[gnome-music] Update French translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-music] Update French translation
- Date: Mon, 6 Mar 2017 15:37:38 +0000 (UTC)
commit add9f7c1773beed245f1ec876f7346e256fdefb8
Author: Guillaume Bernard <contact guib guillaume-bernard fr>
Date: Mon Mar 6 15:37:29 2017 +0000
Update French translation
po/fr.po | 270 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 149 insertions(+), 121 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 3c3224a..79aa00e 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -3,22 +3,23 @@
# This file is distributed under the same license as the gnome-music package.
# Alain Lojewski <allomervan gmail com>, 2013-2015.
# Erwan Georget <dremor dremor info>, 2015.
+# Guillaume Bernard <contact guib laposte net>, 2017
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-music master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"music&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-17 06:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-22 23:03+0200\n"
-"Last-Translator: Erwan Georget <dremor dremor info>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-05 17:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-06 16:23+0100\n"
+"Last-Translator: Guillaume Bernard <contact guib laposte net>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:1
msgid "Window size"
@@ -52,9 +53,9 @@ msgstr "Mode de lecture répétition"
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:9
msgid ""
"Value identifies whether to repeat or randomize playback through the "
-"collection. Allowed values are: \"none\" (repeat and shuffle are off), \"song"
-"\" (repeat current song), \"all\" (repeat playlist, no shuffle), \"shuffle"
-"\" (shuffle playlist, presumes repeat all)."
+"collection. Allowed values are: “none” (repeat and shuffle are off), "
+"“song” (repeat current song), “all” (repeat playlist, no shuffle), "
+"“shuffle” (shuffle playlist, presumes repeat all)."
msgstr ""
"Valeur indiquant s'il faut répéter ou rendre aléatoire la lecture des "
"musiques de la discothèque. Les valeurs possibles sont : « none » (aucune, "
@@ -79,39 +80,24 @@ msgid "Enables or disables playback notifications"
msgstr "Active ou désactive les notifications de lecture"
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:14
-msgid "Max chars to display in track name on Artist view"
-msgstr ""
-"Nombre maximum de caractères à afficher dans le titre du morceau en mode vue "
-"par artiste"
-
-#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:15
-msgid ""
-"This setting modifies the amount of chars for track title on Artist view "
-"before its been ellipsized. Set this to -1 to disable"
-msgstr ""
-"Ce paramètre détermine le nombre de caractères dans le titre du morceau en "
-"mode vue par artiste avant qu'il ne soit écourté. Définissez-le à -1 pour le "
-"désactiver."
-
-#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:16
msgid "Enable ReplayGain"
msgstr "Activer ReplayGain"
-#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:17
+#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:15
msgid "Enables or disables ReplayGain for albums"
msgstr "Active ou désactive ReplayGain pour les albums"
-#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:18
+#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:16
msgid "Inital state has been displayed"
msgstr "L'état initial a été affiché"
-#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:19
+#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:17
msgid "Set to true when initial state has been displayed"
msgstr "Vaut « true » (vrai) si l'état initial a été affiché"
-#: ../data/gnome-music.desktop.in.h:1 ../gnomemusic/application.py:55
-#: ../gnomemusic/application.py:107 ../gnomemusic/toolbar.py:90
-#: ../gnomemusic/window.py:62 ../data/AboutDialog.ui.in.h:1
+#: ../data/gnome-music.desktop.in.h:1 ../gnomemusic/application.py:53
+#: ../gnomemusic/application.py:101 ../gnomemusic/toolbar.py:90
+#: ../gnomemusic/window.py:68 ../data/AboutDialog.ui.in.h:1
msgid "Music"
msgstr "Musique"
@@ -135,25 +121,15 @@ msgstr "GNOME Musique"
msgid "Music is the new GNOME music playing application."
msgstr "Musique est la nouvelle application de lecture de musique de GNOME."
-#: ../gnomemusic/albumartcache.py:171 ../gnomemusic/albumartcache.py:179
-msgid "Untitled"
-msgstr "Sans titre"
-
-#: ../gnomemusic/mpris.py:315 ../gnomemusic/player.py:604
-#: ../gnomemusic/view.py:576 ../gnomemusic/view.py:988
-#: ../gnomemusic/view.py:1456
-msgid "Unknown Album"
-msgstr "Album inconnu"
-
#: ../gnomemusic/notification.py:55 ../data/PlayerToolbar.ui.h:6
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"
-#: ../gnomemusic/notification.py:58 ../gnomemusic/player.py:557
+#: ../gnomemusic/notification.py:58 ../gnomemusic/player.py:559
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: ../gnomemusic/notification.py:61 ../gnomemusic/player.py:560
+#: ../gnomemusic/notification.py:61 ../gnomemusic/player.py:562
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:7
msgid "Play"
msgstr "Lecture"
@@ -162,29 +138,29 @@ msgstr "Lecture"
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
-#: ../gnomemusic/player.py:1087
+#: ../gnomemusic/player.py:1132
msgid "Unable to play the file"
msgstr "Impossible de lire le fichier"
#. TRANSLATORS: this is a button to launch a codec installer.
