[gnome-packagekit] Updated Lithuanian translation
- From: Aurimas Černius <aurimasc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-packagekit] Updated Lithuanian translation
- Date: Fri, 10 Mar 2017 20:26:11 +0000 (UTC)
commit 56aeb1bddce866e5c81d9e0b5dd24a0dc4b93e79
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date: Fri Mar 10 22:25:40 2017 +0200
Updated Lithuanian translation
po/lt.po | 1166 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 594 insertions(+), 572 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 637d43a..22d5c22 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -3,15 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the packagekit package.
# Žygimantas Beručka <zygis gnome org>, 2010.
# Mantas Kriaučiūnas <mantas akl lt>, 2011.
-# Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>, 2010, 2013, 2014, 2015, 2016.
+# Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>, 2010, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: packagekit master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"packagekit&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-29 09:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-17 14:36+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-26 07:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-10 22:25+0200\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
"Language: lt\n"
@@ -23,16 +23,16 @@ msgstr ""
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
#. TRANSLATORS: user-friendly name for gpk-update-viewer
-#: ../data/appdata/org.gnome.Packages.appdata.xml.in.h:1 ../src/gpk-log.c:434
+#: data/appdata/org.gnome.Packages.appdata.xml.in:7 src/gpk-log.c:434
msgid "GNOME Packages"
msgstr "GNOME paketai"
-#: ../data/appdata/org.gnome.Packages.appdata.xml.in.h:2
-#: ../data/org.gnome.Packages.desktop.in.h:2
+#: data/appdata/org.gnome.Packages.appdata.xml.in:8
+#: data/org.gnome.Packages.desktop.in:4
msgid "Add or remove software installed on the system"
msgstr "Įdiegti ar šalinti sistemoje įdiegtą programinę įrangą"
-#: ../data/appdata/org.gnome.Packages.appdata.xml.in.h:3
+#: data/appdata/org.gnome.Packages.appdata.xml.in:10
msgid ""
"Packages allows you to install and remove packages on your system. You can "
"view and search packages by name, details or even file name and also see "
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
"paieška pagal grupes, kuri yra paprastas būdas rasti jūsų mėgiamą "
"darbalaukio aplinką."
-#: ../data/appdata/org.gnome.Packages.appdata.xml.in.h:4
+#: data/appdata/org.gnome.Packages.appdata.xml.in:17
msgid ""
"Packages uses PackageKit and can work on any distribution using the native "
"package management framework."
@@ -55,17 +55,16 @@ msgstr ""
"naudodami jos įprastinę paketų tvarkymo sistemą."
#. TRANSLATORS: user-friendly name for gpk-update-viewer
-#: ../data/appdata/org.gnome.PackageUpdater.appdata.xml.in.h:1
-#: ../src/gpk-log.c:437
+#: data/appdata/org.gnome.PackageUpdater.appdata.xml.in:7 src/gpk-log.c:437
msgid "GNOME Package Updater"
msgstr "GNOME paketų atnaujintojas"
-#: ../data/appdata/org.gnome.PackageUpdater.appdata.xml.in.h:2
-#: ../data/org.gnome.PackageUpdater.desktop.in.h:2
+#: data/appdata/org.gnome.PackageUpdater.appdata.xml.in:8
+#: data/org.gnome.PackageUpdater.desktop.in:4
msgid "Update software installed on the system"
msgstr "Atnaujinti sistemoje įdiegtą programinę įrangą"
-#: ../data/appdata/org.gnome.PackageUpdater.appdata.xml.in.h:3
+#: data/appdata/org.gnome.PackageUpdater.appdata.xml.in:10
msgid ""
"Package Updater allows you to update packages on your system without "
"rebooting. You can view details about each update and choose which updates "
@@ -75,7 +74,7 @@ msgstr ""
"naujo. Galite matyti kiekvieno atnaujinimo informaciją bei pasirinkti, "
"kuriuos atnaujinimus pritaikyti."
-#: ../data/appdata/org.gnome.PackageUpdater.appdata.xml.in.h:4
+#: data/appdata/org.gnome.PackageUpdater.appdata.xml.in:15
msgid ""
"Package Updater uses PackageKit and can work on any distribution using the "
"native package management framework."
@@ -83,199 +82,222 @@ msgstr ""
"Paketų atnaujintojas naudoja PackageKit ir gali veikti bet kurioje "
"distribucijoje naudodamas įprastinę paketų tvarkymo sistemą."
-#: ../data/org.gnome.Packages.desktop.in.h:1 ../src/gpk-application.ui.h:10
-#: ../src/gpk-application.c:2179
+#: data/org.gnome.Packages.desktop.in:3 src/gpk-application.ui:359
+#: src/gpk-application.c:2179
msgid "Packages"
msgstr "Paketai"
-#: ../data/org.gnome.Packages.desktop.in.h:3
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.Packages.desktop.in:6
+#: data/gpk-install-local-file.desktop.in:10
+#| msgid "Software Install"
+msgid "system-software-install"
+msgstr "system-software-install"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Packages.desktop.in:12
msgid "Sources;Repositories;Preferences;Install;Store;"
msgstr "Šaltiniai;Saugyklos;Nuostatos;Įdiegti;Parduotuvė;"
-#: ../src/gpk-application.ui.h:1
+#: src/gpk-application.ui:198
msgid "License"
msgstr "Licencija"
-#: ../src/gpk-application.ui.h:2
+#: src/gpk-application.ui:213
msgid "Source"
msgstr "Saugykla"
-#: ../src/gpk-application.ui.h:3 ../src/gpk-task.c:340
+#: src/gpk-application.ui:245 src/gpk-task.c:340
msgid "Install"
msgstr "Įdiegti"
-#: ../src/gpk-application.ui.h:4 ../src/gpk-task.c:345
+#: src/gpk-application.ui:258 src/gpk-task.c:345
msgid "Remove"
msgstr "Pašalinti"
-#: ../src/gpk-application.ui.h:5
+#: src/gpk-application.ui:271
msgid "Homepage"
msgstr "Namų tinklalapis"
-#: ../src/gpk-application.ui.h:6
+#: src/gpk-application.ui:275
msgid "Visit home page for selected package"
msgstr "Aplankyti pasirinkto paketo tinklalapį"
-#: ../src/gpk-application.ui.h:7
+#: src/gpk-application.ui:285
msgid "Files"
msgstr "Failai"
-#: ../src/gpk-application.ui.h:8
+#: src/gpk-application.ui:298
msgid "Required"
msgstr "Būtinas"
-#: ../src/gpk-application.ui.h:9
+#: src/gpk-application.ui:311
msgid "Dependent"
msgstr "Reikalingas paketams"
-#: ../src/gpk-application.ui.h:11
+#: src/gpk-application.ui:367 src/gpk-application.ui:368
msgid "Clear current selection"
msgstr "Išvalyti dabartinį pasirinkimą"
-#: ../src/gpk-application.ui.h:12
+#: src/gpk-application.ui:385 src/gpk-application.ui:386
msgid "Cancel search"
msgstr "Atšaukti paiešką"
-#: ../src/gpk-application.ui.h:13
+#: src/gpk-application.ui:395
msgid "Apply Changes"
msgstr "Pritaikyti pakeitimus"
-#: ../src/gpk-application.ui.h:14
+#: src/gpk-application.ui:399
msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes"
msgstr ""
"Pakeitimai pritaikomi neiškart, spustelėjus šį mygtuką pritaikomi visi "
"pakeitimai"
-#: ../src/gpk-application.ui.h:15
+#: src/gpk-application.ui:416
msgid "Check for Updates"
msgstr "Tikrinti, ar yra atnaujinimų"
#. TRANSLATORS: program name, an application to add and remove software repositories
-#: ../src/gpk-application.ui.h:16 ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:1
-#: ../src/gpk-prefs.ui.h:4 ../src/gpk-prefs.c:526
+#: src/gpk-application.ui:420 data/gpk-prefs.desktop.in:3 src/gpk-prefs.ui:120
+#: src/gpk-prefs.c:524
msgid "Package Sources"
msgstr "Paketų šaltiniai"
-#: ../src/gpk-application.ui.h:17
+#: src/gpk-application.ui:424
msgid "Refresh Package Lists"
msgstr "Atnaujinti paketų sąrašus"
-#: ../src/gpk-application.ui.h:18 ../data/gpk-log.desktop.in.h:1
-#: ../src/gpk-log.ui.h:2
+#: src/gpk-application.ui:428 data/gpk-log.desktop.in:3 src/gpk-log.ui:79
msgid "Package Log"
msgstr "Paketų žurnalas"
-#: ../src/gpk-application.ui.h:19
+#: src/gpk-application.ui:434
msgid "Only Newest Versions"
msgstr "Tik naujausios versijos"
-#: ../src/gpk-application.ui.h:20
+#: src/gpk-application.ui:438
msgid "Only Native Packages"
msgstr "Tik savieji paketai"
-#: ../src/gpk-application.ui.h:21
+#: src/gpk-application.ui:444
msgid "About"
msgstr "Apie"
-#: ../src/gpk-application.ui.h:22
+#: src/gpk-application.ui:448
msgid "_Quit"
msgstr "_Išeiti"
-#: ../src/gpk-client.ui.h:1
+#: src/gpk-client.ui:8
msgid "Install Package"
msgstr "Įdiegti paketą"
-#: ../src/gpk-error.ui.h:1
+#: src/gpk-error.ui:92
msgid "More details"
msgstr "Išsamesnė informacija"
-#: ../src/gpk-error.ui.h:2
+#: src/gpk-error.ui:120
msgid "_Force install"
msgstr "_Priverstinai įdiegti"
#. button tooltip
-#: ../src/gpk-error.ui.h:4
+#: src/gpk-error.ui:123
msgid "Force installing package"
msgstr "Priverstinai įdiegti paketą"
-#: ../src/gpk-eula.ui.h:1
+#: src/gpk-eula.ui:80
msgid "License Agreement Required"
msgstr "Būtina sutikti su licencijos sąlygomis"
-#: ../src/gpk-eula.ui.h:2
+#: src/gpk-eula.ui:93
msgid "_Accept Agreement"
msgstr "_Sutikti su sąlygomis"
-#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1
+#: data/gpk-install-local-file.desktop.in:3
msgid "Package Install"
msgstr "Paketų diegtuvė"
-#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:2
+#: data/gpk-install-local-file.desktop.in:4
msgid "Install selected packages on the system"
msgstr "Įdiegti pasirinktus paketus sistemoje"
-#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:2
+#: data/gpk-log.desktop.in:4
msgid "View past package management tasks"
msgstr "Rodyti ankstesnes paketų tvarkymo užduotis"
-#: ../src/gpk-log.ui.h:1
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/gpk-log.desktop.in:6
+msgid "gpk-log"
+msgstr "gpk-log"
+
+#: src/gpk-log.ui:32
msgid "Filter"
msgstr "Filtras"
-#: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:2
+#: data/gpk-prefs.desktop.in:4
msgid "Enable or disable package repositories"
msgstr "Įjungti arba išjungti paketų saugyklas"
-#: ../src/gpk-prefs.ui.h:1
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/gpk-prefs.desktop.in:6
+msgid "gpk-prefs"
+msgstr "gpk-prefs"
+
+#: src/gpk-prefs.ui:23
msgid ""
"A package source contains packages that can be installed on this computer."
msgstr ""
"Paketų šaltinis turi paketus, kuriuos galima įdiegti šiame kompiuteryje."
#. shows extra -source, -debuginfo, and -devel sources
-#: ../src/gpk-prefs.ui.h:3
+#: src/gpk-prefs.ui:58
msgid "_Show debug and development package sources"
msgstr "_Rodyti derinimo ir programuotojų paketų šaltinius"
-#: ../src/gpk-signature.ui.h:1
+#: src/gpk-signature.ui:18
msgid "Do you trust the source of the packages?"
msgstr "Ar pasitikite paketų saugykla?"
-#: ../src/gpk-signature.ui.h:2
+#: src/gpk-signature.ui:42
msgid "Repository name"
msgstr "Saugyklos pavadinimas"
-#: ../src/gpk-signature.ui.h:3
+#: src/gpk-signature.ui:57
msgid "Signature URL"
msgstr "Parašo URL"
-#: ../src/gpk-signature.ui.h:4
+#: src/gpk-signature.ui:72
msgid "Signature user identifier"
msgstr "Pasirašiusiojo naudotojo identifikatorius"
-#: ../src/gpk-signature.ui.h:5
+#: src/gpk-signature.ui:87
msgid "Signature identifier"
msgstr "Parašo identifikatorius"
-#: ../src/gpk-signature.ui.h:6
+#: src/gpk-signature.ui:102
msgid "Package"
msgstr "Paketas"
-#: ../src/gpk-signature.ui.h:7
+#: src/gpk-signature.ui:188
msgid "Do you recognize the user and trust this key?"
msgstr "Ar atpažįstate šį naudotoją ir pasitikite šiuo raktu?"
#. TRANSLATORS: title to pass to the user if there are not enough privs
-#: ../data/org.gnome.PackageUpdater.desktop.in.h:1
-#: ../src/gpk-update-viewer.ui.h:4 ../src/gpk-update-viewer.c:2949
+#: data/org.gnome.PackageUpdater.desktop.in:3 src/gpk-update-viewer.ui:289
+#: src/gpk-update-viewer.c:2949
msgid "Package Updater"
msgstr "Paketų atnaujinimas"
-#: ../data/org.gnome.PackageUpdater.desktop.in.h:3
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.PackageUpdater.desktop.in:6
+msgid "system-software-update"
+msgstr "system-software-update"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.PackageUpdater.desktop.in:12
msgid "Updates;Upgrade;"
msgstr "Atnaujinimai;"
-#: ../src/gpk-update-viewer.ui.h:1
+#: src/gpk-update-viewer.ui:58
msgid ""
"Package updates correct errors, eliminate security vulnerabilities, and "
"provide new features."
@@ -283,24 +305,24 @@ msgstr ""
"Paketų atnaujinimai ištaiso klaidas, pašalina saugumo spragas ir suteikia "
"naujų funkcijų."
