[gnote] Update Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnote] Update Polish translation
- Date: Mon, 13 Mar 2017 13:02:11 +0000 (UTC)
commit 04dd18235890ec9fdbbfa8fdbc16fd31b3a0f5a1
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Mon Mar 13 14:02:00 2017 +0100
Update Polish translation
po/pl.po | 100 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 50 insertions(+), 50 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index c55fc18..fcde683 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnote\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-26 20:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-26 20:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-13 14:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-13 14:01+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -182,8 +182,8 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Decrease indent/disable bullets for current line"
msgstr "Zmniejszenie wcięcia/wyłączenie wypunktowania bieżącego wiersza"
-#: ../data/gnote.desktop.in.in.h:1 ../src/recentchanges.cpp:46
-#: ../src/recentchanges.cpp:536
+#: ../data/gnote.desktop.in.in.h:1 ../src/recentchanges.cpp:47
+#: ../src/recentchanges.cpp:542
msgid "Gnote"
msgstr "Gnote"
@@ -1404,19 +1404,19 @@ msgstr "Zdalne wywołanie do %s się nie powiodło"
msgid "Exception thrown when creating note: %s"
msgstr "Wystąpił wyjątek podczas tworzenia notatki: %s"
-#: ../src/gnote.cpp:180
+#: ../src/gnote.cpp:181
msgid "Gnote is already running. Exiting..."
msgstr "Program Gnote jest już uruchomiony. Kończenie działania…"
-#: ../src/gnote.cpp:272
+#: ../src/gnote.cpp:273
msgid "Failed to get shortcuts window!"
msgstr "Uzyskanie okna skrótów się nie powiodło."
-#: ../src/gnote.cpp:286
+#: ../src/gnote.cpp:287
msgid "and Tomboy original authors."
msgstr "i pierwotni autorzy programu Tomboy."
-#: ../src/gnote.cpp:292
+#: ../src/gnote.cpp:293
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Marek Habersack <grendel caudium net>, 2004\n"
@@ -1427,7 +1427,7 @@ msgstr ""
"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2009-2017\n"
"Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2007-2017"
-#: ../src/gnote.cpp:301
+#: ../src/gnote.cpp:302
msgid ""
"Copyright © 2010-2017 Aurimas Cernius\n"
"Copyright © 2009-2011 Debarshi Ray\n"
@@ -1439,80 +1439,80 @@ msgstr ""
"Copyright © 2009 Hubert Figuière\n"
"Copyright © 2004-2009 Pierwotni autorzy programu Tomboy."
-#: ../src/gnote.cpp:305
+#: ../src/gnote.cpp:306
msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
msgstr "Prosty i łatwy w użyciu program do sporządzania notatek."
-#: ../src/gnote.cpp:316
+#: ../src/gnote.cpp:317
msgid "Homepage"
msgstr "Witryna programu"
-#: ../src/gnote.cpp:527
+#: ../src/gnote.cpp:528
msgid "Run Gnote in background."
msgstr "Uruchamia program Gnote w tle."
-#: ../src/gnote.cpp:528
+#: ../src/gnote.cpp:529
msgid "Run Gnote as GNOME Shell search provider."
msgstr "Uruchamia program Gnote jako dostawcę wyszukiwania GNOME Shell."
-#: ../src/gnote.cpp:529
+#: ../src/gnote.cpp:530
msgid "Specify the path of the directory containing the notes."
msgstr "Proszę wprowadzić ścieżkę do katalogu zawierającego notatki."
-#: ../src/gnote.cpp:529
+#: ../src/gnote.cpp:530
msgid "path"
msgstr "ścieżka"
-#: ../src/gnote.cpp:530
+#: ../src/gnote.cpp:531
msgid "Open the search all notes window with the search text."
msgstr "Otwiera okno przeszukiwania wszystkich notatek."
-#: ../src/gnote.cpp:530 ../src/gnote.cpp:535
+#: ../src/gnote.cpp:531 ../src/gnote.cpp:536
msgid "text"
msgstr "tekst"
-#: ../src/gnote.cpp:531
+#: ../src/gnote.cpp:532
msgid "Print version information."
msgstr "Wyświetla informacje o wersji."
-#: ../src/gnote.cpp:532
+#: ../src/gnote.cpp:533
msgid "Create and display a new note, with a optional title."
msgstr "Tworzy i wyświetla nową notatkę z opcjonalnym tytułem."
-#: ../src/gnote.cpp:532
+#: ../src/gnote.cpp:533
msgid "title"
msgstr "tytuł"
-#: ../src/gnote.cpp:533
+#: ../src/gnote.cpp:534
msgid "Display the existing note matching title."
msgstr "Wyświetla istniejącą notatkę o pasującym tytule."
-#: ../src/gnote.cpp:533
+#: ../src/gnote.cpp:534
msgid "title/url"
msgstr "tytuł/adres URL"
-#: ../src/gnote.cpp:534
+#: ../src/gnote.cpp:535
msgid "Display the 'Start Here' note."
msgstr "Wyświetla notatkę „Start”."