#. %s will be replaced with the software installer's name, e.g.
#. 'Software' in case of gnome-software.
-#: ../gnomemusic/player.py:1092
+#: ../gnomemusic/player.py:1137
#, python-format
msgid "_Find in %s"
msgstr "_Trouver dans %s"
#. TRANSLATORS: separator for a list of codecs
-#: ../gnomemusic/player.py:1102
+#: ../gnomemusic/player.py:1147
msgid " and "
msgstr " and "
#. TRANSLATORS: separator for a list of codecs
-#: ../gnomemusic/player.py:1105
+#: ../gnomemusic/player.py:1150
msgid ", "
msgstr ", "
-#: ../gnomemusic/player.py:1106
+#: ../gnomemusic/player.py:1151
#, python-format
msgid "%s is required to play the file, but is not installed."
msgid_plural "%s are required to play the file, but are not installed."
@@ -193,151 +169,166 @@ msgstr[1] ""
"%s sont nécessaires pour lire le fichier, mais il ne sont pas installés."
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: ../gnomemusic/playlists.py:52
+#: ../gnomemusic/playlists.py:59
msgid "Most Played"
msgstr "Les plus joués"
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: ../gnomemusic/playlists.py:58
+#: ../gnomemusic/playlists.py:64
msgid "Never Played"
msgstr "Jamais joués"
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: ../gnomemusic/playlists.py:64
+#: ../gnomemusic/playlists.py:69
msgid "Recently Played"
msgstr "Joués récemment"
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: ../gnomemusic/playlists.py:70
+#: ../gnomemusic/playlists.py:74
msgid "Recently Added"
msgstr "Ajoutés récemment"
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: ../gnomemusic/playlists.py:76
+#: ../gnomemusic/playlists.py:79
msgid "Favorite Songs"
msgstr "Morceaux favoris"
#. TRANSLATORS: The following translatable string should be a
-#. space-separated list of all-lowercase articles that should be
-#. ignored when alphabetizing artists/albums. This list should
-#. include the basic english translatable strings regardless of
-#. language because it is so universal.
+#. vertical bar-separated list of all-lowercase articles that
+#. should be ignored when alphabetizing artists/albums. This
+#. list should include the basic english translatable strings
+#. regardless of language because they are so universal.
#. If some articles occur more frequently than others, the most
#. common one should appear first, the least common one last.
-#: ../gnomemusic/query.py:93
-msgid "the a an"
-msgstr "the a an la le les"
+#: ../gnomemusic/query.py:90
+msgid "the|a|an"
+msgstr "the|a|an|le|la|l'|un|une"
-#: ../gnomemusic/searchbar.py:62 ../gnomemusic/searchbar.py:109
+#: ../gnomemusic/searchbar.py:63 ../gnomemusic/searchbar.py:111
msgid "All"
msgstr "Tout"
-#: ../gnomemusic/searchbar.py:63
+#: ../gnomemusic/searchbar.py:64
msgid "Artist"
msgstr "Artistes"
-#: ../gnomemusic/searchbar.py:64
+#: ../gnomemusic/searchbar.py:65
msgid "Album"
msgstr "Albums"
-#: ../gnomemusic/searchbar.py:65
+#: ../gnomemusic/searchbar.py:66 ../data/AlbumWidget.ui.h:3
+msgid "Composer"
+msgstr "Compositeur"
+
+#: ../gnomemusic/searchbar.py:67
msgid "Track Title"
msgstr "Titre du morceau"
-#: ../gnomemusic/searchbar.py:110
+#: ../gnomemusic/searchbar.py:112
msgid "Local"
msgstr "Locale"
-#: ../gnomemusic/searchbar.py:222
+#: ../gnomemusic/searchbar.py:224
msgid "Sources"
msgstr "Sources"
-#: ../gnomemusic/searchbar.py:229
+#: ../gnomemusic/searchbar.py:231
msgid "Match"
msgstr "Correspondance"
-#: ../gnomemusic/utils.py:44 ../gnomemusic/view.py:1161
+#: ../gnomemusic/utils.py:63
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Artiste inconnu"
-#: ../gnomemusic/view.py:192 ../gnomemusic/widgets.py:325
-#: ../gnomemusic/widgets.py:590 ../gnomemusic/window.py:310
-#, python-format
-msgid "Selected %d item"
-msgid_plural "Selected %d items"
-msgstr[0] "%d élément est sélectionné"