-#: ../src/gpk-update-viewer.ui.h:2
+#: src/gpk-update-viewer.ui:108
msgid "_Upgrade"
msgstr "_Atnaujinti"
#. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded
-#: ../src/gpk-update-viewer.ui.h:3 ../src/gpk-log.c:276
+#: src/gpk-update-viewer.ui:174 src/gpk-log.c:276
msgid "Details"
msgstr "Išsamiau"
-#: ../src/gpk-update-viewer.ui.h:5
+#: src/gpk-update-viewer.ui:293
msgid "_Install Updates"
msgstr "Į_diegti atnaujinimus"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:1
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:10
msgid "Automatically remove unused dependencies"
msgstr "Automatiškai pašalinti nenaudojamas priklausomybes"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:11
msgid ""
"When removing a package, also remove those dependencies that are not "
"required by other packages."
@@ -308,44 +330,44 @@ msgstr ""
"Šalinant paketą taip pat pašalinti kitiems paketams nereikalingas "
"priklausomybes."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:15
msgid "Ask the user if additional packages should be installed"
msgstr "Klausti naudotojo, jei reikalingi papildomi paketai"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:16
msgid "Ask the user if additional packages should be installed."
msgstr "Klausti naudotojo, jei reikia įdiegti papildomus paketus."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:5
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:20
msgid "Filter using basename in gpk-application"
msgstr "Filtruoti programoje gpk-application naudojant vardo pagrindą"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:6
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:21
msgid "Filter package lists using basename in gpk-application."
msgstr ""
"Filtruoti paketų sąrašus programoje gpk-application naudojant vardo pagrindą"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:7
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:25
msgid "Only show the newest packages in the file lists"
msgstr "Rodyti tik naujausius prieinamus paketus"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:8
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:26
msgid "Only show the newest packages in the file lists."
msgstr "Rodyti tik naujausius prieinamus paketus."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:9
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:30
msgid "Only show supported packages in the file lists"
msgstr "Failų sąrašuose rodyti tik palaikomus paketus"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:10
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:31
msgid "Only show supported packages in the file lists."
msgstr "Failų sąrašuose rodyti tik palaikomus paketus."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:11
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:35
msgid "Only show native packages in the file lists"
msgstr "Rodyti tik tuos paketus, kurie atitinka kompiuterio architektūrą"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:12
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:36
msgid ""
"Only show native packages matching the machine architecture in the file "
"lists."
@@ -353,11 +375,11 @@ msgstr ""
"Failų sąrašuose rodyti tik tuos paketus, kurie atitinka kompiuterio "
"architektūrą."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:13
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:40
msgid "Show the category group menu"
msgstr "Rodyti kategorijų grupės meniu"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:14
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:41
msgid ""
"Show the category group menu. This is more complete and custom to the "
"distribution, but takes longer to populate."
@@ -365,11 +387,12 @@ msgstr ""
"Rodyti kategorijų grupės meniu. Šis yra pilnesnis ir specifinis "
"distribucijai, bet sudarymas ilgiau užtrunka."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:15
-msgid "Show the 'All Packages' group menu"
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:45
+#| msgid "Show the 'All Packages' group menu"
+msgid "Show the “All Packages” group menu"
msgstr "Rodyti grupės meniu „Visi paketai“"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:16
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:46
msgid ""
"Show the all packages menu item. This takes a long time to populate on most "
"backends and is not generally required by end users."
@@ -377,30 +400,32 @@ msgstr ""
"Rodyti visų paketų meniu elementą. Šio sudarymas ilgiau užtrunka daugumoje "
"realizacijų ir paprastai nereikalingas galutiniams naudotojams."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:17
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:50
msgid "The search mode used by default"
msgstr "Numatytoji paieškos veiksena"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:18
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:51
+#| msgid ""
+#| "The search mode used by default. Options are \"name\", \"details\", or "
+#| "\"file\"."
msgid ""
-"The search mode used by default. Options are \"name\", \"details\", or \"file"
-"\"."
+"The search mode used by default. Options are “name”, “details”, or “file”."
msgstr ""
"Numatytoji paieškos veiksena. Parametrai yra „name“, „details“ arba „file“."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:19
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:55
msgid "Show all repositories in the package source viewer"
msgstr "Rodyti visas saugyklas paketų šaltinių žiūryklėje"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:20
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:56
msgid "Show all repositories in the package source viewer."
msgstr "Rodyti visas saugyklas paketų šaltinių žiūryklėje."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:21
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:60
msgid "Only show the newest updates in the list"
msgstr "Sąraše rodyti tik naujausius atnaujinimus"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:22
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:61
msgid ""
"Only show the newest packages in the update list, and filter out older "
"updates that are still available."
@@ -408,31 +433,31 @@ msgstr ""
"Atnaujinimų sąraše rodyti tik naujausius paketus, atfiltruoti senesnius vis "
"dar prieinamus atnaujinimus."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:23
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:65
msgid "Scroll to packages as they are downloaded"
msgstr "Pereiti prie paketų, kai jie yra parsiunčiami"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:24
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:66
msgid ""
"Scroll to packages in the update list as they are downloaded or installed."
msgstr ""
"Pereiti prie paketų atnaujinimų sąraše kai jie yra parsiunčiami arba "
"diegiami."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:25
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:70
msgid "Allow applications to invoke the font installer"
msgstr "Leisti programoms iškviesti šriftų diegtuvę"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:26
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:71
msgid "Allow applications to invoke the font installer."
msgstr "Leisti programoms iškviesti šriftų diegtuvę."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:27
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:75
msgid "Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests"
msgstr ""
"Programos, kurių reikėtų nepaisyti, kai jos vykdo seanso D-Bus užklausas"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:28
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:76
msgid ""
"Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests, "
"separated by commas."
@@ -440,23 +465,23 @@ msgstr ""
"Programos, kurių reikėtų nepaisyti, kai jos vykdo seanso D-Bus užklausas, "
"skiriama kableliais."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:29
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:80
msgid "Allow applications to invoke the codec installer"
msgstr "Leisti programoms iškviesti kodekų diegtuvę"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:30
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:81
msgid "Allow applications to invoke the codec installer."
msgstr "Leisti programoms iškviesti kodekų diegtuvę."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:31
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:85
msgid "Allow applications to invoke the mime type installer"
msgstr "Leisti programoms iškviesti mime tipų diegtuvę"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:32
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:86
msgid "Allow applications to invoke the mime type installer."
msgstr "Leisti programoms iškviesti mime tipų diegtuvę."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:33
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:90
msgid ""
"When displaying UI from a session D-Bus request, automatically use these "
"options by default."
@@ -464,7 +489,7 @@ msgstr ""
"Kai rodoma sąsaja iš seanso D-Bus užklausos, automatiškai numatytai naudoti "
"šiuos parametrus."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:34
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:94
msgid ""
"When displaying UI from a session D-Bus request, force these options to be "
"turned on."
@@ -473,15 +498,13 @@ msgstr ""
"parametrus."
#. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue
-#: ../src/gpk-application.c:315
+#: src/gpk-application.c:315
msgid "Pending"
msgstr "Laukia"
#. TRANSLATORS: title: how many files are installed by the application
-#: ../src/gpk-application.c:533
+#: src/gpk-application.c:533
#, c-format
-#| msgid "%i file installed by %s"
-#| msgid_plural "%i files installed by %s"
msgid "%u file installed by %s"
msgid_plural "%u files installed by %s"
msgstr[0] "%u failas, įdiegtas programos %s"
@@ -489,20 +512,18 @@ msgstr[1] "%u failai, įdiegti programos %s"
msgstr[2] "%u failų, įdiegtų programos %s"
#. TRANSLATORS: no packages returned
-#: ../src/gpk-application.c:791 ../src/gpk-application.c:898
+#: src/gpk-application.c:791 src/gpk-application.c:898
msgid "No packages"
msgstr "Nėra paketų"
#. TRANSLATORS: this package is not required by any others
-#: ../src/gpk-application.c:793
+#: src/gpk-application.c:793
msgid "No other packages require this package"
msgstr "Jokiam kitam paketui šio paketo nereikia"
#. TRANSLATORS: title: how many packages require this package
-#: ../src/gpk-application.c:800
+#: src/gpk-application.c:800
#, c-format
-#| msgid "%i package requires %s"
-#| msgid_plural "%i packages require %s"
msgid "%u package requires %s"
msgid_plural "%u packages require %s"
msgstr[0] "%u paketui reikia %s"
@@ -510,7 +531,7 @@ msgstr[1] "%u paketams reikia %s"
msgstr[2] "%u paketų reikia %s"
#. TRANSLATORS: show a array of packages for the package
-#: ../src/gpk-application.c:805
+#: src/gpk-application.c:805
#, c-format
msgid "Packages listed below require %s to function correctly."
msgid_plural "Packages listed below require %s to function correctly."
@@ -519,15 +540,13 @@ msgstr[1] "Žemiau išvardintiems paketams reikia %s, kad veiktų tvarkingai."
msgstr[2] "Žemiau išvardintiems paketams reikia %s, kad veiktų tvarkingai."
#. TRANSLATORS: this package does not depend on any others
-#: ../src/gpk-application.c:900
+#: src/gpk-application.c:900
msgid "This package does not depend on any others"
msgstr "Šis paketas nepriklauso nuo jokio kito"
#. TRANSLATORS: title: show the number of other packages we depend on
-#: ../src/gpk-application.c:907
+#: src/gpk-application.c:907
#, c-format
-#| msgid "%i additional package is required for %s"
-#| msgid_plural "%i additional packages are required for %s"
msgid "%u additional package is required for %s"
msgid_plural "%u additional packages are required for %s"
msgstr[0] "%2$s reikia %1$u papildomo paketo"
@@ -535,7 +554,7 @@ msgstr[1] "%2$s reikia %1$u papildomų paketų"
msgstr[2] "%2$s reikia %1$u papildomų paketų"
#. TRANSLATORS: message: show the array of dependent packages for this package
-#: ../src/gpk-application.c:912
+#: src/gpk-application.c:912
#, c-format
msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly."
msgid_plural "Packages listed below are required for %s to function correctly."
@@ -544,27 +563,27 @@ msgstr[1] "Žemiau išvardinti paketai reikalingi %s, kad veiktų tvarkingai."
msgstr[2] "Žemiau išvardinti paketai reikalingi %s, kad veiktų tvarkingai."
#. TRANSLATORS: the repo name is invalid or not found, fall back to this
-#: ../src/gpk-application.c:962
+#: src/gpk-application.c:962
msgid "Invalid"
msgstr "Netinkamas"
#. TRANSLATORS: no results were found for this search
-#: ../src/gpk-application.c:1082
+#: src/gpk-application.c:1082
msgid "No results were found."
msgstr "Nieko nerasta."
#. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-application.c:1090
+#: src/gpk-application.c:1090
msgid "Try entering a package name in the search bar."
msgstr "Bandykite įvesti paketo pavadinimą paieškos juostoje."
#. TRANSLATORS: nothing in the package queue
-#: ../src/gpk-application.c:1093
+#: src/gpk-application.c:1093
msgid "There are no packages queued to be installed or removed."
msgstr "Eilėje nėra paketų įdiegimui ar pašalinimui."
#. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode
-#: ../src/gpk-application.c:1098
+#: src/gpk-application.c:1098
msgid ""
"Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search "
"text."
@@ -573,113 +592,112 @@ msgstr ""
"esančią piktogramą."
#. TRANSLATORS: tell the user to try harder
-#: ../src/gpk-application.c:1101
+#: src/gpk-application.c:1101
msgid "Try again with a different search term."
msgstr "Bandykite dar kartą naudodami kitą ieškomą terminą."
#. TRANSLATORS: title: invalid text in the search bar
-#: ../src/gpk-application.c:1281
+#: src/gpk-application.c:1281
msgid "Invalid search text"
msgstr "Netinkamas ieškomas tekstas"
#. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed
-#: ../src/gpk-application.c:1283
+#: src/gpk-application.c:1283
msgid "The search text contains invalid characters"
msgstr "Ieškomame tekste yra netinkamų simbolių"
#. TRANSLATORS: title: we failed to execute the method
-#: ../src/gpk-application.c:1324
+#: src/gpk-application.c:1324
msgid "The search could not be completed"
msgstr "Nepavyko atlikti paieškos"
#. TRANSLATORS: low level failure, details to follow
-#: ../src/gpk-application.c:1326
+#: src/gpk-application.c:1326
msgid "Running the transaction failed"
msgstr "Operacijos atlikti nepavyko"
#. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
-#: ../src/gpk-application.c:1430
+#: src/gpk-application.c:1430
msgid "Changes not applied"
msgstr "Pakeitimai nepritaikyti"
-#: ../src/gpk-application.c:1431
+#: src/gpk-application.c:1431
msgid "Close _Anyway"
msgstr "_Vis tiek užverti"
#. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-application.c:1435
+#: src/gpk-application.c:1435
msgid "You have made changes that have not yet been applied."
msgstr "Jūs atlikote pakeitimų, kurie dar nebuvo pritaikyti."
-#: ../src/gpk-application.c:1436
+#: src/gpk-application.c:1436
msgid "These changes will be lost if you close this window."
msgstr "Šie pakeitimai bus prarasti, jei užversite langą."
