[recipes] Update Korean translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [recipes] Update Korean translation
- Date: Mon, 20 Mar 2017 01:12:43 +0000 (UTC)
commit f0d4feec4d2646c5aaea59b5c103b82976beb770
Author: Seong-ho Cho <shcho gnome org>
Date: Mon Mar 20 01:12:35 2017 +0000
Update Korean translation
po/ko.po | 523 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 273 insertions(+), 250 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index a5e0b12..23fc9ca 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: recipes master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=recipes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-15 04:17+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-15 04:24+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-19 06:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-19 20:04+0900\n"
"Last-Translator: Seong-ho Cho <shcho gnome org>\n"
"Language-Team: Korean <gnome-kr googlegroups com>\n"
"Language: ko\n"
@@ -18,10 +18,11 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
+#. (itstool) path: page/title
#: data/org.gnome.Recipes.desktop.in:3
-#: data/appdata/org.gnome.Recipes.appdata.xml.in:6 src/gr-window.ui:15
-#: src/gr-window.ui:428 src/gr-about-dialog.c:860 src/gr-window.c:373
-#: src/gr-window.c:998
+#: data/appdata/org.gnome.Recipes.appdata.xml.in:6 src/gr-window.ui:14
+#: src/gr-window.ui:427 src/gr-about-dialog.c:911 src/gr-window.c:373
+#: src/gr-window.c:998 help/C/index.page:11
msgid "Recipes"
msgstr "요리"
@@ -34,24 +35,23 @@ msgstr "그놈 요리를 한 곳에 모았습니다!"
msgid "org.gnome.Recipes"
msgstr "org.gnome.Recipes"
-#: data/appdata/org.gnome.Recipes.appdata.xml.in:7 src/gr-about-dialog.c:864
+#: data/appdata/org.gnome.Recipes.appdata.xml.in:7 src/gr-about-dialog.c:915
msgid "GNOME loves to cook"
msgstr "그놈은 요리를 좋아해요 :)"
#: data/appdata/org.gnome.Recipes.appdata.xml.in:9
msgid ""
-"GNOME Recipes is an easy-to-use application that will help you to discover "
-"what to cook today, tomorrow, rest of the week and for your special "
-"occasions."
+"Recipes is an easy-to-use application that will help you to discover what to "
+"cook today, tomorrow, the rest of the week and for your special occasions."
msgstr ""
-"그놈 요리는 오늘, 내일 다음주, 특별한 날에 무슨 요리를 할 지 찾아보는데 도움"
-"을 주는 쓰기 쉬운 프로그램입니다."
+"요리는 오늘, 내일 다음주, 특별한 날에 무슨 요리를 할 지 찾아보는데 도움을 주"
+"는 쓰기 쉬운 프로그램입니다."
#: data/appdata/org.gnome.Recipes.appdata.xml.in:13
msgid ""
"Recipes comes with a collection of recipes that have been collected by GNOME "
"contributors from all over the world. It also lets you store your own "
-"recipes, and share them with your friends."
+"recipes and share them with your friends."
msgstr ""
"요리는 전세계 여러 그놈 기여자가 모아둔 조리법을 모아두었습니다. 여러분의 조"
"리법을 저장할 수 있고, 이 조리법을 친구와 공유할 수 있습니다."
@@ -223,52 +223,52 @@ msgstr "설명:"
msgid "Picture:"
msgstr "사진:"
-#: src/gr-chef-dialog.ui:5
+#: src/gr-chef-dialog.ui:4 src/gr-window.c:1099
msgid "Chef Information"
msgstr "요리사 정보"
-#: src/gr-chef-dialog.ui:11 src/gr-window.c:1193
+#: src/gr-chef-dialog.ui:10 src/gr-window.c:1197
msgid "_Cancel"
msgstr "취소(_C)"
-#: src/gr-chef-dialog.ui:21 src/gr-window.ui:131
+#: src/gr-chef-dialog.ui:20 src/gr-window.ui:130
msgid "_Save"
msgstr "저장(_S)"
-#: src/gr-chef-dialog.ui:98
+#: src/gr-chef-dialog.ui:97
msgid ""
"This information may be shared with other users if you share your recipes."
msgstr "조리법을 공유할 경우 다른 사용자에게 이 정보를 함께 공유합니다."
-#: src/gr-chef-dialog.ui:120
+#: src/gr-chef-dialog.ui:119
msgid "Other Chef"
msgstr "다른 요리사"
-#: src/gr-chef-dialog.ui:133
+#: src/gr-chef-dialog.ui:132
msgid "Name…"
msgstr "명칭…"
-#: src/gr-chef-dialog.ui:144
+#: src/gr-chef-dialog.ui:143
msgid "Short Name…"
msgstr "간단한 명칭…"
-#: src/gr-cooking-page.ui:76
+#: src/gr-cooking-page.ui:75
msgid "Show"
msgstr "보이기"
-#: src/gr-cooking-page.ui:159
+#: src/gr-cooking-page.ui:158
msgid "Done"
msgstr "완료"
-#: src/gr-cooking-page.ui:187
+#: src/gr-cooking-page.ui:185
msgid "Stop Cooking?"
msgstr "요리를 멈추시겠습니까?"
-#: src/gr-cooking-page.ui:197
+#: src/gr-cooking-page.ui:194
msgid "Some timers are still running."
msgstr "일부 타이머가 아직 동작중입니다."
-#: src/gr-cooking-page.ui:204
+#: src/gr-cooking-page.ui:200
msgid ""
"Recipes can keep the timers running\n"
"even if you leave cooking mode now."
@@ -276,33 +276,33 @@ msgstr ""
"요리 모드에서 벗어나더라도\n"
"요리에서 타이머를 계속 동작하도록 둘 수 있습니다."
