[gnome-screenshot] Updated Ukrainian translation
- From: Daniel Korostil <dankor src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-screenshot] Updated Ukrainian translation
- Date: Mon, 20 Mar 2017 10:21:54 +0000 (UTC)
commit 4ca1518b8df9369e545af28af797c125caea5ad9
Author: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>
Date: Mon Mar 20 12:24:12 2017 +0200
Updated Ukrainian translation
po/uk.po | 93 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 49 insertions(+), 44 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index ab5ba9f..fe986b4 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -4,14 +4,14 @@
# Maxim Dziumanenko <dziumanenko gmail com>, 2002-2010
# wanderlust <wanderlust ukr net>, 2009.
# int_ua <xintx ua gmail com>, 2010.
-# Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>, 2011-2012, 2013, 2014, 2015.
+# Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>, 2011-2012, 2013, 2014, 2015, 2017.
# Mykola Tkach <Stuartlittle1970 gmail com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-utils\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-26 02:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-26 02:51+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-20 12:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-20 12:23+0300\n"
"Last-Translator: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>\n"
"Language-Team: linux.org.ua\n"
"Language: uk\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:1
-#: ../src/screenshot-application.c:767
+#: ../src/screenshot-application.c:767 ../src/screenshot-application.c:835
msgid "Screenshot"
msgstr "Знімок екрана"
@@ -65,14 +65,14 @@ msgstr ""
#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
-"GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it's not open: "
+"GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it’s not open: "
"just press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your whole "
"screen will be saved to your Pictures folder. Hold Alt while pressing PrtSc "
"and you will get a screenshot of only the currently selected window."
msgstr ""
"Знімок GNOME дозволяє робити знімки, навіть якщо він не відритий: просто "
-"натисніть клавішу Print на вашій клавіатурі й знімок усього екрана буде "
-"збережено у теці Малюнки. Утримуйте Alt і натисніть Print, щоб одержати "
+"натисніть клавішу PrtSc на вашій клавіатурі й знімок усього екрана буде "
+"збережено у теці Малюнки. Утримуйте Alt і натисніть PrtSc, щоб одержати "
"знімок тільки вибраного вікна."
#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:1
@@ -107,11 +107,11 @@ msgstr "_Назва:"
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Зберегти у _теці:"
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:1
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:1
msgid "Window-specific screenshot (deprecated)"
msgstr "Знімок спеціального вікна (заборонено)"
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:2
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:2
msgid ""
"Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has "
"been deprecated and it is no longer in use."
@@ -119,78 +119,78 @@ msgstr ""
"Знімати лише поточне вікно, а не всю стільницю. Цей ключ заборонено, і він "
"вже не використовується."
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:3
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:3
msgid "Screenshot delay"
msgstr "Затримка знімку екрана"
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:4
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:4
msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot."
msgstr ""
"Число секунд, яке буде очікуватися до того, як буде зроблено знімок екрана."
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:5
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:5
msgid "Screenshot directory"
msgstr "Каталог знімків екрана"
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:6
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:6
msgid "The directory where the screenshots will be saved by default."
msgstr "Каталог, у якому типово зберігаються знімки екрана."
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:7
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:7
msgid "Last save directory"
msgstr "Каталог останнього збереження"
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:8
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:8
msgid "The last directory a screenshot was saved in interactive mode."
msgstr "Останній каталог, у якому знімки зберігались у інтерактивному режимі."
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:9
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:9
msgid "Include Border"
msgstr "Увімкнути рамку"
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:10
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:10
msgid "Include the window manager border along with the screenshot"
msgstr "Внести рамку віконного менеджера у знімок екрана"
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:11
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:11
msgid "Include Pointer"
msgstr "Увімкнути вказівник"
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:12
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:12
msgid "Include the pointer in the screenshot"
msgstr "Внести вказівник миші у знімок екрана"
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:13
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:13
msgid "Include ICC Profile"
msgstr "Внести профіль ICC"
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:14
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:14
msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file"
msgstr "Внести профіль ICC цілі в файл знімка екрана"
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:15
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:15
msgid "Border Effect"
msgstr "Ефекти рамки"
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:16
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:16
msgid ""
-"Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", "
-"\"none\", and \"border\"."
+"Effect to add to the outside of a border. Possible values are “shadow”, "
+"“none”, and “border”."
msgstr ""
-"Ефект, що додається навколо рамки. Можливі варіанти: \"shadow\", \"none\", "
-"та \"border\"."
+"Ефект, що додається навколо рамки. Можливі варіанти: «shadow», «none», та "
+"«border»."
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:17
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:17
msgid "Default file type extension"
msgstr "Типове розширення типу файла"
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:18
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:18
msgid "The default file type extension for screenshots."
msgstr "Типове розширення типу файла для знімків."
#: ../src/screenshot-application.c:145
#, c-format
-msgid "A file named \"%s\" already exists in \"%s\""
+msgid "A file named “%s” already exists in “%s”"
msgstr "Файл з назвою «%s» уже існує в «%s»"
#: ../src/screenshot-application.c:152
@@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "Зробити знімок через вказаний час [у се
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
#: ../src/screenshot-application.c:637
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:413
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:414
msgid "seconds"
msgstr "секунд"
@@ -303,7 +303,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Конфліктні параметри: --area і --delay не слід використовувати одночасно.\n"
-#: ../src/screenshot-dialog.c:314
+#: ../src/screenshot-dialog.c:312
msgid "Screenshot.png"
msgstr "Екран.png"
@@ -322,6 +322,11 @@ msgstr "Знімок екрана з %s.%s"
msgid "Screenshot from %s - %d.%s"
msgstr "Знімок екрана з %s — %d.%s"
+#. Translators:
+#. * these are the names of the effects available which will be
+#. * displayed inside a combo box in interactive mode for the user
+#. * to chooser.
+#.
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:156
msgid "None"
msgstr "Немає"
@@ -339,55 +344,55 @@ msgid "Vintage"
msgstr "Старомодний"
#. * Include pointer *
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:262
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:263
msgid "Include _pointer"
msgstr "Захопити _вказівник"
#. * Include window border *
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:272
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:273
msgid "Include the window _border"
msgstr "Захопити _рамку вікна"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:289
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:290
msgid "Apply _effect:"
msgstr "Застосувати _ефект"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:346
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:347
msgid "Grab the whole sc_reen"
msgstr "Захопити весь _екран"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:360
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:361
msgid "Grab the current _window"
msgstr "Захопити поточне _вікно"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:372
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:373
msgid "Select _area to grab"
msgstr "Виберіть _ділянку захоплення"
#. translators: this is the first part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:392
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:393
msgid "Grab after a _delay of"
msgstr "Захопити після _затримки на"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:463
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:464
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Зробити знімок"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:464
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:465
msgid "Effects"
msgstr "Ефекти"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:477
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:478
msgid "_Help"
msgstr "_Довідка"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:486
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:487
msgid "Take _Screenshot"
msgstr "Зробити з_німок екрана"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:503
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:504
msgid "_Cancel"
msgstr "_Скасувати"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]