[frogr] Update Hungarian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [frogr] Update Hungarian translation
- Date: Wed, 15 Mar 2017 16:26:58 +0000 (UTC)
commit 0b5ac9178d0b0f41c217f21f243501829e6faeda
Author: Balázs Úr <urbalazs gmail com>
Date: Wed Mar 15 16:26:48 2017 +0000
Update Hungarian translation
po/hu.po | 131 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 75 insertions(+), 56 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index bef3e29..e79a552 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,17 +1,18 @@
# Hungarian translation for frogr.
-# Copyright (C) 2013-2016 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2013-2017 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the frogr package.
#
# paradigma <mezi.zoltan at gmail dot com>, 2013.
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2014.
# Attila Hammer <hammera at pickup dot hu>, 2014.
-# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013, 2014, 2015, 2016.
+# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: frogr master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: msanchez gnome org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-14 11:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-04 22:25+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=frogr&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-06 22:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-15 17:25+0100\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at gmail dot com>\n"
"Language: hu\n"
@@ -21,8 +22,9 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: data/frogr.appdata.xml.in:5 data/frogr.desktop.in.in:5
-#: data/frogr.desktop.in.in:14
+#: data/frogr.desktop.in.in:16
msgid "frogr"
msgstr "frogr"
@@ -52,13 +54,14 @@ msgstr "A frogr képernyőképe"
#: data/frogr.appdata.xml.in:29
msgid "Mario Sanchez Prada"
-msgstr ""
+msgstr "Mario Sanchez Prada"
#: data/frogr.desktop.in.in:7
msgid "Upload and organize photos in Flickr accounts"
msgstr "Fényképek feltöltése és rendszerezése a Flickr fiókjában"
-#: data/frogr.desktop.in.in:8
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: data/frogr.desktop.in.in:9
msgid "Flickr;Image;Picture;Photo;Video;Uploader;"
msgstr "Flickr;kép;fénykép;fotó;videó;video;feltöltő;"
@@ -124,7 +127,7 @@ msgstr ""
"és fejezze be a folyamatot."
#: src/frogr-auth-dialog.c:63 src/frogr-auth-dialog.c:149
-#: src/frogr-controller.c:2286
+#: src/frogr-controller.c:2271
#, c-format
msgid "Authorize %s"
msgstr "%s felhatalmazása"
@@ -133,6 +136,7 @@ msgstr "%s felhatalmazása"
msgid "_Close"
msgstr "_Bezárás"
+#. Description label
#: src/frogr-auth-dialog.c:167
msgid "Enter verification code:"
msgstr "Írja be az ellenőrző kódot:"
@@ -141,11 +145,11 @@ msgstr "Írja be az ellenőrző kódot:"
msgid "Invalid verification code"
msgstr "Érvénytelen ellenőrző kód"
-#: src/frogr-controller.c:581
+#: src/frogr-controller.c:577
msgid "Process cancelled"
msgstr "Folyamat megszakítva"
-#: src/frogr-controller.c:586
+#: src/frogr-controller.c:582
msgid ""
"Connection error:\n"
"Network not available"
@@ -153,7 +157,7 @@ msgstr ""
"Csatlakozási hiba:\n"
"A hálózat nem érhető el"
-#: src/frogr-controller.c:590
+#: src/frogr-controller.c:586
msgid ""
"Connection error:\n"
"Bad request"
@@ -161,7 +165,7 @@ msgstr ""
"Csatlakozási hiba:\n"
"Hibás kérés"
-#: src/frogr-controller.c:594
+#: src/frogr-controller.c:590
msgid ""
"Connection error:\n"