-#: src/gr-cooking-page.ui:217
+#: src/gr-cooking-page.ui:212
msgid "Keep Cooking"
msgstr "계속 요리"
-#: src/gr-cooking-page.ui:224
+#: src/gr-cooking-page.ui:219
msgid "Stop Timers"
msgstr "타이머 멈춤"
-#: src/gr-cooking-page.ui:231
+#: src/gr-cooking-page.ui:226
msgid "Continue Timers"
msgstr "타이머 동작 계속"
-#: src/gr-cooking-page.ui:260
+#: src/gr-cooking-page.ui:255
msgid "Controls"
msgstr "제어"
-#: src/gr-cooking-page.ui:286
+#: src/gr-cooking-page.ui:281
msgid ""
"To advance to the next step, press any key on the\n"
"keyboard."
msgstr "다음 단계로 진행하려면 키보드의 아무 키나 누르십시오."
-#: src/gr-cooking-page.ui:309
+#: src/gr-cooking-page.ui:304
msgid "To go back to the previous step, doubletap any key."
msgstr "이전 단계로 넘어가려면 어떤 키든 두 번 누르십시오."
-#: src/gr-cooking-page.ui:331
+#: src/gr-cooking-page.ui:326
msgid ""
"Alternatively, you can use the cursor keys to\n"
"quickly seek within the directions."
@@ -310,494 +310,498 @@ msgstr ""
"대신, 커서 키를 활용하여 방법 내용을\n"
"빠르게 살펴볼 수 있습니다."
-#: src/gr-cooking-page.ui:355
+#: src/gr-cooking-page.ui:350
msgid "To exit the process, press the Escape key."
msgstr "과정을 빠져나가려면 ESC 키를 누르십시오."
-#: src/gr-cooking-view.ui:65
+#: src/gr-cooking-view.ui:64
msgid "Time is up!"
msgstr "시간이 다 됐습니다!"
-#: src/gr-cuisine-page.ui:68 src/gr-list-page.ui:113 src/gr-search-page.ui:30
+#: src/gr-cuisine-page.ui:67 src/gr-list-page.ui:111 src/gr-search-page.ui:29
#: src/gr-list-page.c:417
msgid "No recipes found"
msgstr "조리법이 없습니다"
-#: src/gr-cuisine-page.ui:81
+#: src/gr-cuisine-page.ui:80
msgid "There are no recipes for this cuisine."
msgstr "이 요리에 대한 조리법이 없습니다."
-#: src/gr-cuisines-page.ui:9
+#: src/gr-cuisines-page.ui:8
msgid "Cuisines page"
msgstr "조리법 페이지"
-#: src/gr-cuisines-page.ui:30
+#: src/gr-cuisines-page.ui:28
msgid "World Cuisines"
msgstr "전 세계의 조리법"
-#: src/gr-cuisines-page.ui:56
+#: src/gr-cuisines-page.ui:124
msgid "Seasonal"
msgstr "계절별"
-#: src/gr-details-page.ui:106
+#: src/gr-details-page.ui:105
msgid "Contains garlic"
msgstr "마늘 함유"
-#: src/gr-details-page.ui:113
+#: src/gr-details-page.ui:112
msgid "Contains dairy products"
msgstr "유제품 함유"
-#: src/gr-details-page.ui:120
+#: src/gr-details-page.ui:119
msgid "Contains Gluten"
msgstr "글루텐 함유"
-#: src/gr-details-page.ui:127 src/gr-details-page.c:546
+#: src/gr-details-page.ui:126 src/gr-details-page.c:546
msgid "Spicy"
msgstr "매움"
-#: src/gr-details-page.ui:147
+#: src/gr-details-page.ui:146
msgid "_Buy Ingredients"
msgstr "식재료 구매(_B)"
-#: src/gr-details-page.ui:165 src/gr-recipe-small-tile.ui:102
+#: src/gr-details-page.ui:164 src/gr-recipe-small-tile.ui:101
msgid "Serves"
msgstr "제공량"
-#: src/gr-details-page.ui:199
+#: src/gr-details-page.ui:198
msgid "Preparation Time"
msgstr "준비 시간"
-#: src/gr-details-page.ui:229
+#: src/gr-details-page.ui:228
msgid "Cooking Time"
msgstr "요리 시간"
-#: src/gr-details-page.ui:259
+#: src/gr-details-page.ui:258
msgid "Cuisine"
msgstr "요리법"
-#: src/gr-details-page.ui:289 src/gr-query-editor.ui:48
+#: src/gr-details-page.ui:288 src/gr-query-editor.ui:46
msgid "Meal"
msgstr "식사"
-#: src/gr-details-page.ui:319
+#: src/gr-details-page.ui:318
msgid "Season"
msgstr "계절"
-#: src/gr-details-page.ui:381
+#: src/gr-details-page.ui:379
msgid "Note"
msgstr "참고"
-#: src/gr-details-page.ui:411 src/gr-edit-page.ui:658
+#: src/gr-details-page.ui:409 src/gr-edit-page.ui:654
#: src/gr-recipe-formatter.c:86 src/gr-recipe-printer.c:242
msgid "Directions"
msgstr "절차"
-#: src/gr-details-page.ui:471
+#: src/gr-details-page.ui:469
msgid "_Notes"
msgstr "참고(_N)"
-#: src/gr-details-page.ui:481 src/gr-shopping-page.ui:127
+#: src/gr-details-page.ui:479 src/gr-shopping-page.ui:124
msgid "_Edit"
msgstr "편집(_E)"
-#: src/gr-details-page.ui:490
+#: src/gr-details-page.ui:488
msgid "_Delete"
msgstr "삭제(_D)"
-#: src/gr-details-page.ui:501 src/gr-shopping-page.ui:145
+#: src/gr-details-page.ui:499 src/gr-shopping-page.ui:142
#: src/recipe-export-dialog.ui:21