#. TRANSLATORS: column for installed status
#. TRANSLATORS: The state of a package
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-application.c:1694 ../src/gpk-enum.c:933 ../src/gpk-enum.c:1016
+#: src/gpk-application.c:1694 src/gpk-enum.c:933 src/gpk-enum.c:1016
msgid "Installed"
msgstr "Įdiegtas"
#. TRANSLATORS: column for package name
#. TRANSLATORS: column for group name
-#: ../src/gpk-application.c:1710 ../src/gpk-application.c:1732
-#: ../src/gpk-dialog.c:127
+#: src/gpk-application.c:1710 src/gpk-application.c:1732 src/gpk-dialog.c:127
msgid "Name"
msgstr "Pavadinimas"
#. TRANSLATORS: the size of the meta package
-#: ../src/gpk-application.c:1889
+#: src/gpk-application.c:1889
msgid "Size"
msgstr "Dydis"
#. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package
-#: ../src/gpk-application.c:1892
+#: src/gpk-application.c:1892
msgid "Installed size"
msgstr "Įdiegto dydis"
#. TRANSLATORS: the download size of the package
-#: ../src/gpk-application.c:1895
+#: src/gpk-application.c:1895
msgid "Download size"
msgstr "Parsiuntimo dydis"
#. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search
-#: ../src/gpk-application.c:2041
+#: src/gpk-application.c:2041
msgid "Searching by name"
msgstr "Ieškoma pagal pavadinimą"
#. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search
-#: ../src/gpk-application.c:2064
+#: src/gpk-application.c:2064
msgid "Searching by description"
msgstr "Ieškoma pagal aprašymą"
#. TRANSLATORS: entry tooltip: file search
-#: ../src/gpk-application.c:2087
+#: src/gpk-application.c:2087
msgid "Searching by file"
msgstr "Ieškoma pagal failą"
#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2107
+#: src/gpk-application.c:2107
msgid "Search by name"
msgstr "Ieškoti pagal pavadinimą"
#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2115
+#: src/gpk-application.c:2115
msgid "Search by description"
msgstr "Ieškoti pagal aprašymą"
#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2123
+#: src/gpk-application.c:2123
msgid "Search by file name"
msgstr "Ieškoti pagal failo vardą"
-#: ../src/gpk-application.c:2148
+#: src/gpk-application.c:2148
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr ""
"Platinamas GNU Bendrosios viešosios licencijos 2-ios versijos sąlygomis"
-#: ../src/gpk-application.c:2149
+#: src/gpk-application.c:2149
msgid ""
"PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -691,7 +709,7 @@ msgstr ""
"Laisvosios programinės įrangos fondo; 2-osios arba (savo pasirinkimu) bet "
"kurios naujesnės licencijos versijos sąlygomis."
-#: ../src/gpk-application.c:2153
+#: src/gpk-application.c:2153
msgid ""
"PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -702,7 +720,7 @@ msgstr ""
"JOKIŲ GARANTIJŲ; netgi numanomų PARDAVIMO arba TINKAMUMO TAM TIKRAM TIKSLUI "
"garantijų. Daugiau informacijos rasite GNU Bendrojoje viešojoje licencijoje."
-#: ../src/gpk-application.c:2157
+#: src/gpk-application.c:2157
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -713,90 +731,90 @@ msgstr ""
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
#. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
-#: ../src/gpk-application.c:2163
+#: src/gpk-application.c:2163
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>, 2010 m.\n"
"Žygimantas Beručka <zygis gnome org>, 2010 m.\n"
"Mantas Kriaučiūnas <mantas akl lt>, 2011 m."
-#: ../src/gpk-application.c:2184
+#: src/gpk-application.c:2184
msgid "PackageKit Website"
msgstr "PackageKit tinklalapis"
#. TRANSLATORS: description of NULL, gpk-application that is
-#: ../src/gpk-application.c:2187
+#: src/gpk-application.c:2187
msgid "Package Manager for GNOME"
msgstr "GNOME paketų tvarkytuvė"
#. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array
-#: ../src/gpk-application.c:2342
+#: src/gpk-application.c:2342
msgid "Enter a search word or click a category to get started."
msgstr ""
"Norėdami pradėti, įveskite paieškos žodį arba spauskite ant kategorijos."
#. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name
-#: ../src/gpk-application.c:2345
+#: src/gpk-application.c:2345
msgid "Enter a search word to get started."
msgstr "Norėdami pradėti, įveskite paketo pavadinimą."
#. TRANSLATORS: daemon is broken
-#: ../src/gpk-application.c:2538
+#: src/gpk-application.c:2538
msgid "Exiting as properties could not be retrieved"
msgstr "Išeinama, kadangi nepavyko gauti ypatybių"
#. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and available in sources
-#: ../src/gpk-application.c:2580
+#: src/gpk-application.c:2580
msgid "All packages"
msgstr "Visi paketai"
#. TRANSLATORS: tooltip: all packages
-#: ../src/gpk-application.c:2582
+#: src/gpk-application.c:2582
msgid "Show all packages"
msgstr "Rodyti visus paketus"
#. TRANSLATORS: show the program version
-#: ../src/gpk-application.c:2956 ../src/gpk-update-viewer.c:2919
+#: src/gpk-application.c:2956 src/gpk-update-viewer.c:2919
msgid "Show the program version and exit"
msgstr "Parodyti programos versiją ir išeiti"
-#: ../src/gpk-application.c:2969
+#: src/gpk-application.c:2969
msgid "Install Software"
msgstr "Įdiegti programinę įrangą"
#. are we running privileged
-#: ../src/gpk-application.c:2985
+#: src/gpk-application.c:2985
msgid "Package installer"
msgstr "Paketų diegtuvė"
#. TRANSLATORS: a 32 bit package
-#: ../src/gpk-common.c:146
+#: src/gpk-common.c:145
msgid "32-bit"
msgstr "32 bitų"
#. TRANSLATORS: a 64 bit package
-#: ../src/gpk-common.c:153
+#: src/gpk-common.c:152
msgid "64-bit"
msgstr "64 bitų"
#. TRANSLATORS: these tools cannot run as root (unknown name)
-#: ../src/gpk-common.c:252
+#: src/gpk-common.c:251
msgid "This application is running as a privileged user"
msgstr "Ši programa veikia privilegijuoto naudotojo teisėmis"
#. TRANSLATORS: cannot run as root user, and we display the application name
-#: ../src/gpk-common.c:255
+#: src/gpk-common.c:254
#, c-format
msgid "%s is running as a privileged user"
msgstr "%s veikia privilegijuoto naudotojo teisėmis"
#. TRANSLATORS: tell the user off
-#: ../src/gpk-common.c:258
+#: src/gpk-common.c:257
msgid "Package management applications are security sensitive."
msgstr "Paketų tvarkymo programoms yra svarbus saugumas."
#. TRANSLATORS: and explain why
-#: ../src/gpk-common.c:260
+#: src/gpk-common.c:259
msgid ""
"Running graphical applications as a privileged user should be avoided for "
"security reasons."
@@ -805,359 +823,359 @@ msgstr ""
"privilegijuoto naudotojo teisėmis."
#. TRANSLATORS: button: allow the user to run this, even when insecure
-#: ../src/gpk-common.c:266
+#: src/gpk-common.c:265
msgid "Continue _Anyway"
msgstr "_Vis tiek tęsti"
#. Translators: a list of two things
-#: ../src/gpk-common.c:302
+#: src/gpk-common.c:301
#, c-format
msgid "%s and %s"
msgstr "%s ir %s"
#. Translators: a list of three things
-#: ../src/gpk-common.c:306
+#: src/gpk-common.c:305
#, c-format
msgid "%s, %s and %s"
msgstr "%s, %s ir %s"
#. Translators: a list of four things
-#: ../src/gpk-common.c:310
+#: src/gpk-common.c:309
#, c-format
msgid "%s, %s, %s and %s"
msgstr "%s, %s, %s ir %s"
#. Translators: a list of five things
-#: ../src/gpk-common.c:315
+#: src/gpk-common.c:314
#, c-format
msgid "%s, %s, %s, %s and %s"
msgstr "%s, %s, %s, %s ir %s"
#. TRANSLATORS: turn on all debugging
-#: ../src/gpk-debug.c:104
+#: src/gpk-debug.c:104
msgid "Show debugging information for all files"
msgstr "Rodyti visų failų derinimo informaciją"
-#: ../src/gpk-debug.c:156
+#: src/gpk-debug.c:156
msgid "Debugging Options"
msgstr "Derinimo parametrai"
-#: ../src/gpk-debug.c:156
+#: src/gpk-debug.c:156
msgid "Show debugging options"
msgstr "Rodyti derinimo parametrus"
#. TRANSLATORS: This is when we have over 5 items, and we're not interested in detail
-#: ../src/gpk-dialog.c:64
+#: src/gpk-dialog.c:64
msgid "many packages"
msgstr "daug paketų"
-#: ../src/gpk-dialog.c:207
+#: src/gpk-dialog.c:207
msgid "No files"
msgstr "Nėra failų"
#. add a checkbutton for deps screen
-#: ../src/gpk-dialog.c:262
+#: src/gpk-dialog.c:262
msgid "Do not show this again"
msgstr "Daugiau šito nerodyti"
#. TRANSLATORS: this is compact disk (CD) media
-#: ../src/gpk-enum.c:195
+#: src/gpk-enum.c:195
msgid "CD"
msgstr "CD"
#. TRANSLATORS: this is digital versatile disk (DVD) media
-#: ../src/gpk-enum.c:199
+#: src/gpk-enum.c:199
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#. TRANSLATORS: this is either CD or DVD media
-#: ../src/gpk-enum.c:203
+#: src/gpk-enum.c:203
msgid "disc"
msgstr "diskas"
#. TRANSLATORS: this is generic media of unknown type that we will install from
-#: ../src/gpk-enum.c:207
+#: src/gpk-enum.c:207
msgid "media"
msgstr "laikmena"
-#: ../src/gpk-enum.c:221
+#: src/gpk-enum.c:221
msgid "Failed with unknown error code"
msgstr "Nepavyko, grąžintas nežinomas klaidos kodas"
-#: ../src/gpk-enum.c:224
+#: src/gpk-enum.c:224
msgid "No network connection available"
msgstr "Tinklo ryšys neprieinamas"
-#: ../src/gpk-enum.c:227
+#: src/gpk-enum.c:227
msgid "No package cache is available."
msgstr "Paketų podėlis neprieinamas."
-#: ../src/gpk-enum.c:230
+#: src/gpk-enum.c:230
msgid "Out of memory"
msgstr "Pritrūko atminties"
-#: ../src/gpk-enum.c:233
+#: src/gpk-enum.c:233
msgid "Failed to create a thread"
msgstr "Nepavyko sukurti gijos"
-#: ../src/gpk-enum.c:236
+#: src/gpk-enum.c:236
msgid "Not supported by this backend"
msgstr "Ši posistemė to nepalaiko"
-#: ../src/gpk-enum.c:239
+#: src/gpk-enum.c:239
msgid "An internal system error has occurred"
msgstr "Kilo vidinė sistemos klaida"
-#: ../src/gpk-enum.c:242
+#: src/gpk-enum.c:242
msgid "A security signature is not present"
msgstr "Nėra saugumo parašo"
-#: ../src/gpk-enum.c:245
+#: src/gpk-enum.c:245
msgid "The package is not installed"
msgstr "Paketas neįdiegtas"
-#: ../src/gpk-enum.c:248
+#: src/gpk-enum.c:248
msgid "The package was not found"
msgstr "Paketas nerastas"
-#: ../src/gpk-enum.c:251
+#: src/gpk-enum.c:251
msgid "The package is already installed"
msgstr "Paketas jau yra įdiegtas"
-#: ../src/gpk-enum.c:254
+#: src/gpk-enum.c:254
msgid "The package download failed"
msgstr "Paketo parsiųsti nepavyko"
-#: ../src/gpk-enum.c:257
+#: src/gpk-enum.c:257
msgid "The group was not found"
msgstr "Grupė nerasta"
-#: ../src/gpk-enum.c:260
+#: src/gpk-enum.c:260
msgid "The group list was invalid"
msgstr "Grupių sąrašas buvo netinkamas"
-#: ../src/gpk-enum.c:263
+#: src/gpk-enum.c:263
msgid "Dependency resolution failed"
msgstr "Nepavyko išspręsti priklausomybių"
-#: ../src/gpk-enum.c:266
+#: src/gpk-enum.c:266
msgid "Search filter was invalid"
msgstr "Paieškos filtras netinkamas"
-#: ../src/gpk-enum.c:269
+#: src/gpk-enum.c:269
msgid "The package identifier was not well formed"
msgstr "Paketo identifikatorius buvo netinkamai suformuotas"
-#: ../src/gpk-enum.c:272
+#: src/gpk-enum.c:272
msgid "Transaction error"
msgstr "Operacijos klaida"
-#: ../src/gpk-enum.c:275
+#: src/gpk-enum.c:275
msgid "Repository name was not found"
msgstr "Saugyklos pavadinimas nerastas"
-#: ../src/gpk-enum.c:278
+#: src/gpk-enum.c:278
msgid "Could not remove a protected system package"
msgstr "Nepavyko pašalinti apsaugoto sistemos paketo"
-#: ../src/gpk-enum.c:281
+#: src/gpk-enum.c:281
msgid "The action was canceled"
msgstr "Veiksmas buvo atšauktas"
-#: ../src/gpk-enum.c:284
+#: src/gpk-enum.c:284
msgid "The action was forcibly canceled"
msgstr "Veiksmas buvo priverstinai atšauktas"
-#: ../src/gpk-enum.c:287
+#: src/gpk-enum.c:287
msgid "Reading the configuration file failed"
msgstr "Nepavyko perskaityti konfigūracijos failo"
-#: ../src/gpk-enum.c:290
+#: src/gpk-enum.c:290
msgid "The action cannot be canceled"
