387
msgid "Lower limit day"
msgstr "Donja granica dana"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:390
+#: ../libegg/egg-datetime.c:388
msgid "Day of month part of the lower date limit"
msgstr "Deo za dan u mesecu donje granice datuma"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:395
+#: ../libegg/egg-datetime.c:393
msgid "Upper limit day"
msgstr "Gornja granica dana"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:396
+#: ../libegg/egg-datetime.c:394
msgid "Day of month part of the upper date limit"
msgstr "Deo za dan u mesecu gornje granice datuma"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:401
+#: ../libegg/egg-datetime.c:399
msgid "Lower limit hour"
msgstr "Donja granica sata"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:402
+#: ../libegg/egg-datetime.c:400
msgid "Hour part of the lower time limit"
msgstr "Deo za sate donje granice vremena"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:407
+#: ../libegg/egg-datetime.c:405
msgid "Upper limit hour"
msgstr "Gornja granica sata"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:408
+#: ../libegg/egg-datetime.c:406
msgid "Hour part of the upper time limit"
msgstr "Deo za sate gornje granice vremena"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:413
+#: ../libegg/egg-datetime.c:411
msgid "Lower limit minute"
msgstr "Donja granica minuta"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:414
+#: ../libegg/egg-datetime.c:412
msgid "Minute part of the lower time limit"
msgstr "Deo za minute donje granice vremena"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:419
+#: ../libegg/egg-datetime.c:417
msgid "Upper limit minute"
msgstr "Gornja granica minuta"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:420
+#: ../libegg/egg-datetime.c:418
msgid "Minute part of the upper time limit"
msgstr "Deo za minute gornje granice vremena"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:425
+#: ../libegg/egg-datetime.c:423
msgid "Lower limit second"
msgstr "Donja granica sekundi"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:426
+#: ../libegg/egg-datetime.c:424
msgid "Second part of the lower time limit"
msgstr "Deo za sekunde donje granice vremena"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:431
+#: ../libegg/egg-datetime.c:429
msgid "Upper limit second"
msgstr "Gornja granica sekundi"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:432
+#: ../libegg/egg-datetime.c:430
msgid "Second part of the upper time limit"
msgstr "Deo za sekunde gornje granice vremena"
@@ -766,156 +768,158 @@ msgstr "Deo za sekunde gornje granice vremena"
#. * Do *not* translate it to anything else, if it isn't calendar:week_start:1
#. * or calendar:week_start:0 it will not work.
#.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:474
+#: ../libegg/egg-datetime.c:472
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:496
+#: ../libegg/egg-datetime.c:494
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:496
+#: ../libegg/egg-datetime.c:494
msgid "Enter the date directly"
msgstr "Unesite datum direktno"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:503
+#: ../libegg/egg-datetime.c:501
msgid "Select Date"
msgstr "Odaberi datum"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:503
+#: ../libegg/egg-datetime.c:501
msgid "Select the date from a calendar"
msgstr "Odaberite datum iz kalendara"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:521 ../libegg/egg-datetime.c:2196
+#: ../libegg/egg-datetime.c:519 ../libegg/egg-datetime.c:2194
msgid "Time"
msgstr "Vreme"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:521
+#: ../libegg/egg-datetime.c:519
msgid "Enter the time directly"
msgstr "Unesite vreme direktno"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:528
+#: ../libegg/egg-datetime.c:526
msgid "Select Time"
msgstr "Odaberi vreme"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:528
+#: ../libegg/egg-datetime.c:526
msgid "Select the time from a list"
-msgstr "Odaberite vreme iz liste"
+msgstr "Odaberite vreme sa spiska"
#. Translators: set this to anything else if you want to use a
#. * 24 hour clock.