msgid "_Share"
msgstr "공유(_S)"
-#: src/gr-details-page.ui:513 src/gr-shopping-page.ui:156
+#: src/gr-details-page.ui:511 src/gr-shopping-page.ui:153
msgid "_Print"
msgstr "인쇄(_P)"
-#: src/gr-details-page.ui:524
+#: src/gr-details-page.ui:522
msgid "Add to favorites"
msgstr "즐겨찾기에 추가"
-#: src/gr-edit-page.ui:114
+#: src/gr-edit-page.ui:112
msgid "Add an image"
msgstr "그림 추가"
-#: src/gr-edit-page.ui:140 src/gr-edit-page.ui:166
+#: src/gr-edit-page.ui:138 src/gr-edit-page.ui:164
msgid "Rotate image"
msgstr "그림 회전"
-#: src/gr-edit-page.ui:192
+#: src/gr-edit-page.ui:190
msgid "Default image"
msgstr "기본 그림"
-#: src/gr-edit-page.ui:218
+#: src/gr-edit-page.ui:216
msgid "Remove image"
msgstr "그림 제거"
-#: src/gr-edit-page.ui:262
+#: src/gr-edit-page.ui:259
msgid "Details"
msgstr "자세히"
-#: src/gr-edit-page.ui:279
+#: src/gr-edit-page.ui:276
msgid "_Name Your Recipe"
msgstr "조리법 명칭(_N)"
-#: src/gr-edit-page.ui:310
+#: src/gr-edit-page.ui:307
msgid "Ser_ves"
msgstr "식사 인원(_V)"
-#: src/gr-edit-page.ui:340
+#: src/gr-edit-page.ui:337
msgid "_Preparation Time"
msgstr "준비 시간(_P)"
-#: src/gr-edit-page.ui:361 src/gr-edit-page.ui:399
+#: src/gr-edit-page.ui:358 src/gr-edit-page.ui:396
msgid "Less than 15 minutes"
msgstr "15분 미만"
-#: src/gr-edit-page.ui:362 src/gr-edit-page.ui:400
+#: src/gr-edit-page.ui:359 src/gr-edit-page.ui:397
msgid "15 to 30 minutes"
msgstr "15~30분"
-#: src/gr-edit-page.ui:363 src/gr-edit-page.ui:401
+#: src/gr-edit-page.ui:360 src/gr-edit-page.ui:398
msgid "30 to 45 minutes"
msgstr "30~45분"
-#: src/gr-edit-page.ui:364 src/gr-edit-page.ui:402
+#: src/gr-edit-page.ui:361 src/gr-edit-page.ui:399
msgid "45 minutes to an hour"
msgstr "45분~1시간"
-#: src/gr-edit-page.ui:365 src/gr-edit-page.ui:403
+#: src/gr-edit-page.ui:362 src/gr-edit-page.ui:400
msgid "More than an hour"
msgstr "1시간 이상"
-#: src/gr-edit-page.ui:378
+#: src/gr-edit-page.ui:375
msgid "C_ooking Time"
msgstr "조리 시간(_O)"
-#: src/gr-edit-page.ui:416
+#: src/gr-edit-page.ui:413
msgid "_Cuisine"
msgstr "요리(_C)"
-#: src/gr-edit-page.ui:447
+#: src/gr-edit-page.ui:444
msgid "_Meal"
msgstr "식사(_M)"
-#: src/gr-edit-page.ui:478
+#: src/gr-edit-page.ui:475
msgid "S_eason"
msgstr "계절(_E)"
-#: src/gr-edit-page.ui:509
+#: src/gr-edit-page.ui:506
msgid "S_piciness"
msgstr "매운 정도(_P)"
-#: src/gr-edit-page.ui:529 src/gr-spice-row.c:127
+#: src/gr-edit-page.ui:526 src/gr-spice-row.c:127
msgid "Mild"
msgstr "적당"
-#: src/gr-edit-page.ui:530
+#: src/gr-edit-page.ui:527
msgid "Somewhat spicy"
msgstr "약간 매움"
-#: src/gr-edit-page.ui:531
+#: src/gr-edit-page.ui:528
msgid "Hot"
msgstr "매움"
-#: src/gr-edit-page.ui:532 src/gr-details-page.c:541 src/gr-spice-row.c:142
+#: src/gr-edit-page.ui:529 src/gr-details-page.c:541 src/gr-spice-row.c:142
msgid "Very spicy"
msgstr "상당히 매움"
-#: src/gr-edit-page.ui:543
+#: src/gr-edit-page.ui:540
msgid "Description"
msgstr "설명"
-#: src/gr-edit-page.ui:602 src/gr-diet-row.c:102
+#: src/gr-edit-page.ui:599 src/gr-diet-row.c:102
msgid "Gluten free"
msgstr "글루텐 미함유"
-#: src/gr-edit-page.ui:609 src/gr-diet-row.c:105
+#: src/gr-edit-page.ui:606 src/gr-diet-row.c:105
msgid "Nut free"
msgstr "땅콩류 미함유"
-#: src/gr-edit-page.ui:616 src/gr-diet-row.c:108
+#: src/gr-edit-page.ui:613 src/gr-diet-row.c:108
msgid "Vegan"
msgstr "완전 채식"
-#: src/gr-edit-page.ui:623 src/gr-diet-row.c:111
+#: src/gr-edit-page.ui:620 src/gr-diet-row.c:111
msgid "Vegetarian"
msgstr "채식주의"
-#: src/gr-edit-page.ui:630 src/gr-diet-row.c:114
+#: src/gr-edit-page.ui:627 src/gr-diet-row.c:114
msgid "Milk free"
msgstr "우유 미함유"
-#: src/gr-edit-page.ui:719 src/menus.ui:63
+#: src/gr-edit-page.ui:715 src/menus.ui:66
msgid "Edit"
msgstr "편집"
-#: src/gr-edit-page.ui:726
+#: src/gr-edit-page.ui:722
msgid "Preview"
msgstr "미리 보기"
-#: src/gr-edit-page.ui:747
+#: src/gr-edit-page.ui:742
msgid "Add Step"
msgstr "단계 추가"
-#: src/gr-edit-page.ui:755
+#: src/gr-edit-page.ui:750