-msgstr[1] "%d éléments sont sélectionnés"
+#: ../gnomemusic/utils.py:75
+msgid "Untitled"
+msgstr "Sans titre"
-#: ../gnomemusic/view.py:194 ../gnomemusic/widgets.py:329
-#: ../gnomemusic/widgets.py:592 ../gnomemusic/window.py:314
-#: ../gnomemusic/window.py:326 ../data/headerbar.ui.h:3
+#: ../gnomemusic/views/albumsview.py:44 ../gnomemusic/views/searchview.py:454
+msgid "Albums"
+msgstr "Albums"
+
+#: ../gnomemusic/views/artistsview.py:52 ../gnomemusic/views/searchview.py:455
+msgid "Artists"
+msgstr "Artistes"
+
+#: ../gnomemusic/views/baseview.py:196
+msgid "Selected {} item"
+msgid_plural "Selected {} items"
+msgstr[0] "{} élément est sélectionné"
+msgstr[1] "{} éléments sont sélectionnés"
+
+#: ../gnomemusic/views/baseview.py:201 ../gnomemusic/views/baseview.py:303
+#: ../gnomemusic/widgets/albumwidget.py:198
+#: ../gnomemusic/widgets/artistalbumswidget.py:232 ../data/headerbar.ui.h:3
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Cliquez sur les éléments pour les sélectionner"
-#: ../gnomemusic/view.py:277
+#: ../gnomemusic/views/emptyview.py:51
msgid "Music folder"
msgstr "Dossier de musique"
-#: ../gnomemusic/view.py:300
+#: ../gnomemusic/views/emptysearchview.py:50
+msgid "Try a different search"
+msgstr "Essayez une recherche différente"
+
+#: ../gnomemusic/views/initialstateview.py:50
msgid "Hey DJ"
msgstr "Hé DJ"
-#: ../gnomemusic/view.py:312 ../gnomemusic/view.py:1731
-msgid "Albums"
-msgstr "Albums"
-
-#: ../gnomemusic/view.py:413 ../gnomemusic/view.py:1733
-msgid "Songs"
-msgstr "Morceaux"
-
-#: ../gnomemusic/view.py:612 ../gnomemusic/view.py:1732
-msgid "Artists"
-msgstr "Artistes"
-
-#: ../gnomemusic/view.py:814 ../gnomemusic/view.py:1734
+#: ../gnomemusic/views/playlistview.py:58 ../gnomemusic/views/searchview.py:457
msgid "Playlists"
msgstr "Listes de lecture"
-#: ../gnomemusic/view.py:1171
+#: ../gnomemusic/views/playlistview.py:421
#, python-format
msgid "%d Song"
msgid_plural "%d Songs"
msgstr[0] "%d morceau"
msgstr[1] "%d morceaux"
-#: ../gnomemusic/view.py:1314
-msgid "Try a different search"
-msgstr "Essayez une recherche différente"
+#: ../gnomemusic/views/searchview.py:456 ../gnomemusic/views/songsview.py:52
+msgid "Songs"
+msgstr "Morceaux"
-#: ../gnomemusic/widgets.py:381 ../gnomemusic/widgets.py:429
+#: ../gnomemusic/widgets/albumwidget.py:194
+#: ../gnomemusic/widgets/artistalbumswidget.py:228
+#, python-format
+msgid "Selected %d item"
+msgid_plural "Selected %d items"
+msgstr[0] "%d élément est sélectionné"
+msgstr[1] "%d éléments sont sélectionnés"
+
+#: ../gnomemusic/widgets/albumwidget.py:291
+#: ../gnomemusic/widgets/albumwidget.py:345
#, python-format
msgid "%d min"
msgstr "%d min"
-#: ../gnomemusic/widgets.py:602
-msgid "All Artists"
-msgstr "Tous les artistes"
+#: ../gnomemusic/widgets/disclistboxwidget.py:189
+msgid "Disc {}"
+msgstr "Disque {}"
-#: ../gnomemusic/window.py:256
-msgid "Empty"
-msgstr "Vide"
-
-#: ../gnomemusic/window.py:343
+#: ../gnomemusic/window.py:128
msgid "Loading"
msgstr "Chargement en cours"
-#: ../gnomemusic/window.py:366
+#. Undo button
+#: ../gnomemusic/window.py:183
msgid "_Undo"
msgstr "_Annuler"
-#: ../gnomemusic/window.py:367
-#, python-format
-msgid "Playlist %s removed"
-msgstr "Liste de lecture %s supprimée"
+#: ../gnomemusic/window.py:342
+msgid "Empty"
+msgstr "Vide"
+
+#: ../gnomemusic/window.py:419
+msgid "Playlist {} removed"
+msgstr "Liste de lecture {} supprimée"
#: ../data/AboutDialog.ui.in.h:2
-msgid "Copyright © 2013 GNOME Music Developers"
-msgstr "Copyright © 2013 Développeurs de l'application Musique de GNOME"
+msgid "Copyright © 2016 GNOME Music Developers"
+msgstr "Copyright © 2016 Développeurs de l'application Musique de GNOME"
#: ../data/AboutDialog.ui.in.h:3
msgid "A music player and management application for GNOME."