-#: ../src/gnote.cpp:535
+#: ../src/gnote.cpp:536
msgid "Search and highlight text in the opened note."
msgstr "Wyszukuje i wyróżnia tekst w otwartej notatce."
-#: ../src/gnote.cpp:539
+#: ../src/gnote.cpp:540
msgid "A note taking application"
msgstr "Program do sporządzania notatek"
-#: ../src/gnote.cpp:539
+#: ../src/gnote.cpp:540
msgid "Gnote options at launch"
msgstr "Opcje podczas uruchamiania programu Gnote"
-#: ../src/gnote.cpp:616
+#: ../src/gnote.cpp:617
msgid "Could not connect to remote instance."
msgstr "Nie można połączyć ze zdalną kopią."
#. TRANSLATORS: %1: format placeholder for the version string.
-#: ../src/gnote.cpp:733
+#: ../src/gnote.cpp:734
msgid "Version %1"
msgstr "Wersja %1"
@@ -2190,27 +2190,27 @@ msgstr "Autor:"
msgid "Copyright:"
msgstr "Prawa autorskie:"
-#: ../src/recentchanges.cpp:151
+#: ../src/recentchanges.cpp:153
msgid "All Notes"
msgstr "Wszystkie notatki"
-#: ../src/recentchanges.cpp:158
-msgid "New"
-msgstr "Nowa"
+#: ../src/recentchanges.cpp:164
+msgid "Create New Note"
+msgstr "Tworzy nową notatkę"
-#: ../src/recentchanges.cpp:179
+#: ../src/recentchanges.cpp:185
msgid "Search"
-msgstr "Znajdź"
+msgstr "Wyszukuje"
-#: ../src/recentchanges.cpp:240
+#: ../src/recentchanges.cpp:246
msgid "Find _Next"
msgstr "Znajdź _następne"
-#: ../src/recentchanges.cpp:249
+#: ../src/recentchanges.cpp:255
msgid "Find _Previous"
msgstr "Znajdź p_oprzednie"
-#: ../src/recentchanges.cpp:787
+#: ../src/recentchanges.cpp:790
msgid "_Close"
msgstr "Za_mknij"
@@ -2682,7 +2682,7 @@ msgstr ""
"systemu. Należy dopisać „modprobe fuse” do pliku /etc/init.d/boot.local lub "
"„fuse” do pliku /etc/modules."
-#: ../src/utils.cpp:157
+#: ../src/utils.cpp:169
msgid ""
"The \"Gnote Manual\" could not be found. Please verify that your "
"installation has been completed successfully."
@@ -2690,57 +2690,57 @@ msgstr ""
"Nie odnaleziono „Podręcznika programu Gnote”. Proszę sprawdzić, czy "
"instalacja programu się powiodła."
-#: ../src/utils.cpp:165
+#: ../src/utils.cpp:177
msgid "Help not found"
msgstr "Nie odnaleziono pomocy"
-#: ../src/utils.cpp:198
+#: ../src/utils.cpp:210
msgid "Cannot open location"
msgstr "Nie można otworzyć położenia"
#. TRANSLATORS: argument %1 is time.
-#: ../src/utils.cpp:228
+#: ../src/utils.cpp:240
msgid "Today, %1"
msgstr "Dzisiaj o %1"
-#: ../src/utils.cpp:229
+#: ../src/utils.cpp:241
msgid "Today"
msgstr "Dzisiaj"
#. TRANSLATORS: argument %1 is time.
-#: ../src/utils.cpp:235
+#: ../src/utils.cpp:247
msgid "Yesterday, %1"
msgstr "Wczoraj o %1"
-#: ../src/utils.cpp:236
+#: ../src/utils.cpp:248
msgid "Yesterday"
msgstr "Wczoraj"
#. TRANSLATORS: argument %1 is time.
-#: ../src/utils.cpp:242
+#: ../src/utils.cpp:254
msgid "Tomorrow, %1"
msgstr "Jutro o %1"
-#: ../src/utils.cpp:243
+#: ../src/utils.cpp:255
msgid "Tomorrow"
msgstr "Jutro"
#. TRANSLATORS: date in current year.
-#: ../src/utils.cpp:247
+#: ../src/utils.cpp:259
msgid "%b %d"
msgstr "%d %b"
#. TRANSLATORS: argument %1 is date, %2 is time.
-#: ../src/utils.cpp:250 ../src/utils.cpp:262
+#: ../src/utils.cpp:262 ../src/utils.cpp:274
msgid "%1, %2"
msgstr "%1, %2"
-#: ../src/utils.cpp:255
+#: ../src/utils.cpp:267
msgid "No Date"
msgstr "Bez daty"
#. TRANSLATORS: date in other than current year.
-#: ../src/utils.cpp:259
+#: ../src/utils.cpp:271
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d %b %Y"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]