msgid "Add Image"
msgstr "그림 추가"
-#: src/gr-edit-page.ui:763
+#: src/gr-edit-page.ui:758
msgid "Add Timer"
msgstr "시간 추가"
-#: src/gr-edit-page.ui:771
+#: src/gr-edit-page.ui:766
msgid "Add Temperature"
msgstr "온도 추가"
-#: src/gr-edit-page.ui:835 src/gr-edit-page.ui:856 src/gr-edit-page.c:434
+#: src/gr-edit-page.ui:830 src/gr-edit-page.ui:851 src/gr-edit-page.c:434
msgid "Ingredient"
msgstr "식재료"
-#: src/gr-edit-page.ui:884 src/gr-edit-page.ui:976 src/gr-query-editor.ui:285
+#: src/gr-edit-page.ui:879 src/gr-edit-page.ui:971 src/gr-query-editor.ui:283
msgid "Search…"
msgstr "검색…"
-#: src/gr-edit-page.ui:914 src/gr-edit-page.ui:935 src/gr-edit-page.c:435
+#: src/gr-edit-page.ui:909 src/gr-edit-page.ui:930 src/gr-edit-page.c:435
msgid "Amount"
msgstr "양"
-#: src/gr-edit-page.ui:1007 src/gr-edit-page.c:438
+#: src/gr-edit-page.ui:1002 src/gr-edit-page.c:438
msgid "Add"
msgstr "추가"
-#: src/gr-edit-page.ui:1058
+#: src/gr-edit-page.ui:1053
msgid "Title…"
msgstr "제목…"
-#: src/gr-edit-page.ui:1134
+#: src/gr-edit-page.ui:1128
msgid "Syntax"
msgstr "문법"
-#: src/gr-edit-page.ui:1149
+#: src/gr-edit-page.ui:1143
msgid "Use paragraphs to break directions into steps (2 newlines)."
msgstr "요리 단계를 나누려면 문단 표시(2번 줄바꿈)를 활용하세요."
-#: src/gr-edit-page.ui:1162
+#: src/gr-edit-page.ui:1156
msgid "You can provide an image or a time counter in each step."
msgstr "각 단계별로 그림 또는 타이머를 둘 수 있습니다."
-#: src/gr-edit-page.ui:1174
+#: src/gr-edit-page.ui:1168
msgid "Timer"
msgstr "타이머"
-#: src/gr-edit-page.ui:1196
+#: src/gr-edit-page.ui:1190
msgid "Image"
msgstr "그림"
-#: src/gr-edit-page.ui:1218
+#: src/gr-edit-page.ui:1212
msgid "Temperature"
msgstr "온도"
-#: src/gr-list-page.ui:126
+#: src/gr-list-page.ui:124
msgid "There are no recipes here yet."
msgstr "아직 조리법이 없습니다."
-#: src/gr-query-editor.ui:68 src/gr-query-editor.c:490
+#: src/gr-query-editor.ui:66 src/gr-query-editor.c:490
#: src/gr-query-editor.c:679
msgid "Any meal"
msgstr "임의 식사"
-#: src/gr-query-editor.ui:111
+#: src/gr-query-editor.ui:109
msgid "Spiciness"
msgstr "매운 정도"
-#: src/gr-query-editor.ui:131 src/gr-query-editor.c:557
+#: src/gr-query-editor.ui:129 src/gr-query-editor.c:557
#: src/gr-query-editor.c:708
msgid "Any spiciness"
msgstr "임의 매운 정도"
-#: src/gr-query-editor.ui:174
+#: src/gr-query-editor.ui:172
msgid "Dietary restrictions"
msgstr "식재료 제한"
-#: src/gr-query-editor.ui:194 src/gr-query-editor.c:406
+#: src/gr-query-editor.ui:192 src/gr-query-editor.c:406
#: src/gr-query-editor.c:737
msgid "No restrictions"
msgstr "제한 없음"
-#: src/gr-query-editor.ui:237 src/gr-edit-page.c:1713
+#: src/gr-query-editor.ui:235 src/gr-edit-page.c:1713
#: src/gr-recipe-formatter.c:67 src/gr-recipe-printer.c:191
msgid "Ingredients"
msgstr "식재료"
#. FIXME: repopulate
-#: src/gr-query-editor.ui:257 src/gr-query-editor.c:337
+#: src/gr-query-editor.ui:255 src/gr-query-editor.c:337
#: src/gr-query-editor.c:766
msgid "Anything"
msgstr "아무거나"
-#: src/gr-recipe-small-tile.ui:126 src/gr-edit-page.c:1743
+#: src/gr-recipe-small-tile.ui:125 src/gr-edit-page.c:1743
msgid "Remove"
msgstr "제거"
-#: src/gr-recipes-page.ui:9
+#: src/gr-recipes-page.ui:8
msgid "Recipes page"
msgstr "요리 페이지"
-#: src/gr-recipes-page.ui:29
+#: src/gr-recipes-page.ui:27
msgid "Today"
msgstr "오늘"
-#: src/gr-recipes-page.ui:105
+#: src/gr-recipes-page.ui:103
msgid "Editor’s Picks"
msgstr "편집자 선정"
-#: src/gr-recipes-page.ui:131
+#: src/gr-recipes-page.ui:129
msgid "Categories"
msgstr "분류"
-#: src/gr-recipes-page.ui:232
+#: src/gr-recipes-page.ui:226
msgid "Featured GNOME Chefs"
msgstr "추천 그놈 요리사"
-#: src/gr-search-page.ui:43
+#: src/gr-search-page.ui:42
msgid "Try a different search"
msgstr "다른 검색 방식 시도"
-#: src/gr-shopping-page.ui:42
+#: src/gr-shopping-page.ui:40
msgid "Buy ingredients"
msgstr "식재료 구매"
-#: src/gr-shopping-page.ui:94
+#: src/gr-shopping-page.ui:91
msgid "No shopping necessary!"
msgstr "장보기가 필요 없습니다!"