msgstr "Veiksmas negali būti atšauktas"
-#: ../src/gpk-enum.c:293
+#: src/gpk-enum.c:293
msgid "Source packages cannot be installed"
msgstr "Nepavyko įdiegti pirminio programos teksto paketų"
-#: ../src/gpk-enum.c:296
+#: src/gpk-enum.c:296
msgid "The license agreement failed"
msgstr "Sutikimas su licencijos sąlygomis nesėkmingas"
-#: ../src/gpk-enum.c:299
+#: src/gpk-enum.c:299
msgid "Local file conflict between packages"
msgstr "Vietinis failų konfliktas tarp paketų"
-#: ../src/gpk-enum.c:302
+#: src/gpk-enum.c:302
msgid "Packages are not compatible"
msgstr "Paketai nesuderinami"
-#: ../src/gpk-enum.c:305
+#: src/gpk-enum.c:305
msgid "Problem connecting to a package source"
msgstr "Kilo problemų jungiantis prie paketų šaltinio"
-#: ../src/gpk-enum.c:308
+#: src/gpk-enum.c:308
msgid "Failed to initialize"
msgstr "Nepavyko inicijuoti"
-#: ../src/gpk-enum.c:311
+#: src/gpk-enum.c:311
msgid "Failed to finalize"
msgstr "Nepavyko užbaigti"
-#: ../src/gpk-enum.c:314
+#: src/gpk-enum.c:314
msgid "Cannot get lock"
msgstr "Nepavyko gauti užrakto"
-#: ../src/gpk-enum.c:317
+#: src/gpk-enum.c:317
msgid "No packages to update"
msgstr "Nėra atnaujintinų paketų"
-#: ../src/gpk-enum.c:320
+#: src/gpk-enum.c:320
msgid "Cannot write repository configuration"
msgstr "Nepavyko įrašyti saugyklos konfigūracijos"
-#: ../src/gpk-enum.c:323
+#: src/gpk-enum.c:323
msgid "Local install failed"
msgstr "Nepavyko atlikti vietinio diegimo operacijos"
-#: ../src/gpk-enum.c:326
+#: src/gpk-enum.c:326
msgid "Bad security signature"
msgstr "Blogas saugumo parašas"
-#: ../src/gpk-enum.c:329
+#: src/gpk-enum.c:329
msgid "Missing security signature"
msgstr "Trūksta saugumo parašo"
-#: ../src/gpk-enum.c:332
+#: src/gpk-enum.c:332
msgid "Repository configuration invalid"
msgstr "Saugyklos konfigūracija netinkama"
-#: ../src/gpk-enum.c:335
+#: src/gpk-enum.c:335
msgid "Invalid package file"
msgstr "Netinkamas paketo failas"
-#: ../src/gpk-enum.c:338
+#: src/gpk-enum.c:338
msgid "Package install blocked"
msgstr "Paketo diegimas blokuotas"
-#: ../src/gpk-enum.c:341
+#: src/gpk-enum.c:341
msgid "Package is corrupt"
msgstr "Paketas sugadintas"
-#: ../src/gpk-enum.c:344
+#: src/gpk-enum.c:344
msgid "All packages are already installed"
msgstr "Visi paketai jau įdiegti"
-#: ../src/gpk-enum.c:347
+#: src/gpk-enum.c:347
msgid "The specified file could not be found"
msgstr "Nurodytas failas nerastas"
-#: ../src/gpk-enum.c:350
+#: src/gpk-enum.c:350
msgid "No more mirrors are available"
msgstr "Nėra daugiau dubliuojamųjų tinklaviečių"
-#: ../src/gpk-enum.c:353
+#: src/gpk-enum.c:353
msgid "No distribution upgrade data is available"
msgstr "Distributyvo atnaujinimo duomenys neprieinami"
-#: ../src/gpk-enum.c:356
+#: src/gpk-enum.c:356
msgid "Package is incompatible with this system"
msgstr "Paketas nesuderinamas su šia sistema"
-#: ../src/gpk-enum.c:359
+#: src/gpk-enum.c:359
msgid "No space is left on the disk"
msgstr "Diske nebeliko laisvos vietos"
#. TRANSLATORS: this is the window title when a new CD or DVD is required
-#: ../src/gpk-enum.c:362 ../src/gpk-task.c:298
+#: src/gpk-enum.c:362 src/gpk-task.c:298
msgid "A media change is required"
msgstr "Reikia pakeisti laikmeną"
-#: ../src/gpk-enum.c:365
+#: src/gpk-enum.c:365
msgid "Authorization failed"
msgstr "Nepavyko nustatyti tapatybės"
-#: ../src/gpk-enum.c:368
+#: src/gpk-enum.c:368
msgid "Update not found"
msgstr "Atnaujinimas nerastas"
-#: ../src/gpk-enum.c:371
+#: src/gpk-enum.c:371
msgid "Cannot install from untrusted source"
msgstr "Nepavyko diegti iš nepatikimos saugyklos"
-#: ../src/gpk-enum.c:374
+#: src/gpk-enum.c:374
msgid "Cannot update from untrusted source"
msgstr "Nepavyko atnaujinti iš nepatikimos saugyklos"
-#: ../src/gpk-enum.c:377
+#: src/gpk-enum.c:377
msgid "Cannot get the file list"
msgstr "Nepavyko gauti failų sąrašo"
-#: ../src/gpk-enum.c:380
+#: src/gpk-enum.c:380
msgid "Cannot get package requires"
msgstr "Nepavyko gauti paketui reikiamų paketų sąrašo"
-#: ../src/gpk-enum.c:383
+#: src/gpk-enum.c:383
msgid "Cannot disable source"
msgstr "Nepavyko išjungti saugyklos"
-#: ../src/gpk-enum.c:386
+#: src/gpk-enum.c:386
msgid "The download failed"
msgstr "Nepavyko parsiųsti"
-#: ../src/gpk-enum.c:389
+#: src/gpk-enum.c:389
msgid "Package failed to configure"
msgstr "Nepavyko sukonfigūruoti paketo"
-#: ../src/gpk-enum.c:392
+#: src/gpk-enum.c:392
msgid "Package failed to build"
msgstr "Nepavyko sukurti paketo"
-#: ../src/gpk-enum.c:395
+#: src/gpk-enum.c:395
msgid "Package failed to install"
msgstr "Nepavyko įdiegti paketo"
-#: ../src/gpk-enum.c:398
+#: src/gpk-enum.c:398
msgid "Package failed to be removed"
msgstr "Nepavyko pašalinti paketo"
-#: ../src/gpk-enum.c:401
+#: src/gpk-enum.c:401
msgid "Update failed due to running process"
msgstr "Atnaujinti nepavyko dėl veikiančio proceso"
-#: ../src/gpk-enum.c:404
+#: src/gpk-enum.c:404
msgid "The package database was changed"
msgstr "Paketų duombazė buvo pakeista"
-#: ../src/gpk-enum.c:407
+#: src/gpk-enum.c:407
msgid "Virtual provide type is not supported"
msgstr "Virtualus teikimo tipas nepalaikomas"
-#: ../src/gpk-enum.c:410
+#: src/gpk-enum.c:410
msgid "Install root is invalid"
msgstr "Įdiegimo šaknis netinkama"
-#: ../src/gpk-enum.c:413
+#: src/gpk-enum.c:413
msgid "Cannot fetch install sources"
msgstr "Nepavyko gauti diegimo saugyklų"
-#: ../src/gpk-enum.c:416
+#: src/gpk-enum.c:416
msgid "Rescheduled due to priority"
msgstr "Atidėta dėl prioriteto"
-#: ../src/gpk-enum.c:419
+#: src/gpk-enum.c:419
msgid "Unfinished transaction"
msgstr "Nebaigta tranzakcija"
-#: ../src/gpk-enum.c:422
+#: src/gpk-enum.c:422
msgid "Lock required"
msgstr "Būtinas užraktas"
-#: ../src/gpk-enum.c:436
+#: src/gpk-enum.c:436
msgid "Failed with unknown error code."
msgstr "Nepavyko dėl nežinomos klaidos."
-#: ../src/gpk-enum.c:439
+#: src/gpk-enum.c:439
msgid ""
"There is no network connection available.\n"
"Please check your connection settings and try again."
@@ -1165,7 +1183,7 @@ msgstr ""
"Neprieinamas tinklo ryšys.\n"
"Patikrinkite sistemos nustatymus ir bandykite dar kartą."
-#: ../src/gpk-enum.c:443
+#: src/gpk-enum.c:443
msgid ""
"The package list needs to be rebuilt.\n"
"This should have been done by the backend automatically."
@@ -1173,7 +1191,7 @@ msgstr ""
"Paketų sąrašą reikia sudaryti iš naujo.\n"
"Tai posistemė turėjo atlikti automatiškai."
-#: ../src/gpk-enum.c:447
+#: src/gpk-enum.c:447
msgid ""
"The service that is responsible for handling user requests is out of "
"memory.\n"
@@ -1182,11 +1200,11 @@ msgstr ""
"Tarnybai, atsakingai už naudotojo užklausų apdorojimą, pritrūko atminties.\n"
"Paleiskite kompiuterį iš naujo."
-#: ../src/gpk-enum.c:451
+#: src/gpk-enum.c:451
msgid "A thread could not be created to service the user request."
msgstr "Nepavyko sukurti gijos naudotojo užklausai aptarnauti."
-#: ../src/gpk-enum.c:454
+#: src/gpk-enum.c:454
msgid ""
"The action is not supported by this backend.\n"
"Please report a bug in your distribution bug tracker as this should not have "
@@ -1196,7 +1214,7 @@ msgstr ""
"Kadangi taip neturėjo nutikti, praneškite apie klaidą savo distributyvo "
"klaidų registravimo sistemoje."
-#: ../src/gpk-enum.c:458
+#: src/gpk-enum.c:458
msgid ""
"A problem that we were not expecting has occurred.\n"
"Please report this bug in your distribution bug tracker with the error "
@@ -1206,7 +1224,7 @@ msgstr ""
"Praneškite apie šią klaidą savo distributyvo klaidų sekimo sistemoje "
"apibūdindami klaidą."
-#: ../src/gpk-enum.c:462
+#: src/gpk-enum.c:462
msgid ""
"A security trust relationship could not be made with package source.\n"
"Please check your security settings."
@@ -1214,23 +1232,23 @@ msgstr ""
"Nepavyko užmegzti patikimo saugaus ryšio su paketų šaltiniu.\n"
"Patikrinkite saugumo nustatymus."
-#: ../src/gpk-enum.c:466
+#: src/gpk-enum.c:466
msgid ""
"The package that is trying to be removed or updated is not already installed."
msgstr "Paketas, kurį bandoma pašalinti ar atnaujinti, dar neįdiegtas."
-#: ../src/gpk-enum.c:469
+#: src/gpk-enum.c:469
msgid ""
"The package that is being modified was not found on your system or in any "
"package source."
msgstr ""
"Keičiamas paketas nerastas nei jūsų sistemoje, nei jokiame paketų šaltinyje."
-#: ../src/gpk-enum.c:472
+#: src/gpk-enum.c:472
msgid "The package that is trying to be installed is already installed."
msgstr "Paketas, kurį bandoma diegti, jau įdiegtas."
-#: ../src/gpk-enum.c:475
+#: src/gpk-enum.c:475
msgid ""
"The package download failed.\n"
"Please check your network connectivity."
@@ -1238,7 +1256,7 @@ msgstr ""
"Paketo parsiųsti nepavyko.\n"
"Patikrinkite tinklo ryšį."
-#: ../src/gpk-enum.c:479
+#: src/gpk-enum.c:479
msgid ""
"The group type was not found.\n"
"Please check your group list and try again."
@@ -1246,7 +1264,7 @@ msgstr ""
"Grupės tipas nerastas.\n"
"Patikrinkite grupių sąrašą ir bandykite vėl."
-#: ../src/gpk-enum.c:483
+#: src/gpk-enum.c:483
msgid ""
"The group list could not be loaded.\n"
"Refreshing your cache may help, although this is normally a software source "
@@ -1256,7 +1274,7 @@ msgstr ""
"Galite pabandyti atnaujinti podėlį, tačiau paprastai tai būna programinės "
"įrangos saugyklos klaida."
-#: ../src/gpk-enum.c:488
+#: src/gpk-enum.c:488
msgid ""
"A package could not be found that allows the action to complete.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -1264,11 +1282,11 @@ msgstr ""
"Nerastas paketas, kuris leistų užbaigti veiksmą.\n"
"Daugiau informacijos galite rasti išsamioje ataskaitoje."
-#: ../src/gpk-enum.c:492
+#: src/gpk-enum.c:492
msgid "The search filter was not correctly formed."
msgstr "Paieškos filtras netinkamai suformuotas."
-#: ../src/gpk-enum.c:495
+#: src/gpk-enum.c:495
msgid ""
"The package identifier was not well formed when sent to the server.\n"
"This normally indicates an internal error and should be reported."
@@ -1276,7 +1294,7 @@ msgstr ""
"Serveriui siunčiamas paketo identifikatorius nebuvo tinkamai suformuotas.\n"
"Tai paprastai rodo vidinę klaidą, apie kurią reikėtų pranešti."
-#: ../src/gpk-enum.c:499
+#: src/gpk-enum.c:499
msgid ""
"An unspecified transaction error has occurred.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -1284,7 +1302,7 @@ msgstr ""
"Įvyko nenurodyta operacijos klaida.\n"
"Daugiau informacijos rasite išsamioje ataskaitoje."
-#: ../src/gpk-enum.c:503
+#: src/gpk-enum.c:503
msgid ""
"The remote package source name was not found.\n"
"You may need to enable an item in Package Sources."
@@ -1292,15 +1310,15 @@ msgstr ""
"Nutolęs paketų šaltinis nerastas.\n"
"Jums gali reikėti įjungti elementą paketų šaltiniuose."
-#: ../src/gpk-enum.c:507
+#: src/gpk-enum.c:507
msgid "Removing a protected system package is not allowed."
msgstr "Neleidžiama pašalinti apsaugoto sistemos paketo."
-#: ../src/gpk-enum.c:510
+#: src/gpk-enum.c:510
msgid "The action was canceled successfully and no packages were changed."
msgstr "Veiksmas sėkmingai atšauktas ir jokie paketai nebuvo pakeisti."
-#: ../src/gpk-enum.c:513
+#: src/gpk-enum.c:513
msgid ""
"The action was canceled successfully and no packages were changed.\n"
"The backend did not exit cleanly."
@@ -1308,7 +1326,7 @@ msgstr ""
"Veiksmas sėkmingai atšauktas ir nebuvo pakeista jokių paketų.\n"
"Posistemė nebaigė darbo tvarkingai."
-#: ../src/gpk-enum.c:517
+#: src/gpk-enum.c:517
msgid ""
"The native package configuration file could not be opened.\n"
"Please make sure configuration is valid."
@@ -1316,11 +1334,11 @@ msgstr ""
"Nepavyko atverti gimtojo paketų konfigūracijos failo.\n"
"Patikrinkite, ar konfigūracija yra tinkama."
