[gnome-sound-recorder] Update Galician translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-sound-recorder] Update Galician translation
- Date: Sun, 19 Mar 2017 12:22:36 +0000 (UTC)
commit 7cc82d4357dc73523a8bc9781e4838084e4f78fd
Author: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>
Date: Sun Mar 19 12:22:27 2017 +0000
Update Galician translation
po/gl.po | 33 ++++++++++++++++++++-------------
1 files changed, 20 insertions(+), 13 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 6667679..a9c4f91 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -1,26 +1,28 @@
# English translations for PACKAGE package.
# Copyright (C) 2013 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2013, 2014, 2015, 2016.
+# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-09 00:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-09 00:44+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"sound-recorder&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-18 20:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-19 13:21+0100\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
-"Language-Team: Galician\n"
+"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.appdata.xml.in.h:1
#: ../data/org.gnome.SoundRecorder.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:168
-#: ../src/record.js:113
+#: ../src/record.js:120
msgid "Sound Recorder"
msgstr "Gravadora de son"
@@ -259,6 +261,7 @@ msgstr "Use o botón <b>Gravar</b> para facer novas gravacións de son"
msgid "Recording…"
msgstr "Gravando…"
+#. Translators: This is the title in the headerbar
#: ../src/mainWindow.js:352
#, javascript-format
msgid "%d Recorded Sound"
@@ -334,23 +337,27 @@ msgstr "Micrófono"
msgid "Unable to create Recordings directory."
msgstr "Non foi posíbel crear o cartafol de Gravacións"
-#: ../src/record.js:80
+#: ../src/record.js:84
+msgid "Please install the GStreamer 1.0 PulseAudio plugin."
+msgstr "Por favor instale o engadido de PulseAudio para Gstreamer 1.0"
+
+#: ../src/record.js:86
msgid "Your audio capture settings are invalid."
msgstr "As súas preferencias de captura de audio son inválidas."
-#: ../src/record.js:130
+#: ../src/record.js:137
msgid "Not all elements could be created."
msgstr "Non foi posíbel crear todos os elementos."
-#: ../src/record.js:142
+#: ../src/record.js:149
msgid "Not all of the elements were linked."
msgstr "Non están todos os elementos foron ligados."
-#: ../src/record.js:167
+#: ../src/record.js:174
msgid "No Media Profile was set."
msgstr "Non se estabeleceu ningún perfil multimedia."
-#: ../src/record.js:178
+#: ../src/record.js:185
msgid ""
"Unable to set the pipeline \n"
" to the recording state."
@@ -360,7 +367,7 @@ msgstr ""
#. Translators: ""Clip %d"" is the default name assigned to a file created
#. by the application (for example, "Clip 1").
-#: ../src/record.js:357
+#: ../src/record.js:364
#, javascript-format
msgid "Clip %d"
msgstr "Anaco %d"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]