-#: src/gr-shopping-page.ui:134
+#: src/gr-shopping-page.ui:131
msgid "_Clear List"
msgstr "목록 지우기(_C)"
-#: src/gr-shopping-page.ui:190
+#: src/gr-shopping-page.ui:187
msgid "Nothing to add"
msgstr "추가한 항목 없음"
-#: src/gr-time-widget.ui:32
+#: src/gr-time-widget.ui:31
msgid "Start"
msgstr "시작"
-#: src/gr-time-widget.ui:62
+#: src/gr-time-widget.ui:60
msgid "Pause"
msgstr "일시정지"
-#: src/gr-time-widget.ui:71
+#: src/gr-time-widget.ui:69
msgid "Continue"
msgstr "계속"
-#: src/gr-time-widget.ui:85
+#: src/gr-time-widget.ui:82
msgid "Reset"
msgstr "초기화…"
-#: src/gr-window.ui:24
+#: src/gr-window.ui:23
msgid "_New Recipe"
msgstr "새 조리법(_N)"
-#: src/gr-window.ui:41
+#: src/gr-window.ui:40
msgid "Go back"
msgstr "뒤로"
-#: src/gr-window.ui:98
+#: src/gr-window.ui:97
msgid "Search"
msgstr "검색"
-#: src/gr-window.ui:117
+#: src/gr-window.ui:116
msgid "_Start Cooking"
msgstr "요리 시작(_S)"
-#: src/gr-window.ui:145
+#: src/gr-window.ui:144
msgid "_Done Shopping"
msgstr "장보기 완료(_D)"
-#: src/gr-window.ui:206
+#: src/gr-window.ui:205
msgid "All ingredients marked as stocked!"
msgstr "모든 식재료를 구매한 항목으로 표시했습니다!"
-#: src/gr-window.ui:216
+#: src/gr-window.ui:215
msgid "_Undo"
msgstr "실행 취소(_U)"
-#: src/gr-window.ui:265
+#: src/gr-window.ui:264
msgid "Ingredients to buy added."
msgstr "구매할 식재료를 추가했습니다."
-#: src/gr-window.ui:275
+#: src/gr-window.ui:274
msgid "View Shopping List"
msgstr "장보기 목록 보기"
-#: src/gr-window.ui:332
+#: src/gr-window.ui:331
msgid "Undo"
msgstr "실행 취소"
-#: src/gr-window.ui:392
+#: src/gr-window.ui:391
msgid "Send Update"
msgstr "업데이트 보내기"
-#: src/gr-window.ui:467 src/gr-window.c:379
+#: src/gr-window.ui:466 src/gr-window.c:379
msgid "Cuisines"
msgstr "요리"
-#: src/menus.ui:7 src/menus.ui:45
+#: src/menus.ui:6 src/menus.ui:48
msgid "_Import"
msgstr "가져오기(_I)"
-#: src/menus.ui:12 src/menus.ui:50
+#: src/menus.ui:11 src/menus.ui:53
msgid "_Export All"
msgstr "모두 내보내기(_E)"
-#: src/menus.ui:17
+#: src/menus.ui:16
msgid "_Chef Information"
msgstr "요리사 정보(_C)"
-#: src/menus.ui:23
-msgid "_About"
-msgstr "정보(_A)"
-
-#: src/menus.ui:27 src/menus.ui:86
+#: src/menus.ui:22 src/menus.ui:89
msgid "_What’s New"
msgstr "새 소식(_W)"
-#: src/menus.ui:31 src/menus.ui:90
+#: src/menus.ui:26
+msgid "_Help"
+msgstr "도움말(_H)"
+
+#: src/menus.ui:30
+msgid "_About"
+msgstr "정보(_A)"
+
+#: src/menus.ui:34 src/menus.ui:93
msgid "_Report Issue"
msgstr "문제 보고(_R)"
-#: src/menus.ui:35
+#: src/menus.ui:38
msgid "_Quit"
msgstr "끝내기(_Q)"
-#: src/menus.ui:42
+#: src/menus.ui:45
msgid "File"
msgstr "파일"
-#: src/menus.ui:57
+#: src/menus.ui:60
msgid "Chef Information…"
msgstr "요리사 정보…"
-#: src/menus.ui:66
+#: src/menus.ui:69
msgid "Copy"
msgstr "복사"
-#: src/menus.ui:70
+#: src/menus.ui:73
msgid "Paste"
msgstr "붙여넣기"
-#: src/menus.ui:76
+#: src/menus.ui:79
msgid "Find…"
msgstr "찾기…"
-#: src/menus.ui:83
+#: src/menus.ui:86
msgid "Help"
msgstr "도움말"
-#: src/recipe-conflict-dialog.ui:10 src/gr-chef-dialog.c:153
-#: src/gr-image-viewer.c:625 src/gr-recipe-exporter.c:169
-#: src/gr-shopping-page.c:731 src/gr-window.c:1129
+#: src/recipe-conflict-dialog.ui:10 src/gr-chef-dialog.c:156
+#: src/gr-image-viewer.c:616 src/gr-recipe-exporter.c:169
+#: src/gr-shopping-page.c:731 src/gr-window.c:1133
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
@@ -813,107 +817,107 @@ msgstr "이 이름을 가진 조리법이 이미 있습니다."