#.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:793
+#: ../libegg/egg-datetime.c:791
msgid "24hr: no"
msgstr "24hr: ne"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:797 ../libegg/egg-datetime.c:1257
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1261
+#: ../libegg/egg-datetime.c:795 ../libegg/egg-datetime.c:1255
+#: ../libegg/egg-datetime.c:1259
msgid "AM"
-msgstr "prepodne"
+msgstr "PrP"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:799 ../libegg/egg-datetime.c:1258
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1265
+#: ../libegg/egg-datetime.c:797 ../libegg/egg-datetime.c:1256
+#: ../libegg/egg-datetime.c:1263
msgid "PM"
-msgstr "popodne"
+msgstr "PoP"
#. Translators: This is hh:mm:ss AM/PM.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:807
+#: ../libegg/egg-datetime.c:805
#, c-format
msgid "%02d:%02d:%02d %s"
msgstr "%02d:%02d:%02d %s"
#. Translators: This is hh:mm AM/PM.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:810
+#: ../libegg/egg-datetime.c:808
#, c-format
msgid "%02d:%02d %s"
msgstr "%02d:%02d %s"
#. Translators: This is hh:mm:ss.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:814
+#: ../libegg/egg-datetime.c:812
#, c-format
msgid "%02d:%02d:%02d"
msgstr "%02d:%02d:%02d"
#. Translators: This is hh:mm.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:817
+#: ../libegg/egg-datetime.c:815
#, c-format
msgid "%02d:%02d"
msgstr "%02d:%02d"
#. TODO: should handle other display modes as well...
#. Translators: This is YYYY-MM-DD
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1173
+#: ../libegg/egg-datetime.c:1171
#, c-format
msgid "%04d-%02d-%02d"
msgstr "%04d-%02d-%02d"
#. Translators: This is hh:mm:ss.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1238
+#: ../libegg/egg-datetime.c:1236
#, c-format
msgid "%u:%u:%u"
msgstr "%u:%u:%u"
-#: ../libegg/eggdesktopfile.c:165
+#: ../libegg/eggdesktopfile.c:164
#, c-format
msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr "Ovo nije ispravna .desktop datoteka"
+msgstr "Ovo nije ispravna „.desktop“ datoteka"
-#: ../libegg/eggdesktopfile.c:188
+#: ../libegg/eggdesktopfile.c:187
#, c-format
-msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "Nije poznato izdanje „%s“ desktop datoteke"
+#| msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgid "Unrecognized desktop file Version “%s”"
+msgstr "Nepoznato izdanje „%s“ datoteke radne površi"
-#: ../libegg/eggdesktopfile.c:968
+#: ../libegg/eggdesktopfile.c:967
#, c-format
msgid "Starting %s"
-msgstr "Pokrećem %s"
+msgstr "Pokrećem „%s“"
-#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1110
+#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1109
#, c-format
msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr "Program ne prihvata dokumente iz komandne linije"
+msgstr "Program ne prihvata dokumente sa linije naredbi"
-#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1178
+#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1177
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
-msgstr "Nepoznata opcija pri pokretanju: %d"
+msgstr "Nepoznata opcija pokretanja: %d"
-#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1383
+#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1382
#, c-format
-msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+#| msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgid "Can’t pass document URIs to a “Type=Link” desktop entry"
msgstr ""
"Ne mogu da prosledim adresu dokumenta u „Type=Link“ unos desktop datoteke"
-#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1404
+#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1403
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
-msgstr "Ne možete da pokrenete ovu stavku"
+msgstr "Nije stavka za pokretanje"
-#: ../libegg/eggsmclient.c:225
+#: ../libegg/eggsmclient.c:223
msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "Onemogući vezu sa upravnikom sesije"
+msgstr "Isključi vezu sa upravnikom sesije"
-#: ../libegg/eggsmclient.c:228
+#: ../libegg/eggsmclient.c:226
msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "Odaberite datoteku koja sadrži sačuvana podešavanja"
+msgstr "Izaberite datoteku koja sadrži sačuvana podešavanja"
-#: ../libegg/eggsmclient.c:228
+#: ../libegg/eggsmclient.c:226
msgid "FILE"
msgstr "DATOTEKA"
-#: ../libegg/eggsmclient.c:231
+#: ../libegg/eggsmclient.c:229
msgid "Specify session management ID"
-msgstr "Odaberite IB upravnika sesije"
+msgstr "Navodi IB upravljanja sesijom"
-#: ../libegg/eggsmclient.c:231
+#: ../libegg/eggsmclient.c:229
msgid "ID"
msgstr "IB"
-#: ../libegg/eggsmclient.c:252
+#: ../libegg/eggsmclient.c:250
msgid "Session management options:"
msgstr "Mogućnosti upravnika sesije:"
-#: ../libegg/eggsmclient.c:253
+#: ../libegg/eggsmclient.c:251
msgid "Show session management options"
msgstr "Prikaži mogućnosti upravnika sesije"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]