-#: ../src/gpk-enum.c:521
+#: src/gpk-enum.c:521
msgid "The action cannot be canceled at this time."
msgstr "Šiuo metu veiksmo atšaukti negalima."
-#: ../src/gpk-enum.c:524
+#: src/gpk-enum.c:524
msgid ""
"Source packages are not normally installed this way.\n"
"Check the extension of the file you are trying to install."
@@ -1328,7 +1346,7 @@ msgstr ""
"Išeities tekstų paketai paprastai taip nediegiami.\n"
"Patikrinkite diegiamo failo plėtinį."
-#: ../src/gpk-enum.c:528
+#: src/gpk-enum.c:528
msgid ""
"The license agreement was not agreed to.\n"
"To use this software you have to accept the license."
@@ -1336,7 +1354,7 @@ msgstr ""
"Nesutikta su licencijos sąlygomis.\n"
"Norėdami naudoti šį failą, turite sutikti su licencija."
-#: ../src/gpk-enum.c:532
+#: src/gpk-enum.c:532
msgid ""
"Two packages provide the same file.\n"
"This is usually due to mixing packages from different sources."
@@ -1344,7 +1362,7 @@ msgstr ""
"Du paketai pateikia tą patį failą.\n"
"Taip dažniausiai atsitinka maišant paketus iš skirtingų šaltinių."
-#: ../src/gpk-enum.c:536
+#: src/gpk-enum.c:536
msgid ""
"Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n"
"This is usually due to mixing packages from different sources."
@@ -1352,7 +1370,7 @@ msgstr ""
"Yra keletas paketų, nesuderinamų tarpusavyje.\n"
"Taip dažniausiai atsitinka naudojant paketus iš skirtingų šaltinių."
-#: ../src/gpk-enum.c:540
+#: src/gpk-enum.c:540
msgid ""
"There was a (possibly temporary) problem connecting to a package source.\n"
"Please check the detailed error for further details."
@@ -1360,7 +1378,7 @@ msgstr ""
"Problema (greičiausiai laikina) jungiantis prie paketų šaltinio.\n"
"Daugiau informacijos rasite detaliame klaidos aprašyme."
-#: ../src/gpk-enum.c:544
+#: src/gpk-enum.c:544
msgid ""
"Failed to initialize packaging backend.\n"
"This may occur if other packaging tools are being used simultaneously."
@@ -1369,7 +1387,7 @@ msgstr ""
"Taip gali nutikti, jei tuo pat metu naudojami kitos paketų tvarkymo "
"programos."
-#: ../src/gpk-enum.c:548
+#: src/gpk-enum.c:548
msgid ""
"Failed to close down the backend instance.\n"
"This error can normally be ignored."
@@ -1377,7 +1395,7 @@ msgstr ""
"Nepavyko užverti veikiančios posistemės.\n"
"Tokios klaidos paprastai galima nepaisyti."
-#: ../src/gpk-enum.c:552
+#: src/gpk-enum.c:552
msgid ""
"Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n"
"Please close any other legacy packaging tools that may be open."
@@ -1386,15 +1404,15 @@ msgstr ""
"Užverkite visas kitas senesnes paketų tvarkymo programas, kurios dabar gali "
"būti paleistos."
-#: ../src/gpk-enum.c:556
+#: src/gpk-enum.c:556
msgid "None of the selected packages could be updated."
msgstr "Jokių pasirinktų paketų negalima atnaujinti."
-#: ../src/gpk-enum.c:559
+#: src/gpk-enum.c:559
msgid "The repository configuration could not be modified."
msgstr "Nepavyko pakeisti saugyklos konfigūracijos."
-#: ../src/gpk-enum.c:562
+#: src/gpk-enum.c:562
msgid ""
"Installing the local file failed.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -1402,11 +1420,11 @@ msgstr ""
"Įdiegti vietinio failo nepavyko.\n"
"Daugiau informacijos galite rasti išsamioje ataskaitoje."
-#: ../src/gpk-enum.c:566
+#: src/gpk-enum.c:566
msgid "The package security signature could not be verified."
msgstr "Paketo saugumo parašo nepavyko patikrinti."
-#: ../src/gpk-enum.c:569
+#: src/gpk-enum.c:569
msgid ""
"The package security signature is missing and this package is untrusted.\n"
"This package was not signed when created."
@@ -1414,11 +1432,11 @@ msgstr ""
"Trūksta paketo saugumo parašo ir šiuo paketu negalima pasitikėti.\n"
"Šis paketas sukūrimo metu nebuvo pasirašytas."
-#: ../src/gpk-enum.c:573
+#: src/gpk-enum.c:573
msgid "Repository configuration was invalid and could not be read."
msgstr "Saugyklos konfigūracija netinkama ir negalėjo būti perskaityta."
-#: ../src/gpk-enum.c:576
+#: src/gpk-enum.c:576
msgid ""
"The package you are attempting to install is not valid.\n"
"The package file could be corrupt, or not a proper package."
@@ -1426,23 +1444,26 @@ msgstr ""
"Bandote įdiegti netinkamą paketą.\n"
"Paketas gali būti sugadintas arba nėra tinkamas paketas apskritai."
-#: ../src/gpk-enum.c:580
+#: src/gpk-enum.c:580
+#| msgid ""
+#| "Installation of this package prevented by your packaging system's "
+#| "configuration."
msgid ""
-"Installation of this package prevented by your packaging system's "
+"Installation of this package prevented by your packaging system’s "
"configuration."
msgstr "Šio paketo įdiegti neleido jūsų paketų sistemos konfigūracija."
-#: ../src/gpk-enum.c:583
+#: src/gpk-enum.c:583
msgid ""
"The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again."
msgstr "Parsiųstas paketas buvo sugadintas ir turi būti parsiųstas iš naujo."
-#: ../src/gpk-enum.c:586
+#: src/gpk-enum.c:586
msgid ""
"All of the packages selected for install are already installed on the system."
msgstr "Visi diegimui pasirinkti paketai jau yra įdiegti sistemoje."
-#: ../src/gpk-enum.c:589
+#: src/gpk-enum.c:589
msgid ""
"The specified file could not be found on the system.\n"
"Check the file still exists and has not been deleted."
@@ -1450,7 +1471,7 @@ msgstr ""
"Pasirinktas failas nerastas sistemoje.\n"
"Patikrinkite, ar failas vis dar yra ir nebuvo ištrintas."
-#: ../src/gpk-enum.c:593
+#: src/gpk-enum.c:593
msgid ""
"Required data could not be found on any of the configured package sources.\n"
"There were no more download mirrors that could be tried."
@@ -1458,7 +1479,7 @@ msgstr ""
"Reikiamų duomenų nerasta jokiame nustatytame paketų šaltinyje.\n"
"Nėra kitų dubliuojamųjų tinklaviečių, kurias būtų galima pamėginti."
-#: ../src/gpk-enum.c:597
+#: src/gpk-enum.c:597
msgid ""
"Required upgrade data could not be found in any of the configured package "
"sources.\n"
@@ -1468,12 +1489,12 @@ msgstr ""
"šaltinyje.\n"
"Distributyvo atnaujinimų sąrašas bus neprieinamas."
-#: ../src/gpk-enum.c:601
+#: src/gpk-enum.c:601
msgid ""
"The package that is trying to be installed is incompatible with this system."
msgstr "Bandomas įdiegti paketas yra nesuderinamas su šia sistema."
-#: ../src/gpk-enum.c:604
+#: src/gpk-enum.c:604
msgid ""
"There is insufficient space on the device.\n"
"Free some space on the system disk to perform this operation."
@@ -1481,11 +1502,11 @@ msgstr ""
"Nepakanka vietos įrenginyje.\n"
"Atlaisvinkite vietos sistemos diske šiai operacijai atlikti."
-#: ../src/gpk-enum.c:608
+#: src/gpk-enum.c:608
msgid "Additional media is required to complete the transaction."
msgstr "Papildoma laikmena reikalinga norint baigti operaciją."
-#: ../src/gpk-enum.c:611
+#: src/gpk-enum.c:611
msgid ""
"You have failed to provide correct authentication.\n"
"Please check any passwords or account settings."
@@ -1493,7 +1514,7 @@ msgstr ""
"Jums nepavyko nurodyti savo tapatybės.\n"
"Patikrinkite slaptažodžius ar paskyros nustatymus."
-#: ../src/gpk-enum.c:615
+#: src/gpk-enum.c:615
msgid ""
"The specified update could not be found.\n"
"It could have already been installed or no longer available on the remote "
@@ -1502,27 +1523,27 @@ msgstr ""
"Nurodytas atnaujinimas nerastas.\n"
"Jis arba jau įdiegtas, arba nebeprieinamas nutolusiame serveryje."
-#: ../src/gpk-enum.c:619
+#: src/gpk-enum.c:619
msgid "The package could not be installed from untrusted source."
msgstr "Paketo negalima įdiegti iš nepatikimo saugyklos."
-#: ../src/gpk-enum.c:622
+#: src/gpk-enum.c:622
msgid "The package could not be updated from untrusted source."
msgstr "Šio paketo negalima atnaujinti iš nepatikimos saugyklos."
-#: ../src/gpk-enum.c:625
+#: src/gpk-enum.c:625
msgid "The file list is not available for this package."
msgstr "Failų sąrašas šiam paketui neprieinamas."
-#: ../src/gpk-enum.c:628
+#: src/gpk-enum.c:628
msgid "The information about what requires this package could not be obtained."
msgstr "Nepavyko gauti informacijos apie tai, ko reikalauja šis paketas."
-#: ../src/gpk-enum.c:631
+#: src/gpk-enum.c:631
msgid "The specified package source could not be disabled."
msgstr "Nurodytas paketų šaltinis negali būti išjungtas."
-#: ../src/gpk-enum.c:634
+#: src/gpk-enum.c:634
msgid ""
"The download could not be done automatically and should be done manually.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -1530,7 +1551,7 @@ msgstr ""
"Parsiųsti automatiškai negalima, todėl tai reikėtų atlikti savarankiškai.\n"
"Daugiau informacijos galite rasti išsamioje ataskaitoje."
-#: ../src/gpk-enum.c:638
+#: src/gpk-enum.c:638
msgid ""
"One of the selected packages failed to configure correctly.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -1538,7 +1559,7 @@ msgstr ""
"Vieno iš pasirinktų paketų nepavyko tinkamai sukonfigūruoti.\n"
"Daugiau informacijos galite rasti išsamioje ataskaitoje."
-#: ../src/gpk-enum.c:642
+#: src/gpk-enum.c:642
msgid ""
"One of the selected packages failed to build correctly.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -1546,7 +1567,7 @@ msgstr ""
"Vieno iš pasirinktų paketų nepavyko sėkmingai sudaryti.\n"
"Daugiau informacijos galite rasti išsamioje ataskaitoje."
-#: ../src/gpk-enum.c:646
+#: src/gpk-enum.c:646
msgid ""
"One of the selected packages failed to install correctly.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -1554,7 +1575,7 @@ msgstr ""
"Vieno iš pasirinktų paketų nepavyko įdiegti.\n"
"Daugiau informacijos galite rasti išsamioje ataskaitoje."
-#: ../src/gpk-enum.c:650
+#: src/gpk-enum.c:650
msgid ""
"One of the selected packages failed to be removed correctly.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -1562,7 +1583,7 @@ msgstr ""
"Vieno iš pasirinktų paketų nepavyko sėkmingai pašalinti.\n"
"Daugiau informacijos galite rasti išsamioje ataskaitoje."
-#: ../src/gpk-enum.c:654
+#: src/gpk-enum.c:654
msgid ""
"A program is running that has to be closed before the update can proceed.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -1570,923 +1591,926 @@ msgstr ""
"Veikia programa, kurią reikia užverti prie pradedant atnaujinimą.\n"
"Daugiau informacijos galite rasti išsamioje ataskaitoje."
-#: ../src/gpk-enum.c:658
+#: src/gpk-enum.c:658
msgid "The package database was changed while the request was running."
msgstr "Paketų duomenų bazė pasikeitė apdorojant užklausą."
-#: ../src/gpk-enum.c:661
+#: src/gpk-enum.c:661
msgid "The virtual provide type is not supported by this system."
msgstr "Virtualus teikimo tipas nepalaikomas šios sistemos."
-#: ../src/gpk-enum.c:664
+#: src/gpk-enum.c:664
msgid "The install root is invalid. Please contact your administrator."
msgstr "Diegimo šaknis netinkama. Susisiekite su sistemos administratoriumi."
-#: ../src/gpk-enum.c:667
+#: src/gpk-enum.c:667
msgid "The list of package sources could not be downloaded."
msgstr "Nepavyko parsiųsti paketų šaltinių sąrašo."
-#: ../src/gpk-enum.c:670
+#: src/gpk-enum.c:670
msgid "A previous package management transaction was interrupted."
msgstr "Ankstesnė paketų tvarkymo operacija buvo pertraukta."
-#: ../src/gpk-enum.c:673
+#: src/gpk-enum.c:673
msgid ""
"The transaction has been canceled and will be retried when the system is "
"idle."
msgstr ""
"Tranzakcija buvo atšaukta ir bus vėl mėginama, kai sistema bus neužimta."
-#: ../src/gpk-enum.c:676
+#: src/gpk-enum.c:676
msgid "A package manager lock is required."
msgstr "Būtinas paketų tvarkytuvės užraktas."
-#: ../src/gpk-enum.c:690
+#: src/gpk-enum.c:690
msgid "No restart is necessary."
msgstr "Paleisti iš naujo nebūtina."
-#: ../src/gpk-enum.c:693
+#: src/gpk-enum.c:693
msgid "You will be required to restart this application."
msgstr "Jums reikės paleisti šią programą iš naujo."
-#: ../src/gpk-enum.c:696
+#: src/gpk-enum.c:696
msgid "You will be required to log out and back in."
msgstr "Jums reikės atsijungti ir prisijungti iš naujo."
-#: ../src/gpk-enum.c:699
+#: src/gpk-enum.c:699
msgid "A restart will be required."
msgstr "Reikės paleisti iš naujo."