msgid "_Add More"
msgstr "더 추가(_A)"
-#: src/recipe-export-dialog.ui:57
+#: src/recipe-export-dialog.ui:56
msgid "Share with a friend"
msgstr "친구에게 공유하기"
-#: src/recipe-export-dialog.ui:64
-msgid "Contribute to GNOME Recipes"
-msgstr "그놈 요리 프로그램에 기여하기"
+#: src/recipe-export-dialog.ui:63
+msgid "Contribute to the Recipes project"
+msgstr "요리 프로젝트에 기여하기"
#: src/recipe-whats-new-dialog.ui:8
msgid "What’s New in Recipes"
msgstr "요리 새 소식"
-#: src/gr-about-dialog.c:129
+#: src/gr-about-dialog.c:132
msgid "Learn more about Builder"
msgstr "빌더 알아보기"
-#: src/gr-about-dialog.c:241 src/gr-about-dialog.c:324
-#: src/gr-about-dialog.c:326 src/gr-about-dialog.c:328
-#: src/gr-about-dialog.c:330 src/gr-about-dialog.c:332
-#: src/gr-about-dialog.c:334 src/gr-about-dialog.c:336
-#: src/gr-about-dialog.c:338 src/gr-about-dialog.c:340
+#: src/gr-about-dialog.c:244 src/gr-about-dialog.c:327
+#: src/gr-about-dialog.c:329 src/gr-about-dialog.c:331
+#: src/gr-about-dialog.c:333 src/gr-about-dialog.c:335
+#: src/gr-about-dialog.c:337 src/gr-about-dialog.c:339
+#: src/gr-about-dialog.c:341 src/gr-about-dialog.c:343
msgid "Unknown"
msgstr "알 수 없음"
-#: src/gr-about-dialog.c:430
+#: src/gr-about-dialog.c:433
msgid "Flatpak"
msgstr "flatpak"
-#: src/gr-about-dialog.c:433
+#: src/gr-about-dialog.c:436
msgctxt "Flatpak metadata"
msgid "Version"
msgstr "버전"
-#: src/gr-about-dialog.c:436
+#: src/gr-about-dialog.c:439
msgid "Application"
msgstr "프로그램"
-#: src/gr-about-dialog.c:439 src/gr-about-dialog.c:448
+#: src/gr-about-dialog.c:442 src/gr-about-dialog.c:451
msgctxt "Flatpak metadata"
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/gr-about-dialog.c:440 src/gr-about-dialog.c:449
+#: src/gr-about-dialog.c:443 src/gr-about-dialog.c:452
msgctxt "Flatpak metadata"
msgid "Architecture"
msgstr "아키텍처"
-#: src/gr-about-dialog.c:441 src/gr-about-dialog.c:450
+#: src/gr-about-dialog.c:444 src/gr-about-dialog.c:453
msgctxt "Flatpak metadata"
msgid "Branch"
msgstr "브랜치"
-#: src/gr-about-dialog.c:442 src/gr-about-dialog.c:451
+#: src/gr-about-dialog.c:445 src/gr-about-dialog.c:454
msgctxt "Flatpak metadata"
msgid "Commit"
msgstr "커밋"
-#: src/gr-about-dialog.c:445
+#: src/gr-about-dialog.c:448
msgid "Runtime"
msgstr "런타임"
-#: src/gr-about-dialog.c:454 src/gr-about-dialog.c:518
+#: src/gr-about-dialog.c:457 src/gr-about-dialog.c:521
msgid "Bundled libraries"
msgstr "포함 라이브러리"
-#: src/gr-about-dialog.c:484
+#: src/gr-about-dialog.c:487
msgid "OS"
msgstr "운영체제"
-#: src/gr-about-dialog.c:487
+#: src/gr-about-dialog.c:490
msgctxt "OS metadata"
msgid "Name"
msgstr "이름"
-#: src/gr-about-dialog.c:489
+#: src/gr-about-dialog.c:492
msgctxt "OS metadata"
msgid "Type"
msgstr "형식"
-#: src/gr-about-dialog.c:492 src/gr-about-dialog.c:494
+#: src/gr-about-dialog.c:495 src/gr-about-dialog.c:497
msgctxt "OS metadata"
msgid "Desktop"
msgstr "데스크톱"
-#: src/gr-about-dialog.c:497
+#: src/gr-about-dialog.c:500
msgid "System libraries"
msgstr "시스템 라이브러리"
-#: src/gr-about-dialog.c:769 src/gr-about-dialog.c:796
+#: src/gr-about-dialog.c:820 src/gr-about-dialog.c:847
msgid "System"
msgstr "시스템"
-#: src/gr-about-dialog.c:866
+#: src/gr-about-dialog.c:917
msgid "translator-credits"
msgstr "조성호 <shcho gnome org>, 2017."
-#: src/gr-about-dialog.c:869
+#: src/gr-about-dialog.c:920
msgid "Learn more about Recipes"
msgstr "요리 프로그램 더 알아보기"
-#: src/gr-about-dialog.c:876
+#: src/gr-about-dialog.c:927
msgid "Recipes by"
msgstr "요리사:"
@@ -928,27 +932,27 @@ msgid ""
"your friends."
msgstr "친구에게 공유할 조리법에 개인 정보 포함을 허용합니다."
