[gimp-help-2] Fixes to Catalan translation



commit e7151ab9569c83199b646941db3836e2923b9b7c
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date:   Sat Mar 11 08:31:05 2017 +0100

    Fixes to Catalan translation

 po/ca/filters/map.po |   28 ++++++++++++++--------------
 1 files changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca/filters/map.po b/po/ca/filters/map.po
index 8a231a6..a97d92c 100644
--- a/po/ca/filters/map.po
+++ b/po/ca/filters/map.po
@@ -140,7 +140,7 @@ msgid ""
 " dimmed and split, and puts them around the center of the image."
 msgstr ""
 "Amb aquest filtre, la imatge (capa activa o selecció) sembla un "
-"caleidoscopi. Duplica la imatge en moltes còpies, més o menys estampades i "
+"calidoscopi. Duplica la imatge en moltes còpies, més o menys estampades i "
 "fragmentades, i les posa al voltant del centre de la imatge."
 
 #: src/filters/map/illusion.xml55(title)
@@ -199,7 +199,7 @@ msgid ""
 "from -32 to 64. Negative values invert kaleidoscope rotation."
 msgstr ""
 "És el nombre de còpies que voleu aplicar a la imatge. Aquest valor varia "
-"entre -32 i 64. Els valors negatius inverteixen la rotació del caleidoscopi."
+"entre -32 i 64. Els valors negatius inverteixen la rotació del calidoscopi."
 
 #: src/filters/map/illusion.xml98(term)
 msgid "Mode 1"
@@ -299,7 +299,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/map/smalltiles.xml87(para)
 msgid "No comment."
-msgstr "Cap comentari"
+msgstr "Cap comentari."
 
 #: src/filters/map/smalltiles.xml95(para)
 msgid "Only odd tiles will be flipped."
@@ -811,7 +811,7 @@ msgid ""
 "clockwise. The <emphasis>vector control map</emphasis> determines by how "
 "many pixels the image will move on every iteration."
 msgstr ""
-"Amb aquest mapa, el decalatge depèn de l'angle que s’estableix en el quadre "
+"Amb aquest mapa, el decalatge depèn de l'angle que s'estableix en el quadre "
 "de text <guilabel>Angle</guilabel>. 0° és cap amunt. Els angles van en "
 "sentit antihorari. El <guilabel>Mapa de control del vector</guilabel> "
 "determina la quantitat de píxels de la imatge que es mourà en cada iteració."
@@ -837,7 +837,7 @@ msgstr ""
 "En l'exemple anterior, el filtre <quote>Deforma</quote> s'aplica amb una "
 "magnitud del vector. El degradat és vertical, des de dalt a baix. L'angle "
 "del vector és 45°. La imatge es mou obliquament, 45° de la cantonada "
-"superior esquerra. La imatge està borrosa per que cada iteració funciona "
+"superior esquerra. La imatge està borrosa perquè cada iteració funciona "
 "sobre la imatge sencera, i no només sobre la barra vermella."
 
 #: src/filters/map/warp.xml374(term)
@@ -1562,7 +1562,7 @@ msgstr ""
 #: src/filters/map/displace.xml125(para)
 msgid "Please see the next sections for details about these options."
 msgstr ""
-"Consulteu les següent seccions per obtenir detalls sobre aquestes opcions."
+"Consulteu les següents seccions per obtenir detalls sobre aquestes opcions."
 
 #: src/filters/map/displace.xml131(term)
 msgid "Edge Behavior"
@@ -1630,7 +1630,7 @@ msgstr ""
 "El mapa, que hauria de ser una imatge en escala de grisos, té 256 nivells de"
 " grisos (0-255), el valor mitjà (teòric) és de 127.5. El filtre desplaça en "
 "el mapa i en una direcció els píxels de la imatge corresponents als píxels "
-"amb un valor menor de 127.5 (de 0 a 127); els corresponent als píxels amb un"
+"amb un valor menor de 127.5 (de 0 a 127); els corresponents als píxels amb un"
 " valor de 128 a 255 es desplacen en la direcció oposada."
 
 #: src/filters/map/displace.xml198(term)
@@ -1957,7 +1957,7 @@ msgstr "Una mirada propera a l'exemple de desplaçament"
 
 #: src/filters/map/displace.xml468(para)
 msgid "A small area zoomed in by 800 percent."
-msgstr "Un àrea petita ampliada al 800 per cent."
+msgstr "Una àrea petita ampliada al 800 per cent."
 
 #: src/filters/map/displace.xml472(para)
 msgid ""
@@ -2223,7 +2223,7 @@ msgstr "Enrajolar sense vores"
 
 #: src/filters/map/make-seamless.xml23(title)
 msgid "An example of Tile Seamless."
-msgstr "Un exemple d'enrajolar sense vores"
+msgstr "Un exemple d'enrajolar sense vores."
 
 #: src/filters/map/make-seamless.xml30(para)
 #: src/filters/map/map-object.xml40(para)
@@ -2600,7 +2600,7 @@ msgstr "Difusió"
 
 #: src/filters/map/map-object.xml292(para)
 msgid "Intensity of original color when lit by a light source."
-msgstr "Intensitat del color original quan l'il·lumina una font de llum"
+msgstr "Intensitat del color original quan l'il·lumina una font de llum."
 
 #: src/filters/map/map-object.xml301(term)
 msgid "Reflectivity"
@@ -2679,9 +2679,9 @@ msgid ""
 "face of the box. These images must be present on your screen when you call "
 "the Map Object filter."
 msgstr ""
-"El nom d'aquesta funció s’auto explica: podeu seleccionar una imatge per a "
+"El nom d'aquesta funció s'auto explica: podeu seleccionar una imatge per a "
 "cada costat del cub. Aquestes imatges han d'estar presents a la pantalla "
-"quan s’executa el filtre projecta sobre un objecte."
+"quan s'executa el filtre projecta sobre un objecte."
 
 #: src/filters/map/map-object.xml395(term)
 msgid "Scale"
@@ -2716,8 +2716,8 @@ msgid ""
 "The name of this option is self-explanatory. Images must be present on your "
 "screen when you call the Map Object filter."
 msgstr ""
-"El nom d'aquesta funció s’auto explica. Les imatges han d'estar presents en "
-"la pantalla quan s’executa el filtre projecta sobre un objecte."
+"El nom d'aquesta funció s'auto explica. Les imatges han d'estar presents en "
+"la pantalla quan s'executa el filtre projecta sobre un objecte."
 
 #: src/filters/map/map-object.xml431(term)
 msgid "Size"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]