"Server-side error"
@@ -169,7 +173,7 @@ msgstr ""
"Csatlakozási hiba:\n"
"Kiszolgáló-oldali hiba"
-#: src/frogr-controller.c:598
+#: src/frogr-controller.c:594
msgid ""
"Error uploading:\n"
"File invalid"
@@ -177,7 +181,7 @@ msgstr ""
"Hiba a feltöltéskor:\n"
"A fájl érvénytelen"
-#: src/frogr-controller.c:602
+#: src/frogr-controller.c:598
msgid ""
"Error uploading picture:\n"
"Quota exceeded"
@@ -185,14 +189,14 @@ msgstr ""
"Hiba a kép feltöltése közben:\n"
"A kvóta elérve"
-#: src/frogr-controller.c:607
+#: src/frogr-controller.c:603
#, c-format
msgid "Quota exceeded (limit: %d video per month)"
msgid_plural "Quota exceeded (limit: %d videos per month)"
msgstr[0] "A kvótát túllépte: %d videó/hónap"
msgstr[1] "A kvótát túllépte: %d videó/hónap"
-#: src/frogr-controller.c:611
+#: src/frogr-controller.c:607
msgid ""
"Error uploading video:\n"
"You can't upload more videos with this account"
@@ -200,7 +204,7 @@ msgstr ""
"Hiba a videó feltöltésekor:\n"
"Több videó feltöltése ezzel a fiókkal nem lehetséges"
-#: src/frogr-controller.c:617
+#: src/frogr-controller.c:613
msgid ""
"Error:\n"
"Photo not found"
@@ -208,7 +212,7 @@ msgstr ""
"Hiba:\n"
"A fénykép nem található"
-#: src/frogr-controller.c:621
+#: src/frogr-controller.c:617
msgid ""
"Error:\n"
"Photo already in photoset"
@@ -216,7 +220,7 @@ msgstr ""
"Hiba:\n"
"A fénykép már az albumban van"
-#: src/frogr-controller.c:625
+#: src/frogr-controller.c:621
msgid ""
"Error:\n"
"Photo already in group"
@@ -224,7 +228,7 @@ msgstr ""
"Hiba:\n"
"A fénykép már a csoportban van"
-#: src/frogr-controller.c:629
+#: src/frogr-controller.c:625
msgid ""
"Error:\n"
"Photo already in the maximum number of groups possible"
@@ -232,7 +236,7 @@ msgstr ""
"Hiba:\n"
"A fénykép már a lehetséges maximális számú csoportban van"
-#: src/frogr-controller.c:633
+#: src/frogr-controller.c:629
msgid ""
"Error:\n"
"Group limit already reached"
@@ -240,7 +244,7 @@ msgstr ""
"Hiba:\n"
"A csoport határa már elérve"
-#: src/frogr-controller.c:637
+#: src/frogr-controller.c:633
msgid ""
"Error:\n"
"Photo added to group's queue"
@@ -248,7 +252,7 @@ msgstr ""
"Hiba:\n"
"A fénykép hozzáadva a csoport várólistájához"
-#: src/frogr-controller.c:641
+#: src/frogr-controller.c:637
msgid ""
"Error:\n"
"Photo already added to group's queue"
@@ -256,7 +260,7 @@ msgstr ""
"Hiba:\n"
"A fénykép már hozzá van adva a csoport várólistájához"
-#: src/frogr-controller.c:645
+#: src/frogr-controller.c:641
msgid ""
"Error:\n"
"Content not allowed for this group"
@@ -264,7 +268,7 @@ msgstr ""
"Hiba:\n"
"A tartalom nem engedélyezett ebben a csoportban"
-#: src/frogr-controller.c:649
+#: src/frogr-controller.c:645
msgid ""
"Authorization failed.\n"
"Please try again"
@@ -272,7 +276,7 @@ msgstr ""
"A hitelesítés meghiúsult.\n"
"Kérjük próbálja újra"
-#: src/frogr-controller.c:655
+#: src/frogr-controller.c:651
#, c-format
msgid ""
"Error\n"
@@ -284,7 +288,7 @@ msgstr ""
"történő feltöltéséhez.\n"
"Próbálja meg újra felhatalmazni."
-#: src/frogr-controller.c:660
+#: src/frogr-controller.c:656
msgid ""
"Unable to authenticate in Flickr\n"
"Please try again."
@@ -292,7 +296,7 @@ msgstr ""
"A Flickr oldalon nem lehetséges a hitelesítés\n"
"Próbálja meg újra."
-#: src/frogr-controller.c:664
+#: src/frogr-controller.c:660
#, c-format
msgid ""
"You have not properly authorized %s yet.\n"
@@ -301,7 +305,7 @@ msgstr ""
"Még nem hatalmazta fel megfelelően ezt: %s.\n"
"Próbálja meg újra."