-#: src/gr-app.c:444
+#: src/gr-app.c:393
msgid "Print the version and exit"
msgstr "버전을 출력하고 나가기"
-#: src/gr-app.c:448
+#: src/gr-app.c:397
msgid "Turn on verbose logging"
msgstr "복잡한 로깅 활성화"
-#: src/gr-chef-dialog.c:149 src/gr-image-viewer.c:621
+#: src/gr-chef-dialog.c:152 src/gr-image-viewer.c:612
msgid "Select an Image"
msgstr "그림 선택"
-#: src/gr-chef-dialog.c:152 src/gr-image-viewer.c:624 src/gr-window.c:1128
+#: src/gr-chef-dialog.c:155 src/gr-image-viewer.c:615 src/gr-window.c:1132
msgid "Open"
msgstr "열기"
-#: src/gr-chef-dialog.c:157 src/gr-image-viewer.c:629
+#: src/gr-chef-dialog.c:160 src/gr-image-viewer.c:620
msgid "Image files"
msgstr "그림 파일"
-#: src/gr-chef-dialog.c:406
+#: src/gr-chef-dialog.c:409
msgid "New Chef"
msgstr "새 요리사"
@@ -1224,7 +1228,7 @@ msgstr "타이머: %s"
msgid "Image %d"
msgstr "그림 %d"
-#: src/gr-details-page.c:745 src/gr-edit-page.c:2031
+#: src/gr-details-page.c:745 src/gr-edit-page.c:2035
#, c-format
msgid "Recipe by %s"
msgstr "%s의 요리"
@@ -1411,33 +1415,23 @@ msgstr "아직 추가한 식재료가 없습니다"
msgid "Add Ingredient"
msgstr "식재료 추가"
-#: src/gr-edit-page.c:1884
+#: src/gr-edit-page.c:1888
msgid "Add List"
msgstr "목록에 추가"
-#: src/gr-edit-page.c:1912
+#: src/gr-edit-page.c:1916
msgid "Name Your Recipe"
msgstr "조리법 명칭"
-#: src/gr-edit-page.c:2088
+#: src/gr-edit-page.c:2092
msgid "Name"
msgstr "이름"
-#: src/gr-edit-page.c:2200 src/gr-recipe-store.c:1006
+#: src/gr-edit-page.c:2204 src/gr-recipe-store.c:1007
#, c-format
msgid "You need to provide a name for the recipe"
msgstr "조리법 이름이 필요합니다"
-#: src/gr-image-viewer.c:615
-#, c-format
-msgid ""
-"Missing the desktop portals needed to open files from inside a flatpak "
-"sandbox. Please install xdg-desktop-portal and xdg-desktop-portal-gtk on "
-"your system."
-msgstr ""
-"빠진 desktop 포털에서는 flatpak 샌드박스에서 파일을 열려고 합니다. xdg-"
-"desktop-portal과 xdg-desktop-portal-gtk을 시스템에 설치하십시오."
-
#: src/gr-list-page.c:235
msgid "Gluten-free Recipes"
msgstr "글루텐 미함유 조리법"
@@ -1692,15 +1686,6 @@ msgstr "파일 인쇄 오류:"
msgid "No details"
msgstr "세부 정보 없음"
-#: src/gr-recipe-printer.c:441 src/gr-shopping-list-printer.c:329
-#, c-format
-msgid ""
-"Missing the desktop portals needed to print from inside a flatpak sandbox. "
-"Please install xdg-desktop-portal and xdg-desktop-portal-gtk on your system."
-msgstr ""
-"빠진 desktop 포털에서는 flatpak 샌드박스에서 인쇄하려고 합니다. xdg-"
-"desktop=portal과 xdg-desktop-portal-gtk를 시스템에 설치하십시오."
-
# 요리사 내지는 조리법 작성자 이름이 들어가는데,
# by는 굳이 안들어가도 의미상 상관 없음.
# 즉, 이 부분은 시그니쳐를 의미한다.
@@ -1713,43 +1698,43 @@ msgstr "%s"
msgid "Anonymous"
msgstr "익명"
-#: src/gr-recipes-page.c:231 src/gr-window.c:1350
+#: src/gr-recipes-page.c:223 src/gr-window.c:1354
msgid "My Recipes"
msgstr "내 조리법"
-#: src/gr-recipes-page.c:236
+#: src/gr-recipes-page.c:224
msgid "Favorites"
msgstr "즐겨찾기"
-#: src/gr-recipes-page.c:241 src/gr-window.c:1264
+#: src/gr-recipes-page.c:225 src/gr-window.c:1268
msgid "All Recipes"
msgstr "모든 조리법"
-#: src/gr-recipes-page.c:246 src/gr-window.c:1280
+#: src/gr-recipes-page.c:226 src/gr-window.c:1284
msgid "New Recipes"
msgstr "새 조리법 만들기"
-#: src/gr-recipes-page.c:280
+#: src/gr-recipes-page.c:274
msgid "Last edited:"
msgstr "최근 편집:"
-#: src/gr-recipes-page.c:382
+#: src/gr-recipes-page.c:373
#, c-format
msgid "Buy ingredients: <b>%s</b>"
msgstr "식재료 구매: <b>%s</b>"
-#: src/gr-recipes-page.c:384
+#: src/gr-recipes-page.c:375
#, c-format
msgid "Buy ingredients: <b>%s and %s</b>"
msgstr "식재료 구매: <b>%s, %s</b>"
-#: src/gr-recipes-page.c:386
+#: src/gr-recipes-page.c:377
#, c-format
msgid "Buy ingredients: <b>%s, %s and %d other</b>"
msgid_plural "Buy ingredients: <b>%s, %s and %d others</b>"
msgstr[0] "식재료 구매: <b>%s, %s 외 %d가지</b>"
-#: src/gr-recipe-store.c:1011
+#: src/gr-recipe-store.c:1012
#, c-format
msgid ""
"A recipe with this name and author already exists.\n"
@@ -1758,32 +1743,32 @@ msgstr ""
"이 작성자가 작성한 해당 요리가 이미 있습니다.\n"
"다른 이름을 선택하십시오"
-#: src/gr-recipe-store.c:1040
+#: src/gr-recipe-store.c:1041
#, c-format
msgid "You need to provide an ID for the recipe"
msgstr "조리법 ID가 필요합니다"
-#: src/gr-recipe-store.c:1046
+#: src/gr-recipe-store.c:1047
#, c-format
msgid "A recipe with this ID already exists"
