[gnome-builder] Update Brazilian Portuguese translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-builder] Update Brazilian Portuguese translation
- Date: Wed, 15 Mar 2017 22:00:47 +0000 (UTC)
commit ae4a18218fbccc89636d1b9de77ac4c72f29a65b
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date: Wed Mar 15 22:00:38 2017 +0000
Update Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 71 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 38 insertions(+), 33 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 801604a..b711402 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-builder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"builder&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-11 22:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-13 19:58-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-15 14:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-15 18:51-0200\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr[1] "Cerca de %u anos atrás"
#: contrib/egg/egg-file-chooser-entry.c:100
#: contrib/egg/egg-file-chooser-entry.c:489
-#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:682
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:683
#: libide/workbench/ide-workbench-actions.c:76
#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:210
#: plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:363
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "Navegar…"
#: contrib/egg/egg-file-chooser-entry.c:488
#: libide/editor/ide-editor-view-actions.c:315
#: libide/editor/ide-editor-view-actions.c:446
-#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:681
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:682
#: libide/workbench/ide-workbench-actions.c:77
#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:98
#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:214
@@ -903,7 +903,7 @@ msgid "Builder"
msgstr "Builder"
#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:8
-#: libide/application/ide-application-actions.c:129
+#: libide/application/ide-application-actions.c:130
msgid "An IDE for GNOME"
msgstr "Uma IDE para o GNOME"
@@ -1010,22 +1010,22 @@ msgstr "org.gnome.Builder"
msgid "Build;Develop;"
msgstr "Construir;Compilar;Desenvolver;"
-#: libide/application/ide-application-actions.c:135
+#: libide/application/ide-application-actions.c:136
msgid "GNOME Builder"
msgstr "GNOME Builder"
-#: libide/application/ide-application-actions.c:137
+#: libide/application/ide-application-actions.c:138
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Enrico Nicoletto\n"
"Gustavo Marques\n"
"Rafael Fontenelle"
-#: libide/application/ide-application-actions.c:140
+#: libide/application/ide-application-actions.c:142
msgid "Learn more about GNOME Builder"
msgstr "Aprenda mais sobre o GNOME Builder"
-#: libide/application/ide-application-actions.c:143
+#: libide/application/ide-application-actions.c:145
msgid "Funded By"
msgstr "Fundado por"
@@ -1672,15 +1672,15 @@ msgstr ""
"O Builder descobriu que este arquivo foi modificado externamente. Você "
"gostaria de recarregar o arquivo?"
-#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:456
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:457
msgid "Failed to load the project"
msgstr "Falha ao carregar o projeto"
-#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:677
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:678
msgid "Open Project"
msgstr "Abrir projeto"
-#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:693
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:694
msgid "All Project Types"
msgstr "Todos tipos de projetos"
@@ -1754,11 +1754,11 @@ msgstr "Falha ao inicializar padrões."
msgid "You must call %s() before using libide."
msgstr "Você tem que chamar %s() antes de usar libide."
-#: libide/ide-context.c:1888
+#: libide/ide-context.c:2017
msgid "An unload request is already pending"
msgstr "Uma requisição para descarregar já está pendente"
-#: libide/ide-context.c:2007
+#: libide/ide-context.c:2136
msgid "Context has already been restored."
msgstr "O contexto já foi restaurado."
@@ -1771,11 +1771,11 @@ msgstr "Nenhuma implementação de ponto de extensão “%s”."
msgid "Failed to locate build system plugin."
msgstr "Falha ao localizar o plug-in do sistema de compilação."
-#: libide/ide-object.c:483
+#: libide/ide-object.c:493
msgid "No such extension point."
msgstr "Ponto de extensão inexistente."
-#: libide/ide-object.c:493
+#: libide/ide-object.c:503
msgid "No implementations of extension point."
msgstr "Nenhuma implementação de ponto de extensão."