-#: src/frogr-controller.c:669
+#: src/frogr-controller.c:665
msgid ""
"Invalid verification code.\n"
"Please try again."
@@ -309,7 +313,7 @@ msgstr ""
"Érvénytelen ellenőrző kód.\n"
"Próbálja újra."
-#: src/frogr-controller.c:673
+#: src/frogr-controller.c:669
msgid ""
"Error:\n"
"Service not available"
@@ -317,62 +321,63 @@ msgstr ""
"Hiba:\n"
"A szolgáltatás nem érhető el"
-#: src/frogr-controller.c:678
+#. General error: just dump the raw error description
+#: src/frogr-controller.c:674
#, c-format
msgid "An error happened: %s."
msgstr "Hiba történt: %s."
-#: src/frogr-controller.c:883
+#: src/frogr-controller.c:879
msgid "Authorization failed (timed out)"
msgstr "A hitelesítés meghiúsult (időtúllépés)"
-#: src/frogr-controller.c:931
+#: src/frogr-controller.c:927
#, c-format
msgid "Retrying Upload (attempt %d/%d)…"
msgstr "Feltöltés újrapróbálása (%d/%d kísérlet)…"
-#: src/frogr-controller.c:936
+#: src/frogr-controller.c:932
#, c-format
msgid "Uploading '%s'…"
msgstr "„%s” feltöltése…"
-#: src/frogr-controller.c:2242
+#: src/frogr-controller.c:2227
msgid "Updating credentials…"
msgstr "Hitelesítési adatok frissítése…"
-#: src/frogr-controller.c:2247
+#: src/frogr-controller.c:2232
msgid "Retrieving data for authorization…"
msgstr "Adatok letöltése a hitelesítéshez…"
-#: src/frogr-controller.c:2252
+#: src/frogr-controller.c:2237
msgid "Finishing authorization…"
msgstr "Hitelesítés befejezése…"
-#: src/frogr-controller.c:2257
+#: src/frogr-controller.c:2242
msgid "Retrieving list of sets…"
msgstr "Albumok listájának lekérése…"
-#: src/frogr-controller.c:2262
+#: src/frogr-controller.c:2247
msgid "Retrieving list of groups…"
msgstr "Csoportok listájának lekérése…"
-#: src/frogr-controller.c:2267
+#: src/frogr-controller.c:2252
msgid "Retrieving list of tags…"
msgstr "Címkék listájának lekérése…"
-#: src/frogr-controller.c:2292
+#: src/frogr-controller.c:2277
msgid "Fetching information"
msgstr "Információk lekérése"
-#: src/frogr-controller.c:2398
+#: src/frogr-controller.c:2383
msgid "No sets found"
msgstr "Nem találhatók albumok"
-#: src/frogr-controller.c:2423
+#: src/frogr-controller.c:2408
msgid "No groups found"
msgstr "Nem találhatók csoportok"
-#: src/frogr-controller.c:2984
+#: src/frogr-controller.c:2969
#, c-format
msgid ""
"You need to properly authorize %s before uploading any pictures to Flickr.\n"
@@ -382,18 +387,19 @@ msgstr ""
"szükséges.\n"
"Próbálja meg újra felhatalmazni."
-#: src/frogr-controller.c:2994
+#: src/frogr-controller.c:2979
msgid "You need to be connected before uploading any pictures to Flickr."
msgstr "Csatlakoznia kell, mielőtt bármilyen képet töltene fel a Flickr-be."
-#: src/frogr-controller.c:3012
+#: src/frogr-controller.c:2997
msgid "Uploading Pictures"
msgstr "Képek feltöltése"
-#: src/frogr-controller.c:3057
+#: src/frogr-controller.c:3042
msgid "Error opening project file"
msgstr "Hiba a projektfájl megnyitásakor"
+#. This shows a dialog notifying the problem to the user
#: src/frogr-create-new-set-dialog.c:143 src/frogr-details-dialog.c:1001
msgid "Missing data required"
msgstr "Hiányoznak a szükséges adatok"
@@ -534,6 +540,7 @@ msgstr "_Földrajzi helyzet információk beállítása"
msgid "Replace 'Date Posted' with 'Date Taken'"
msgstr "A „Feltöltési dátum” cseréje a „Készítés dátumával”"
+#. Visually indicate how many pictures are being edited
#: src/frogr-details-dialog.c:475
#, c-format
msgid "(%d Picture)"
@@ -576,6 +583,9 @@ msgstr ""
"A(z) %s videó nem tölthető be\n"
"Kérjük ellenőrizze, hogy a megfelelő kodek telepítve van-e"
+#. First %s is the title of the picture (filename of the file by
+#. default). Second %s is the max allowed size for a picture to be
+#. uploaded to flickr (different for free and PRO accounts).