msgstr "이 ID를 가진 요리사가 이미 있습니다"
-#: src/gr-recipe-store.c:1197
+#: src/gr-recipe-store.c:1198
#, c-format
msgid "You need to provide an ID"
msgstr "ID가 필요합니다"
-#: src/gr-recipe-store.c:1203
+#: src/gr-recipe-store.c:1204
#, c-format
msgid "Sorry, this ID is taken"
msgstr "ID"
-#: src/gr-recipe-store.c:1230
+#: src/gr-recipe-store.c:1231
#, c-format
msgid "You need to provide an ID for the chef"
msgstr "요리사 ID가 필요합니다"
-#: src/gr-recipe-store.c:1236
+#: src/gr-recipe-store.c:1237
#, c-format
msgid "A chef with this ID already exists"
msgstr "이 ID를 가진 요리사가 이미 있습니다"
@@ -2046,48 +2031,77 @@ msgstr "잔"
msgid "I don’t know this unit: %s"
msgstr "%s 단위를 알 수 없음"
-#: src/gr-utils.c:398
+#: src/gr-utils.c:387
#, c-format
msgid "more than a year ago"
msgstr "1년 훨씬 전"
-#: src/gr-utils.c:401 src/gr-utils.c:405
+#: src/gr-utils.c:390 src/gr-utils.c:394
#, c-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "%d달 전"
-#: src/gr-utils.c:409
+#: src/gr-utils.c:398
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d일 전"
-#: src/gr-utils.c:412
+#: src/gr-utils.c:401
#, c-format
msgid "just now"
msgstr "방금"
-#: src/gr-utils.c:414
+#: src/gr-utils.c:403
#, c-format
msgid "10 minutes ago"
msgstr "10분 전"
-#: src/gr-utils.c:416
+#: src/gr-utils.c:405
#, c-format
msgid "half an hour ago"
msgstr "30분 전"
-#: src/gr-utils.c:420
+#: src/gr-utils.c:409
#, c-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "%d시간 전"
-#: src/gr-utils.c:426
+#: src/gr-utils.c:415
msgid "some time ago"
msgstr "얼마 전"
+#: src/gr-utils.c:438
+msgid "Could not connect to the session bus from inside the Flatpak sandbox."
+msgstr "Flatpak 샌드박스의 세션 버스에 연결할 수 없습니다."
+
+#: src/gr-utils.c:439
+msgid "Certain functionality will not be available."
+msgstr "각 기능에 대한 내용이 없습니다."
+
+#: src/gr-utils.c:459
+msgid ""
+"Missing the desktop portal needed to open files from inside a Flatpak "
+"sandbox."
+msgstr "빠진 desktop 포털에서는 flatpak 샌드박스에서 파일을 열려고 합니다."
+
+#: src/gr-utils.c:461
+msgid ""
+"Missing the desktop portal needed to print from inside a Flatpak sandbox."
+msgstr "빠진 desktop 포털에서는 flatpak 샌드박스에서 인쇄하려고 합니다."
+
+#: src/gr-utils.c:463
+msgid ""
+"Missing the desktop portal needed to open URLs from inside a Flatpak sandbox."
+msgstr "빠진 desktop 포털에서는 flatpak 샌드박스에서 파일을 열려고 합니다."
+
+#: src/gr-utils.c:467
+msgid ""
+"Please install xdg-desktop-portal and xdg-desktop-portal-gtk on your system"
+msgstr "빠진 desktop 포털에서는 flatpak 샌드박스에서 인쇄하려고 합니다."
+
#: src/gr-window.c:230
msgid "Add a New Recipe"
msgstr "새 조리법 추가"
@@ -2127,51 +2141,47 @@ msgstr "요리 준비 끝!"
msgid "Imported Recipes"
msgstr "가져온 조리법"
-#: src/gr-window.c:1099
-msgid "My Chef Information"
-msgstr "내 요리사 정보"
-
-#: src/gr-window.c:1125
+#: src/gr-window.c:1129
msgid "Select a recipe file"
msgstr "조리법 파일 선택"
# %s는 경로가 들어가는 부분
-#: src/gr-window.c:1151
+#: src/gr-window.c:1155
#, c-format
msgid "Recipes have been exported to “%s”"
msgstr "조리법을 “%s” 경로에 내보냈습니다"
-#: src/gr-window.c:1189
+#: src/gr-window.c:1193
msgid "Select a file"
msgstr "파일 선택"
-#: src/gr-window.c:1192
+#: src/gr-window.c:1196
msgid "_Export"
msgstr "내보내기(_E)"
-#: src/gr-window.c:1231
+#: src/gr-window.c:1235
#, c-format
msgid "Chefs: %s"
msgstr "요리사: %s"
-#: src/gr-window.c:1248
+#: src/gr-window.c:1252
msgid "Favorite Recipes"
msgstr "관심있는 조리법"
-#: src/gr-window.c:1330
+#: src/gr-window.c:1334
msgid "Buy Ingredients"
msgstr "식재료 구매"
# %s는 버전.
# ex) 요리 1.0
#. TRANSLATORS: %s gets replaced by a version number
-#: src/gr-window.c:1523
+#: src/gr-window.c:1505
#, c-format
msgid "Recipes %s"
msgstr "요리 %s"
#. TRANSLATORS: %s gets replaced by a date
-#: src/gr-window.c:1538
+#: src/gr-window.c:1520
#, c-format
msgid "Released: %s"
msgstr "출시일: %s"
@@ -2768,6 +2778,19 @@ msgstr "도우"
msgid "Toppings"
msgstr "토핑"
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "조성호 <shcho gnome org>, 2017."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: help/C/index.page:13
+msgid "Recipes will be documented here."
+msgstr "요리 문서는 이곳에 들어갑니다."
+
+#~ msgid "My Chef Information"
+#~ msgstr "내 요리사 정보"
+
#~ msgid "_Close"
#~ msgstr "닫기(_C)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]