@@ -2518,7 +2518,7 @@ msgstr "SDKs"
msgid "_Select"
msgstr "_Selecionar"
-#: libide/preferences/ide-preferences-perspective.c:963
+#: libide/preferences/ide-preferences-perspective.c:965
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
@@ -2605,7 +2605,6 @@ msgstr "Renomear símbolo"
#: libide/transfers/ide-pkcon-transfer.c:55
#, c-format
-#| msgid "Installing rust "
msgid "Installing %u package"
msgid_plural "Installing %u packages"
msgstr[0] "Instalando %u pacote"
@@ -3211,7 +3210,7 @@ msgid "Project Location"
msgstr "Local do projeto"
#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:85
-#: plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:78
+#: plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:76
msgid "Select Project Directory"
msgstr "Selecionar diretório do projeto"
@@ -3309,35 +3308,36 @@ msgstr "Clonar"
msgid "Network is not available, skipping downloads"
msgstr "Rede não disponível, pulando os downloads"
-#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:95
+#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:96
#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-workbench-addin.c:83
+#: plugins/html-preview/html_preview_plugin/__init__.py:112
#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:477
#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:481
#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:596
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
-#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:101
+#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:102
#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:477
#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:481
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"
#. translators: keywords are used to match search keywords in preferences
-#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:206
+#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:277
#, c-format
msgid "flatpak %s %s %s"
msgstr "flatpak %s %s %s"
#. translators: %u is the number of hidden runtimes to be shown
-#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:221
+#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:292
#, c-format
msgid "Show %u more runtime"
msgid_plural "show %u more runtimes"
msgstr[0] "Mostrar mais %u runtime"
msgstr[1] "Mostrar mais %u runtimes"
-#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:294
+#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:360
msgid "Flatpak Runtimes"
msgstr "Runtimes do Flatpak"
@@ -3428,29 +3428,29 @@ msgstr "O arquivo não está sob controle de um diretório de trabalho do git."
msgid "The requested file does not exist within the git index."
msgstr "O arquivo requisitado não existe dentro do índice do git."
-#: plugins/git/ide-git-clone-widget.c:141
-#: plugins/git/ide-git-clone-widget.c:387
+#: plugins/git/ide-git-clone-widget.c:164
+#: plugins/git/ide-git-clone-widget.c:429
msgid "A valid Git URL is required"
msgstr "Uma URL Git válida é necessária"
-#: plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:38
+#: plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:36
msgid "Use Git to create a local copy of a remotely hosted project."
msgstr ""
"Usa Git para criar uma cópia local de um projeto hospedado remotamente."
-#: plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:66
+#: plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:64
msgid "user@host:repository.git"
msgstr "usuário@máquina:repositório.git"
-#: plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:67
+#: plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:65
msgid "Enter the URL of your project’s source code repository"
msgstr "Digite a URL do repositório de código fonte do seu projeto"
-#: plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:94
+#: plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:92
msgid "Repository URL"
msgstr "URL do repositório"
-#: plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:102
+#: plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:100
msgid "Project Destination"
msgstr "Destino do projeto"
@@ -3462,13 +3462,13 @@ msgstr "Clonar projeto"
msgid "Clone…"
msgstr "Clonar…"
-#: plugins/git/ide-git-remote-callbacks.c:177
+#: plugins/git/ide-git-remote-callbacks.c:193
msgid ""
"Builder failed to provide appropriate credentials when cloning repository."
msgstr ""
"Builder falhou em fornecer credenciais apropriadas ao clonar o repositório."
-#: plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-diagnostic-provider.c:368
+#: plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-diagnostic-provider.c:377
msgid "Code assistance requires a local file."
msgstr "Assistência de código requer um arquivo local."
@@ -3505,6 +3505,11 @@ msgstr ""
msgid "Preview as HTML"
msgstr "Visualizar como HTML"
+#: plugins/html-preview/html_preview_plugin/__init__.py:108
+#| msgid "Your computer is missing flatpak-builder"
+msgid "Your computer is missing python3-docutils"
+msgstr "Seu computador não possui python3-docutils"
+
#: plugins/jedi/jedi_plugin.py:732
msgid "Suggest Python completions"
msgstr "Sugerir preenchimento de Python"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]