-#: ../src/gpk-enum.c:702
+#: src/gpk-enum.c:702
msgid "You will be required to log out and back in due to a security update."
msgstr ""
"Dėl saugumo atnaujinimo jums reikės atsijungti ir prisijungti iš naujo."
-#: ../src/gpk-enum.c:705
+#: src/gpk-enum.c:705
msgid "A restart will be required due to a security update."
msgstr "Dėl saugumo atnaujinimo reikės įkelti sistemą iš naujo."
-#: ../src/gpk-enum.c:719
+#: src/gpk-enum.c:719
msgid "No restart is required."
msgstr "Paleisti iš naujo nereikia."
-#: ../src/gpk-enum.c:722
+#: src/gpk-enum.c:722
msgid "A restart is required."
msgstr "Reikia paleisti iš naujo."
-#: ../src/gpk-enum.c:725
+#: src/gpk-enum.c:725
msgid "You need to log out and log back in."
msgstr "Jums reikia atsijungti ir vėl prisijungti."
-#: ../src/gpk-enum.c:728
+#: src/gpk-enum.c:728
msgid "You need to restart the application."
msgstr "Jums reikia paleisti programą iš naujo."
-#: ../src/gpk-enum.c:731
+#: src/gpk-enum.c:731
msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
msgstr "Norint užtikrinti saugumą, jums reikia atsijungti ir vėl prisijungti."
-#: ../src/gpk-enum.c:734
+#: src/gpk-enum.c:734
msgid "A restart is required to remain secure."
msgstr "Norint užtikrinti saugumą, reikia įkelti sistemą iš naujo."
#. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known
-#: ../src/gpk-enum.c:749
+#: src/gpk-enum.c:749
msgid "Unknown state"
msgstr "Nežinoma būsena"
#. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting
-#: ../src/gpk-enum.c:753
+#: src/gpk-enum.c:753
msgid "Starting"
msgstr "Paleidžiama"
#. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to complete
-#: ../src/gpk-enum.c:757
+#: src/gpk-enum.c:757
msgid "Waiting in queue"
msgstr "Laukiama eilėje"
#. TRANSLATORS: transaction state, just started
-#: ../src/gpk-enum.c:761
+#: src/gpk-enum.c:761
msgid "Running"
msgstr "Vykdoma"
#. TRANSLATORS: transaction state, is querying data
-#: ../src/gpk-enum.c:765
+#: src/gpk-enum.c:765
msgid "Querying"
msgstr "Užklausiama"
#. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server
-#: ../src/gpk-enum.c:769
+#: src/gpk-enum.c:769
msgid "Getting information"
msgstr "Gaunama informacija"
#. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
-#: ../src/gpk-enum.c:773
+#: src/gpk-enum.c:773
msgid "Removing packages"
msgstr "Šalinami paketai"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files
-#: ../src/gpk-enum.c:777
+#: src/gpk-enum.c:777
msgid "Downloading packages"
msgstr "Parsiunčiami paketai"
#. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
-#: ../src/gpk-enum.c:781
+#: src/gpk-enum.c:781
msgid "Installing packages"
msgstr "Diegiami paketai"
#. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists
-#: ../src/gpk-enum.c:785
+#: src/gpk-enum.c:785
msgid "Refreshing software list"
msgstr "Atnaujinamas programinės įrangos sąrašas"
#. TRANSLATORS: transaction state, installing updates
-#: ../src/gpk-enum.c:789
+#: src/gpk-enum.c:789
msgid "Installing updates"
msgstr "Diegiami atnaujinimai"
#. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config files
-#: ../src/gpk-enum.c:793
+#: src/gpk-enum.c:793
msgid "Cleaning up packages"
msgstr "Išvalomi paketai"
#. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages
-#: ../src/gpk-enum.c:797
+#: src/gpk-enum.c:797
msgid "Obsoleting packages"
msgstr "Žymimo pasenę paketai"
#. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it
-#: ../src/gpk-enum.c:801
+#: src/gpk-enum.c:801
msgid "Resolving dependencies"
msgstr "Tikrinamos priklausomybės"
#. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys for the operation
-#: ../src/gpk-enum.c:805
+#: src/gpk-enum.c:805
msgid "Checking signatures"
msgstr "Tikrinami parašai"
#. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction
-#: ../src/gpk-enum.c:809
+#: src/gpk-enum.c:809
msgid "Testing changes"
msgstr "Tikrinami pakeitimai"
#. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package database
-#: ../src/gpk-enum.c:813
+#: src/gpk-enum.c:813
msgid "Committing changes"
msgstr "Išsaugomi pakeitimai"
#. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server
-#: ../src/gpk-enum.c:817
+#: src/gpk-enum.c:817
msgid "Requesting data"
msgstr "Užklausiama duomenų"
#. TRANSLATORS: transaction state, all done!
-#: ../src/gpk-enum.c:821
+#: src/gpk-enum.c:821
msgid "Finished"
msgstr "Baigta"
#. TRANSLATORS: transaction state, in the process of canceling
-#: ../src/gpk-enum.c:825
+#: src/gpk-enum.c:825
msgid "Canceling"
msgstr "Atšaukiama"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:829
+#: src/gpk-enum.c:829
msgid "Downloading repository information"
msgstr "Parsiunčiama saugyklų informacija"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:833
+#: src/gpk-enum.c:833
msgid "Downloading list of packages"
msgstr "Parsiunčiamas paketų sąrašas"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:837
+#: src/gpk-enum.c:837
msgid "Downloading file lists"
msgstr "Parsiunčiami failų sąrašai"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:841
+#: src/gpk-enum.c:841
msgid "Downloading lists of changes"
msgstr "Parsiunčiami pakeitimų sąrašai"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:845
+#: src/gpk-enum.c:845
msgid "Downloading groups"
msgstr "Parsiunčiamos grupės"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:849
+#: src/gpk-enum.c:849
msgid "Downloading update information"
msgstr "Parsiunčiama atnaujinimo informacija"
#. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files
-#: ../src/gpk-enum.c:853
+#: src/gpk-enum.c:853
msgid "Repackaging files"
msgstr "Perpakuojami failai"
#. TRANSLATORS: transaction state, loading databases
-#: ../src/gpk-enum.c:857
+#: src/gpk-enum.c:857
msgid "Loading cache"
msgstr "Įkeliamas podėlis"
#. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes
-#: ../src/gpk-enum.c:861
+#: src/gpk-enum.c:861
msgid "Scanning installed applications"
msgstr "Apžvelgiamos įdiegtos programos"
#. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on the system
-#: ../src/gpk-enum.c:865
+#: src/gpk-enum.c:865
msgid "Generating package lists"
msgstr "Kuriami paketų sąrašai"
#. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to exit
-#: ../src/gpk-enum.c:869
+#: src/gpk-enum.c:869
msgid "Waiting for package manager lock"
msgstr "Laukiama paketų tvarkytuvės užrakto"
#. TRANSLATORS: waiting for user to type in a password
-#: ../src/gpk-enum.c:873
+#: src/gpk-enum.c:873
msgid "Waiting for authentication"
msgstr "Laukiama, kol bus nustatyta tapatybė"
#. TRANSLATORS: we are updating the list of processes
-#: ../src/gpk-enum.c:877
+#: src/gpk-enum.c:877
msgid "Updating the list of running applications"
msgstr "Atnaujinamas veikiančių programų sąrašas"
#. TRANSLATORS: we are checking executable files in use
-#: ../src/gpk-enum.c:881
+#: src/gpk-enum.c:881
msgid "Checking for applications currently in use"
msgstr "Ieškoma dabar naudojamų programų"
#. TRANSLATORS: we are checking for libraries in use
-#: ../src/gpk-enum.c:885
+#: src/gpk-enum.c:885
msgid "Checking for libraries currently in use"
msgstr "Ieškoma dabar naudojamų bibliotekų"
#. TRANSLATORS: we are copying package files to prepare to install
-#: ../src/gpk-enum.c:889
+#: src/gpk-enum.c:889
msgid "Copying files"
msgstr "Kopijuojami failai"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:904
+#: src/gpk-enum.c:904
msgid "Trivial update"
msgstr "Kasdienis atnaujinimas"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:908
+#: src/gpk-enum.c:908
msgid "Normal update"
msgstr "Normalus atnaujinimas"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:912
+#: src/gpk-enum.c:912
msgid "Important update"
msgstr "Svarbus atnaujinimas"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:916
+#: src/gpk-enum.c:916
msgid "Security update"
msgstr "Saugumo atnaujinimas"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:920
+#: src/gpk-enum.c:920
msgid "Bug fix update"
msgstr "Klaidų ištaisymo atnaujinimas"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:924
+#: src/gpk-enum.c:924
msgid "Enhancement update"
msgstr "Patobulinimų atnaujinimas"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:928
+#: src/gpk-enum.c:928
msgid "Blocked update"
msgstr "Blokuotas atnaujinimas"
#. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed
-#: ../src/gpk-enum.c:938
+#: src/gpk-enum.c:938
msgid "Available"
msgstr "Prieinamas"
#. TRANSLATORS: The type of package
-#: ../src/gpk-enum.c:942
+#: src/gpk-enum.c:942
msgid "Trusted"
msgstr "Patikimas"
#. TRANSLATORS: The type of package
-#: ../src/gpk-enum.c:946
+#: src/gpk-enum.c:946
msgid "Untrusted"
msgstr "Nepatikimas"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:961
+#: src/gpk-enum.c:961
msgid "Downloading"
msgstr "Parsiunčiamas"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:965
+#: src/gpk-enum.c:965
msgid "Updating"
msgstr "Atnaujinamas"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:969
+#: src/gpk-enum.c:969
msgid "Installing"
msgstr "Diegiamas"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:973
+#: src/gpk-enum.c:973
msgid "Removing"
msgstr "Šalinamas"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:977
+#: src/gpk-enum.c:977
msgid "Cleaning up"
msgstr "Išvalomas"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:981
+#: src/gpk-enum.c:981
msgid "Obsoleting"
msgstr "Žymimas pasenusiu"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:985
+#: src/gpk-enum.c:985
msgid "Reinstalling"
msgstr "Diegiamas iš naujo"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:989
+#: src/gpk-enum.c:989
msgid "Preparing"
msgstr "Ruošiama"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:993
+#: src/gpk-enum.c:993
msgid "Decompressing"
msgstr "Išglaudinama"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1008
+#: src/gpk-enum.c:1008
msgid "Downloaded"
msgstr "Parsiųstas"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1012
+#: src/gpk-enum.c:1012
msgid "Updated"
msgstr "Atnaujintas"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1020
+#: src/gpk-enum.c:1020
msgid "Removed"
msgstr "Pašalintas"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1024
+#: src/gpk-enum.c:1024
msgid "Cleaned up"
msgstr "Išvalytas"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1028 ../src/gpk-task.c:350
+#: src/gpk-enum.c:1028 src/gpk-task.c:350
msgid "Obsoleted"
msgstr "Pasenęs"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1032
+#: src/gpk-enum.c:1032
msgid "Reinstalled"
msgstr "Įdiegtas iš naujo"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1036
+#: src/gpk-enum.c:1036
msgid "Prepared"
msgstr "Paruoštas"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1040
+#: src/gpk-enum.c:1040
msgid "Decompressed"
msgstr "Išglaudintas"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1055
+#: src/gpk-enum.c:1055
msgid "Unknown role type"
msgstr "Nežinomas vaidmens tipas"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1059
+#: src/gpk-enum.c:1059
msgid "Got dependencies"
msgstr "Gautos priklausomybės"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1063
+#: src/gpk-enum.c:1063
msgid "Got update detail"
msgstr "Gauta atnaujinimo informacija"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1068
+#: src/gpk-enum.c:1068
msgid "Got details"
msgstr "Gauta informacija"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1072
+#: src/gpk-enum.c:1072
msgid "Got requires"
msgstr "Gauti reikalavimai"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1076
+#: src/gpk-enum.c:1076
msgid "Got updates"
msgstr "Gauti atnaujinimai"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1080
+#: src/gpk-enum.c:1080
msgid "Searched for package details"
msgstr "Ieškoma paketų informacijos"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1084
+#: src/gpk-enum.c:1084
msgid "Searched for file"
msgstr "Ieškoma failo"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1088
+#: src/gpk-enum.c:1088
msgid "Searched groups"
msgstr "Ieškoma grupių"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1092
+#: src/gpk-enum.c:1092
msgid "Searched for package name"
msgstr "Ieškoma paketo pavadinimo"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1096
+#: src/gpk-enum.c:1096
msgid "Removed packages"
msgstr "Pašalinti paketai"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1100
+#: src/gpk-enum.c:1100
msgid "Installed packages"
msgstr "Įdiegti paketai"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1104
+#: src/gpk-enum.c:1104
msgid "Installed local files"
msgstr "Įdiegti vietiniai failai"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1108
+#: src/gpk-enum.c:1108
msgid "Refreshed package cache"
msgstr "Atnaujintas paketų podėlis"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1112
+#: src/gpk-enum.c:1112
msgid "Updated packages"
msgstr "Atnaujinti paketai"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1116
+#: src/gpk-enum.c:1116
msgid "Canceled"
msgstr "Atšaukta"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1120
+#: src/gpk-enum.c:1120
msgid "Got list of repositories"
msgstr "Gautas saugyklų sąrašas"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1124
+#: src/gpk-enum.c:1124
msgid "Enabled repository"
msgstr "Įjungta saugykla"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1128
+#: src/gpk-enum.c:1128
msgid "Removed repository"
msgstr "Saugykla pašalinta"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1132
+#: src/gpk-enum.c:1132
msgid "Set repository data"
msgstr "Nustatyti saugyklos duomenys"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1136
+#: src/gpk-enum.c:1136
msgid "Resolved"
msgstr "Išspręsta"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1141
+#: src/gpk-enum.c:1141
msgid "Got file list"
msgstr "Gautas failų sąrašas"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1145
+#: src/gpk-enum.c:1145
msgid "Got what provides"
msgstr "Gauti suteikiami paketai"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1149
+#: src/gpk-enum.c:1149
msgid "Installed signature"