#: src/frogr-file-loader.c:636
#, c-format
msgid ""
@@ -585,6 +595,7 @@ msgstr ""
"Nem tölthető be a(z) %s fájl:\n"
"A fájl mérete nagyobb, mint amelyet ez a fiók maximálisan megenged (%s)"
+#. First create the left side buttons
#: src/frogr-main-view.c:630 src/frogr-main-view.c:726
msgid "Open"
msgstr "Megnyitás"
@@ -617,6 +628,7 @@ msgstr "Feltöltés"
msgid "Upload All"
msgstr "Összes feltöltése"
+#. Save project item
#: src/frogr-main-view.c:666 src/frogr-main-view.c:727
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
@@ -634,10 +646,12 @@ msgstr "_Névjegy"
msgid "_Quit"
msgstr "_Kilépés"
+#. Create the submenu and insert it in the right section
#: src/frogr-main-view.c:1070
msgid "Accounts"
msgstr "Fiókok"
+#. String showind the date and time a picture was taken
#: src/frogr-main-view.c:1410
#, c-format
msgid "Taken: %s"
@@ -701,6 +715,7 @@ msgstr "Először ki kell választania néhány képet"
msgid "Not connected to Flickr"
msgstr "Nincs kapcsolódva a Flickr-hez"
+#. Login string, showing the user is PRO (second '%s') if so.
#: src/frogr-main-view.c:2118
#, c-format
msgid "Connected as %s%s"
@@ -710,11 +725,19 @@ msgstr "Kapcsolódva mint %s%s"
msgid " (PRO account)"
msgstr " (PRO fiók)"
+#. Will show in the status bar the amount of data (in KB, MB
+#. or GB) the user is currently allowed to upload to flicker
+#. till the end of the month, in a CURRENT / MAX fashion.
+#. The '-' at the beginning is just a separator, since more
+#. blocks of text will be shown in the status bar too.
#: src/frogr-main-view.c:2143
#, c-format
msgid " - %s / %s remaining"
msgstr " - %s / %s van hátra"
+#. Will show in the status bar the amount of pictures and data
+#. (in KB, MB or GB) that would be uploaded as the sum of the
+#. sizes for every picture loaded in the application
#: src/frogr-main-view.c:2169
#, c-format
msgid " - %d file to upload (%s)"
@@ -762,6 +785,7 @@ msgstr "Á_ltalános"
msgid "Proxy Settings"
msgstr "Proxy beállítások"
+#. Enable proxy
#: src/frogr-settings-dialog.c:353
msgid "_Enable HTTP Proxy"
msgstr "HTTP Proxy _engedélyezése"
@@ -770,14 +794,17 @@ msgstr "HTTP Proxy _engedélyezése"
msgid "_Host:"
msgstr "_Gép:"
+#. Proxy port
#: src/frogr-settings-dialog.c:376
msgid "_Port:"
msgstr "_Port:"
+#. Proxy username
#: src/frogr-settings-dialog.c:389
msgid "U_sername:"
msgstr "_Felhasználónév:"
+#. Proxy password
#: src/frogr-settings-dialog.c:402
msgid "Pass_word:"
msgstr "_Jelszó:"
@@ -922,11 +949,3 @@ msgstr "_Fordított sorrend"
msgid "Enable _Tooltips"
msgstr "_Buboréksúgó engedélyezése"
-#~ msgid "Set 'Taken Date' as 'Posted Date'"
-#~ msgstr "A „Készítés dátumának” beállítása „Feltöltési dátumként”"
-
-#~ msgid "Visible to _Family"
-#~ msgstr "Látható a _család számára"
-
-#~ msgid "Visible to F_riends"
-#~ msgstr "Látható a _barátok számára"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]