@@ -371,21 +362,24 @@ msgid ""
"obligated to do so. If you do not wish to do so, delete this exception "
"statement from your version.\n"
"\n"
-"\"Magic of the vinyl\" by Sami Pyylampi image is licensed by CC-BY-SA 2.0 "
+"“Magic of the vinyl” by Sami Pyylampi image is licensed by CC-BY-SA 2.0 "
"https://www.flickr.com/photos/_spy_/12270839403\n"
msgstr ""
"GNOME Musique est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou le "
"modifier au titre des clauses de la Licence Publique Générale GNU, telle que "
"publiée par la Free Software Foundation ; soit la version 2 de la Licence, "
"ou (à votre discrétion) une version ultérieure quelconque.\n"
+"\n"
"Ce programme est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE "
"GARANTIE ; sans même une garantie implicite de COMMERCIABILITÉ ou DE "
"CONFORMITÉ À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE. Voir la Licence Publique Générale "
"GNU pour plus de détails.\n"
+"\n"
"Vous devriez avoir reçu un exemplaire de la Licence Publique Générale GNU "
"avec ce programme ; si ce n'est pas le cas, écrivez à la Free Software "
"Foundation Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
"USA.\n"
+"\n"
"Les auteurs de l'application Musique de GNOME accordent par la présente "
"l'autorisation d'utiliser des greffons GStreamer non compatibles avec la "
"licence GPL et de les distribuer conjointement à GStreamer et à "
@@ -439,9 +433,9 @@ msgstr "Rechercher"
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"
-#: ../data/headerbar.ui.h:6 ../data/PlaylistDialog.ui.h:1
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuler"
+#: ../data/headerbar.ui.h:6 ../data/PlaylistDialog.ui.h:5
+msgid "_Cancel"
+msgstr "A_nnuler"
#: ../data/headerbar.ui.h:7
msgid "Back"
@@ -571,18 +565,52 @@ msgstr "_Supprimer"
msgid "Playlist Name"
msgstr "Nom de la liste de lecture"
+#: ../data/PlaylistDialog.ui.h:1
+msgid "Enter a name for your first playlist"
+msgstr "Saisissez un nom pour la première liste de lecture"
+
#: ../data/PlaylistDialog.ui.h:2
-msgid "Add"
-msgstr "Ajouter"
+msgid "C_reate"
+msgstr "C_réer"
#: ../data/PlaylistDialog.ui.h:3
msgid "New Playlist"
msgstr "Nouvelle liste de lecture"
+#: ../data/PlaylistDialog.ui.h:4
+msgid "Add"
+msgstr "Ajouter"
+
+#: ../data/PlaylistDialog.ui.h:6
+msgid "_Add"
+msgstr "_Ajouter"
+
#: ../data/SelectionToolbar.ui.h:1
-msgid "Add to Playlist"
-msgstr "Ajouter à la liste de lecture"
+msgid "_Add to Playlist"
+msgstr "_Ajouter à la liste de lecture"
#: ../data/SelectionToolbar.ui.h:2
-msgid "Remove from Playlist"
-msgstr "Supprimer de la liste de lecture"
+msgid "_Remove from Playlist"
+msgstr "_Supprimer de la liste de lecture"
+
+#~ msgid "Max chars to display in track name on Artist view"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nombre maximum de caractères à afficher dans le titre du morceau en mode "
+#~ "vue par artiste"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This setting modifies the amount of chars for track title on Artist view "
+#~ "before its been ellipsized. Set this to -1 to disable"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ce paramètre détermine le nombre de caractères dans le titre du morceau "
+#~ "en mode vue par artiste avant qu'il ne soit écourté. Définissez-le à -1 "
+#~ "pour le désactiver."
+
+#~ msgid "Unknown Album"
+#~ msgstr "Album inconnu"
+
+#~ msgid "the a an"
+#~ msgstr "the a an la le les"
+
+#~ msgid "All Artists"
+#~ msgstr "Tous les artistes"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]