msgstr "Įdiegtas parašas"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1153
+#: src/gpk-enum.c:1153
msgid "Got package lists"
msgstr "Gauti paketų sąrašai"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1157
+#: src/gpk-enum.c:1157
msgid "Accepted EULA"
msgstr "Sutikta su licencija"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1161
+#: src/gpk-enum.c:1161
msgid "Downloaded packages"
msgstr "Parsiųsti paketai"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1165
+#: src/gpk-enum.c:1165
msgid "Got distribution upgrades"
msgstr "Gauti distributyvo atnaujinimai"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1169
+#: src/gpk-enum.c:1169
msgid "Got categories"
msgstr "Gautos kategorijos"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1173
+#: src/gpk-enum.c:1173
msgid "Got old transactions"
msgstr "Gautos senos operacijos"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1177
+#: src/gpk-enum.c:1177
msgid "Repaired the system"
msgstr "Pataisyta sistema"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1192
+#: src/gpk-enum.c:1192
msgid "Accessibility"
msgstr "Pritaikymas neįgaliesiems"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1196
+#: src/gpk-enum.c:1196
msgid "Accessories"
msgstr "Reikmenys"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1200
+#: src/gpk-enum.c:1200
msgid "Education"
msgstr "Švietimas"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1204
+#: src/gpk-enum.c:1204
msgid "Games"
msgstr "Žaidimai"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1208
+#: src/gpk-enum.c:1208
msgid "Graphics"
msgstr "Grafika"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1212
+#: src/gpk-enum.c:1212
msgid "Internet"
msgstr "Internetas"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1216
+#: src/gpk-enum.c:1216
msgid "Office"
msgstr "Raštinė"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1220 ../src/gpk-task.c:370
+#: src/gpk-enum.c:1220 src/gpk-task.c:370
msgid "Other"
msgstr "Kita"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1224
+#: src/gpk-enum.c:1224
msgid "Programming"
msgstr "Programavimas"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1228
+#: src/gpk-enum.c:1228
msgid "Multimedia"
msgstr "Daugialypė terpė"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1232
+#: src/gpk-enum.c:1232
msgid "System"
msgstr "Sistema"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1236
+#: src/gpk-enum.c:1236
msgid "GNOME desktop"
msgstr "GNOME darbalaukis"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1240
+#: src/gpk-enum.c:1240
msgid "KDE desktop"
msgstr "KDE darbalaukis"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1244
+#: src/gpk-enum.c:1244
msgid "Xfce desktop"
msgstr "XFCE darbalaukis"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1248
+#: src/gpk-enum.c:1248
msgid "Other desktops"
msgstr "Kiti darbalaukiai"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1252
+#: src/gpk-enum.c:1252
msgid "Publishing"
msgstr "Leidyba"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1256
+#: src/gpk-enum.c:1256
msgid "Servers"
msgstr "Serveriai"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1260
+#: src/gpk-enum.c:1260
msgid "Fonts"
msgstr "Šriftai"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1264
+#: src/gpk-enum.c:1264
msgid "Admin tools"
msgstr "Administravimo priemonės"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1268
+#: src/gpk-enum.c:1268
msgid "Legacy"
msgstr "Palikimas"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1272
+#: src/gpk-enum.c:1272
msgid "Localization"
msgstr "Lokalizavimas"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1276
+#: src/gpk-enum.c:1276
msgid "Virtualization"
msgstr "Virtualizavimas"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1280
+#: src/gpk-enum.c:1280
msgid "Security"
msgstr "Saugumas"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1284
+#: src/gpk-enum.c:1284
msgid "Power management"
msgstr "Energijos valdymas"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1288
+#: src/gpk-enum.c:1288
msgid "Communication"
msgstr "Komunikavimas"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1292
+#: src/gpk-enum.c:1292
msgid "Network"
msgstr "Tinklas"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1296
+#: src/gpk-enum.c:1296
msgid "Maps"
msgstr "Žemėlapiai"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1300
+#: src/gpk-enum.c:1300
msgid "Package sources"
msgstr "Paketų šaltiniai"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1304
+#: src/gpk-enum.c:1304
msgid "Science"
msgstr "Mokslas"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1308
+#: src/gpk-enum.c:1308
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentacija"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1312
+#: src/gpk-enum.c:1312
msgid "Electronics"
msgstr "Elektronika"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1316
+#: src/gpk-enum.c:1316
msgid "Package collections"
msgstr "Paketų rinkiniai"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1320
+#: src/gpk-enum.c:1320
msgid "Vendor"
msgstr "Tiekėjas"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1324
+#: src/gpk-enum.c:1324
msgid "Newest packages"
msgstr "Naujausi paketai"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1328
+#: src/gpk-enum.c:1328
msgid "Unknown group"
msgstr "Nežinoma grupė"
#. TRANSLATORS: strftime formatted please
-#: ../src/gpk-log.c:140
+#: src/gpk-log.c:140
msgid "%d %B %Y"
msgstr "%Y %B %d"
#. TRANSLATORS: column for the date
-#: ../src/gpk-log.c:240
+#: src/gpk-log.c:240
msgid "Date"
msgstr "Data"
#. TRANSLATORS: column for what was done, e.g. update-system
-#: ../src/gpk-log.c:249
+#: src/gpk-log.c:249
msgid "Action"
msgstr "Veiksmas"
#. TRANSLATORS: column for the user name, e.g. Richard Hughes
-#: ../src/gpk-log.c:282
+#: src/gpk-log.c:282
msgid "User name"
msgstr "Naudotojo vardas"
#. TRANSLATORS: column for the application used for the install, e.g. Add/Remove Programs
-#: ../src/gpk-log.c:289
+#: src/gpk-log.c:289
msgid "Application"
msgstr "Programa"
#. TRANSLATORS: user-friendly name for pkcon
-#: ../src/gpk-log.c:431
+#: src/gpk-log.c:431
msgid "Command line client"
msgstr "Komandų eilutės klientas"
#. TRANSLATORS: user-friendly name for gpk-update-icon, which used to exist
-#: ../src/gpk-log.c:440
+#: src/gpk-log.c:440
msgid "Update Icon"
msgstr "Atnaujinimo piktograma"
#. TRANSLATORS: user-friendly name for the command not found plugin
-#: ../src/gpk-log.c:443
+#: src/gpk-log.c:443
msgid "Bash – Command Not Found"
msgstr "Bash - komanda nerasta"
#. TRANSLATORS: user-friendly name for gnome-settings-daemon, which used to handle updates
-#: ../src/gpk-log.c:446
+#: src/gpk-log.c:446
msgid "GNOME Session"
msgstr "GNOME seansas"
#. TRANSLATORS: user-friendly name for gnome-software
-#: ../src/gpk-log.c:449
+#: src/gpk-log.c:449
msgid "GNOME Software"
msgstr "GNOME Programinės įranga"
#. TRANSLATORS: preset the GtktextBox with this filter text
-#: ../src/gpk-log.c:679
+#: src/gpk-log.c:679
msgid "Set the filter to this value"
msgstr "Nustatyti filtrą į šią reikšmę"
#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gpk-log.c:682 ../src/gpk-prefs.c:517
+#: src/gpk-log.c:682 src/gpk-prefs.c:515
msgid "Set the parent window to make this modal"
msgstr "Nustatyti pirminį langą siekiant paversti šį modaliniu"
-#: ../src/gpk-log.c:695
+#: src/gpk-log.c:695
msgid "Software Log Viewer"
msgstr "Programinės įrangos žurnalų peržiūra"
#. are we running privileged
-#: ../src/gpk-log.c:703
+#: src/gpk-log.c:703
msgid "Log viewer"
msgstr "Žurnalų peržiūra"
#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not enable or disable a package source
-#: ../src/gpk-prefs.c:204
+#: src/gpk-prefs.c:202
msgid "Failed to change status"
msgstr "Nepavyko pakeisti būsenos"
#. TRANSLATORS: column if the source is enabled
-#: ../src/gpk-prefs.c:263
+#: src/gpk-prefs.c:261
msgid "Enabled"
msgstr "Įjungta"
#. TRANSLATORS: column for the source description
-#: ../src/gpk-prefs.c:272
+#: src/gpk-prefs.c:270
msgid "Package Source"
msgstr "Paketų šaltinis"
#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not get the list of sources
-#: ../src/gpk-prefs.c:325
+#: src/gpk-prefs.c:323
msgid "Failed to get the list of sources"
msgstr "Nepavyko gauti saugyklų sąrašo"
#. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports
-#: ../src/gpk-prefs.c:412 ../src/gpk-update-viewer.c:2705
+#: src/gpk-prefs.c:410 src/gpk-update-viewer.c:2705
msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
msgstr "Išeinama, kadangi nepavyko gauti posistemės informacijos"
-#: ../src/gpk-prefs.c:432
+#: src/gpk-prefs.c:430
msgid "Getting package source list not supported by backend"
msgstr "Ši posistemė nesuteikia galimybės gauti paketų šaltinių sąrašą"
#. TRANSLATORS: is not GPG signed
-#: ../src/gpk-task.c:109 ../src/gpk-task.c:119 ../src/gpk-task.c:138
+#: src/gpk-task.c:109 src/gpk-task.c:119 src/gpk-task.c:138
msgid "The software is not signed by a trusted provider."
msgstr "Šios programinės įrangos nepasirašęs joks patikimas tiekėjas."
#. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
-#: ../src/gpk-task.c:111
+#: src/gpk-task.c:111
msgid "Do not update this package unless you are sure it is safe to do so."
msgstr "Neatnaujinkite šio paketo, nebent esate tikri, kad tai saugu."
#. TRANSLATORS: warn the user that all bets are off
-#: ../src/gpk-task.c:113 ../src/gpk-task.c:123
+#: src/gpk-task.c:113 src/gpk-task.c:123
msgid "Malicious software can damage your computer or cause other harm."
msgstr ""
"Kenkėjiška programinė įranga gali sugadinti jūsų kompiuterį arba padaryti "
"kitokios žalos."
#. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
-#: ../src/gpk-task.c:115
+#: src/gpk-task.c:115
msgid "Are you <b>sure</b> you want to update this package?"
msgstr "Ar <b>tikrai</b> norite atnaujinti šį paketą?"
#. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
-#: ../src/gpk-task.c:121
+#: src/gpk-task.c:121
msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so."
msgstr "Nediekite šio paketo, nebent esate tikri, kad tai saugu."
#. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
-#: ../src/gpk-task.c:125
+#: src/gpk-task.c:125
msgid "Are you <b>sure</b> you want to install this package?"
msgstr "Ar <b>tikrai</b> norite įdiegti šį paketą?"
#. TRANSLATORS: dialog body, explains to the user that they need to insert a disk to continue. The first
replacement is DVD, CD etc
-#: ../src/gpk-task.c:293
+#: src/gpk-task.c:293
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Additional media is required. Please insert the %s labeled '%s' to "
+#| "continue."
msgid ""
-"Additional media is required. Please insert the %s labeled '%s' to continue."
+"Additional media is required. Please insert the %s labeled “%s” to continue."
msgstr ""
"Reikalinga papildoma laikmena. Įdėkite %s pavadinimu „%s“, jei norite tęsti."
#. TRANSLATORS: this is button text
-#: ../src/gpk-task.c:302 ../src/gpk-task.c:491
+#: src/gpk-task.c:302 src/gpk-task.c:491
msgid "Continue"
msgstr "Tęsti"
#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:339
+#: src/gpk-task.c:339
msgid "The following software also needs to be installed"
msgstr "Ši programinė įranga taip pat turi būti įdiegta"
#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:344 ../src/gpk-task.c:349
+#: src/gpk-task.c:344 src/gpk-task.c:349
msgid "The following software also needs to be removed"
msgstr "Ši programinė įranga taip pat turi būti pašalinta"
#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:354
+#: src/gpk-task.c:354
msgid "The following software also needs to be updated"
msgstr "Ši programinė įranga taip pat turi būti atnaujinta"
-#: ../src/gpk-task.c:355
+#: src/gpk-task.c:355
msgid "Update"
msgstr "Atnaujinti"
#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:359
+#: src/gpk-task.c:359
msgid "The following software also needs to be re-installed"
msgstr "Ši programinė įranga taip pat turi būti įdiegta iš naujo"
-#: ../src/gpk-task.c:360
+#: src/gpk-task.c:360
msgid "Reinstall"
msgstr "Įdiegti iš naujo"
#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:364
+#: src/gpk-task.c:364
msgid "The following software also needs to be downgraded"
msgstr "Ši programinė įranga taip pat turi būti pasendinta"
-#: ../src/gpk-task.c:365
+#: src/gpk-task.c:365
msgid "Downgrade"
msgstr "Atstatyti senesnį"
#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog (we don't know how it's going to be processed --
eeek)
-#: ../src/gpk-task.c:369
+#: src/gpk-task.c:369
msgid "The following software also needs to be processed"
msgstr "Ši programinė įranga taip pat turi būti apdorota"
#. TRANSLATORS: title of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:424
+#: src/gpk-task.c:424
msgid "Additional confirmation required"
msgstr "Reikia papildomai nustatyti tapatybę"
#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:430
+#: src/gpk-task.c:430
msgid "To install this package, additional software also has to be modified."
msgid_plural ""
"To install these packages, additional software also has to be modified."
@@ -2501,7 +2525,7 @@ msgstr[2] ""
"įrangą."
#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:435
+#: src/gpk-task.c:435
msgid "To remove this package, additional software also has to be modified."
msgid_plural ""
"To remove these packages, additional software also has to be modified."
@@ -2516,7 +2540,7 @@ msgstr[2] ""
"programinę įrangą."
#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:440
+#: src/gpk-task.c:440
msgid "To update this package, additional software also has to be modified."
msgid_plural ""
"To update these packages, additional software also has to be modified."
@@ -2531,7 +2555,7 @@ msgstr[2] ""
"programinę įrangą."
#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:445
+#: src/gpk-task.c:445
msgid "To install this file, additional software also has to be modified."
msgid_plural ""
"To install these files, additional software also has to be modified."
@@ -2546,7 +2570,7 @@ msgstr[2] ""
"įrangą."
#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:450
+#: src/gpk-task.c:450
msgid ""
"To process this transaction, additional software also has to be modified."
msgstr ""
@@ -2554,12 +2578,12 @@ msgstr ""
"įrangą."
#. TRANSLATORS: we don't have a lot to go on here
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:166
+#: src/gpk-update-viewer.c:166
msgid "Failed to process request."
msgstr "Nepavyko apdoroti užklausos"
#. TRANSLATORS: the message text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:191
+#: src/gpk-update-viewer.c:191
msgid ""
"Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
"before the changes will be applied."
@@ -2568,12 +2592,12 @@ msgstr ""
"įsigaliotų pakeitimai."
#. TRANSLATORS: the button text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:193 ../src/gpk-update-viewer.c:199
+#: src/gpk-update-viewer.c:193 src/gpk-update-viewer.c:199
msgid "Restart Computer"
msgstr "Paleisti kompiuterį naujo"
#. TRANSLATORS: the message text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:197
+#: src/gpk-update-viewer.c:197
msgid ""
"Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
"to remain secure."
@@ -2582,7 +2606,7 @@ msgstr ""
"sistema liktų saugi."
#. TRANSLATORS: the message text for the log out
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:203
+#: src/gpk-update-viewer.c:203
msgid ""
"Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
"before the changes will be applied."
@@ -2591,12 +2615,12 @@ msgstr ""
"pakeitimai būti pritaikyti."
#. TRANSLATORS: the button text for the log out
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:205 ../src/gpk-update-viewer.c:211
+#: src/gpk-update-viewer.c:205 src/gpk-update-viewer.c:211
msgid "Log Out"
msgstr "Atsijungti"
#. TRANSLATORS: the message text for the log out
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:209
+#: src/gpk-update-viewer.c:209
msgid ""
"Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
"to remain secure."
@@ -2605,83 +2629,83 @@ msgstr ""
"sistema išliktų saugi."
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:255
+#: src/gpk-update-viewer.c:255
msgid "Could not restart"
msgstr "Nepavyko paleisti iš naujo"
#. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:310
+#: src/gpk-update-viewer.c:310
msgid "Some updates were not installed"
msgstr "Kai kurie atnaujinimai buvo neįdiegti"
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:370 ../src/gpk-update-viewer.c:381
+#: src/gpk-update-viewer.c:370 src/gpk-update-viewer.c:381
msgid "Could not update packages"
msgstr "Nepavyko atnaujinti paketų"
#. TRANSLATORS: completed all updates
#. TRANSLATORS: title: all updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:445 ../src/gpk-update-viewer.c:465
+#: src/gpk-update-viewer.c:445 src/gpk-update-viewer.c:465
msgid "Updates installed"
msgstr "Atnaujinimai įdiegti"
#. TRANSLATORS: title: all updates for the machine installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:454
+#: src/gpk-update-viewer.c:454
msgid "All updates were installed successfully."
msgstr "Visi atnaujinimai įdiegti sėkmingai."
#. TRANSLATORS: title: all the selected updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:457
+#: src/gpk-update-viewer.c:457
msgid "The selected updates were installed successfully."
msgstr "Pasirinkti atnaujinimai įdiegti sėkmingai."
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:639
+#: src/gpk-update-viewer.c:639
msgid "Trivial updates"
msgstr "Kasdieniai atnaujinimai"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:643
+#: src/gpk-update-viewer.c:643
msgid "Important updates"
msgstr "Svarbūs atnaujinimai"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:647
+#: src/gpk-update-viewer.c:647
msgid "Security updates"
msgstr "Saugumo atnaujinimai"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:651
+#: src/gpk-update-viewer.c:651
msgid "Bug fix updates"
msgstr "Klaidų ištaisymo atnaujinimai"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:655
+#: src/gpk-update-viewer.c:655
msgid "Enhancement updates"
msgstr "Patobulinimų atnaujinimai"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:659
+#: src/gpk-update-viewer.c:659
msgid "Blocked updates"
msgstr "Blokuoti atnaujinimai"
#. TRANSLATORS: The type of update, i.e. unspecified
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:663
+#: src/gpk-update-viewer.c:663
msgid "Other updates"
msgstr "Kiti atnaujinimai"
#. TRANSLATORS: querying update array
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:914
+#: src/gpk-update-viewer.c:914
msgid "Getting the list of updates"
msgstr "Gaunamas atnaujinimų sąrašas"
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1119
+#: src/gpk-update-viewer.c:1119
msgid "Could not run upgrade script"
msgstr "Nepavyko paleisti atnaujinimo scenarijaus"
#. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money?
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1146
+#: src/gpk-update-viewer.c:1146
msgid ""
"Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
"expensive to update this package."
@@ -2699,22 +2723,22 @@ msgstr[2] ""
"paketus."
#. TRANSLATORS: there are no updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1224
+#: src/gpk-update-viewer.c:1224
msgid "There are no updates available"
msgstr "Nėra jokių atnaujinimų"
#. TRANSLATORS: title: nothing to do
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1279
+#: src/gpk-update-viewer.c:1279
msgid "No updates are available"
msgstr "Nėra prieinamų atnaujinimų"
#. TRANSLATORS: no network connection, according to PackageKit
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1281
+#: src/gpk-update-viewer.c:1281
msgid "No network connection was detected."
msgstr "Tinklo ryšys neprieinamas."
#. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1298
+#: src/gpk-update-viewer.c:1298
msgid "_Install Update"
msgid_plural "_Install Updates"
msgstr[0] "Į_diegti atnaujinimą"
@@ -2722,16 +2746,16 @@ msgstr[1] "Į_diegti atnaujinimus"
msgstr[2] "Į_diegti atnaujinimus"
#. TRANSLATORS: title: nothing to do
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1307
+#: src/gpk-update-viewer.c:1307
msgid "All packages are up to date"
msgstr "Visa paketai yra atnaujinti"
#. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1309
+#: src/gpk-update-viewer.c:1309
msgid "There are no package updates available for your computer at this time."
msgstr "Šiuo metu jūsų kompiuteriui nėra jokių paketų atnaujinimų."
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1336
+#: src/gpk-update-viewer.c:1336
#, c-format
msgid "There is %u update available"
msgid_plural "There are %u updates available"
@@ -2740,7 +2764,7 @@ msgstr[1] "Yra %u atnaujinimai"
msgstr[2] "Yra %u atnaujinimų"
#. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1351
+#: src/gpk-update-viewer.c:1351
#, c-format
msgid "%u update selected"
msgid_plural "%u updates selected"
@@ -2749,7 +2773,7 @@ msgstr[1] "Pasirinkti %u atnaujinimai"
msgstr[2] "Pasirinkta %u atnaujinimų"
#. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1360
+#: src/gpk-update-viewer.c:1360
#, c-format
msgid "%u update selected (%s)"
msgid_plural "%u updates selected (%s)"
@@ -2758,52 +2782,52 @@ msgstr[1] "Pasirinkti %u atnaujinimai (%s)"
msgstr[2] "Pasirinkta %u atnaujinimų (%s)"
#. TRANSLATORS: a column that has state of each package
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1539
+#: src/gpk-update-viewer.c:1539
msgid "Status"
msgstr "Būsena"
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1703
+#: src/gpk-update-viewer.c:1703
msgid "This update will add new features and expand functionality."
msgstr "Šis atnaujinimas pridės naujų galimybių ir praplės funkcionalumą."
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1707
+#: src/gpk-update-viewer.c:1707
msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems."
msgstr "Šis atnaujinimas ištaisys klaidas ir kitas nekritines problemas."
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1711
+#: src/gpk-update-viewer.c:1711
msgid "This update is important as it may solve critical problems."
msgstr ""
"Šis atnaujinimas yra svarbus, kadangi jis gali išspręsti kritines problemas."
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1715
+#: src/gpk-update-viewer.c:1715
msgid ""
"This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
msgstr ""
"Šis atnaujinimas reikalingas norint ištaisyti saugumo spragas šiame pakete."
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1719
+#: src/gpk-update-viewer.c:1719
msgid "This update is blocked."
msgstr "Šis atnaujinimas yra blokuojamas."
#. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1731
+#: src/gpk-update-viewer.c:1731
#, c-format
msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s."
msgstr "Šis pranešimas buvo parodytas %s ir paskutinį kartą atnaujintas %s."
#. TRANSLATORS: this is when the update was issued
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1737
+#: src/gpk-update-viewer.c:1737
#, c-format
msgid "This notification was issued on %s."
msgstr "Pranešimas buvo parodytas %s."
#. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1754
+#: src/gpk-update-viewer.c:1754
msgid "For more information about this update please visit this website:"
msgid_plural ""
"For more information about this update please visit these websites:"
@@ -2814,7 +2838,7 @@ msgstr[2] ""
"Daugiau informacijos apie šį atnaujinimą rasite šiuose tinklalapiuose:"
#. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1761
+#: src/gpk-update-viewer.c:1761
msgid ""
"For more information about bugs fixed by this update please visit this "
"website:"
@@ -2832,7 +2856,7 @@ msgstr[2] ""
"tinklalapiuose:"
#. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1768
+#: src/gpk-update-viewer.c:1768
msgid ""
"For more information about this security update please visit this website:"
msgid_plural ""
@@ -2847,7 +2871,7 @@ msgstr[2] ""
"tinklalapiuose:"
#. TRANSLATORS: reboot required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1777
+#: src/gpk-update-viewer.c:1777
msgid ""
"The computer will have to be restarted after the update for the changes to "
"take effect."
@@ -2855,7 +2879,7 @@ msgstr ""
"Atnaujinus reikės paleisti kompiuterį iš naujo, kad pakeitimai įsigaliotų."
#. TRANSLATORS: log out required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1781
+#: src/gpk-update-viewer.c:1781
msgid ""
"You will need to log out and back in after the update for the changes to "
"take effect."
@@ -2864,7 +2888,7 @@ msgstr ""
"pakeitimai įsigaliotų."
#. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1788
+#: src/gpk-update-viewer.c:1788
msgid ""
"The classification of this update is unstable which means it is not designed "
"for production use."
@@ -2873,7 +2897,7 @@ msgstr ""
"kasdieniam naudojimui."
#. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1792
+#: src/gpk-update-viewer.c:1792
msgid ""
"This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any "
"problems or regressions you encounter."
@@ -2882,80 +2906,81 @@ msgstr ""
"Praneškite apie pastebėtas problemas ir klaidas."
#. TRANSLATORS: this is a ChangeLog
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1800
+#: src/gpk-update-viewer.c:1800
msgid ""
"The developer logs will be shown as no description is available for this "
"update:"
msgstr ""
"Bus parodyti kūrėjų žurnalai, kadangi nėra kito aprašymo šiam atnaujinimui:"
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1833
+#: src/gpk-update-viewer.c:1833
msgid "Loading…"
msgstr "Įkeliama..."
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1836
+#: src/gpk-update-viewer.c:1836
msgid "No update details available."
msgstr "Nėra atnaujinimų informacijos."
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
#. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1862 ../src/gpk-update-viewer.c:1948
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1967
+#: src/gpk-update-viewer.c:1862 src/gpk-update-viewer.c:1948
+#: src/gpk-update-viewer.c:1967
msgid "Could not get update details"
msgstr "Nepavyko gauti atnaujinimo informacijos"
#. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1881
+#: src/gpk-update-viewer.c:1881
msgid "Could not get package details"
msgstr "Nepavyko gauti paketo informacijos"
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1881 ../src/gpk-update-viewer.c:1967
+#: src/gpk-update-viewer.c:1881 src/gpk-update-viewer.c:1967
msgid "No results were returned."
msgstr "Negauta jokių rezultatų."
#. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2177
+#: src/gpk-update-viewer.c:2177
msgid "Select all"
msgstr "Žymėti visus"
#. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2185
+#: src/gpk-update-viewer.c:2185
msgid "Unselect all"
msgstr "Nežymėti jokių"
#. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2192
+#: src/gpk-update-viewer.c:2192
msgid "Select security updates"
msgstr "Žymėti saugumo atnaujinimus"
#. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2198
+#: src/gpk-update-viewer.c:2198
msgid "Ignore this update"
msgstr "Nepaisyti šio atnaujinimo"
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2291
+#: src/gpk-update-viewer.c:2291
msgid "Could not get updates"
msgstr "Nepavyko gauti atnaujinimų"
#. TRANSLATORS: this is the header
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2412
+#: src/gpk-update-viewer.c:2412
msgid "Checking for updates…"
msgstr "Ieškoma atnaujinimų..."
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2652
+#: src/gpk-update-viewer.c:2652
msgid "Could not get list of distribution upgrades"
msgstr "Nepavyko gauti distributyvo atnaujinimų sąrašo"
#. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2681
+#: src/gpk-update-viewer.c:2681
#, c-format
-msgid "New distribution upgrade release '%s' is available"
+#| msgid "New distribution upgrade release '%s' is available"
+msgid "New distribution upgrade release “%s” is available"
msgstr "Prieinama nauja distributyvo atnaujinimo laida „%s“"
#. TRANSLATORS: this is when some updates are not being shown as other packages need updating first
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2893
+#: src/gpk-update-viewer.c:2893
msgid ""
"Other updates are held back as some important system packages need to be "
"installed first."
@@ -2963,7 +2988,7 @@ msgstr ""
"Kiti atnaujinimai sulaikyti, kadangi pirma reikia įdiegti kai kuriuos "
"svarbius sisteminius paketus."
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2932
+#: src/gpk-update-viewer.c:2932
msgid "Update Packages"
msgstr "Atnaujinti paketus"
@@ -3111,9 +3136,6 @@ msgstr "Atnaujinti paketus"
#~ msgid "Repairing the system"
#~ msgstr "Taisoma sistema"
-#~ msgid "Software Install"
-#~ msgstr "Programinės įrangos įdiegimas"
-
#~ msgid "Install selected software on the system"
#~ msgstr "Įdiegti pasirinktą programinę įrangą sistemoje"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]