[release-notes/gnome-3-24] Update Spanish translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [release-notes/gnome-3-24] Update Spanish translation
- Date: Wed, 22 Mar 2017 12:15:37 +0000 (UTC)
commit 8512a8f5684eec953f3e0c75845c28a03b571a6c
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Wed Mar 22 12:15:32 2017 +0000
Update Spanish translation
help/es/es.po | 46 ++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 20 insertions(+), 26 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index e6ee1ea..4b2771b 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -7,8 +7,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes gnome-3-6\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-21 19:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-22 10:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-22 09:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-22 13:12+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
@@ -47,11 +47,6 @@ msgstr "Presentación de GNOME 3.24: Portland"
#. (itstool) path: page/p
#: C/index.page:29
-#| msgid ""
-#| "GNOME 3.24 is the latest version of GNOME 3, and is the result of 6 "
-#| "months’ hard work by the GNOME community. It contains major new features, "
-#| "as well as many smaller improvements and bug fixes. In total, the release "
-#| "incorporates 22980 changes, made by approximately 775 contributors."
msgid ""
"GNOME 3.24 is the latest version of GNOME 3, and is the result of 6 months’ "
"hard work by the GNOME community. It contains major new features, as well as "
@@ -120,8 +115,8 @@ msgstr ""
"Esta nueva característica se puede activar en la configuración de la "
"pantalla. El color de la pantalla sigue las horas del amanecer/atardecer de "
"su ubicación, pero también se puede programar de manera personalizada. La "
-"barra superior muestra cuando está activa y el menú del sistema permite "
-"desactivarlo temporalmente."
+"barra superior muestra cuando está activa y se puede desactivar "
+"temporalmente desde el menú del sistema."
#. (itstool) path: section/p
#: C/index.page:52
@@ -172,7 +167,7 @@ msgstr ""
"ubicación y el nivel de tinta de cada una de sus impresoras sin necesidad de "
"investigar. Las cuentas en línea tienen una distribución más clara y hacen "
"un buen trabajo mostrando qué cuentas están disponibles para configurar. "
-"<gui>Users</gui> tiene un carrusel nuevo y una distribución mejorada."
+"<gui>Usuarios</gui> tiene un carrusel nuevo y una distribución mejorada."
#. (itstool) path: section/p
#: C/index.page:67
@@ -210,7 +205,7 @@ msgid ""
"contributed by GNOME community members. Recipes already has an extensive "
"feature set, including:"
msgstr ""
-"<app>REcetas</app> es la nueva aplicación oficial de GNOME. Pensada como un "
+"<app>Recetas</app> es la nueva aplicación oficial de GNOME. Pensada como un "
"proyecto de la comunidad, la aplicación contiene una colección de recetas "
"ofrecidas por miembros de la comunidad de GNOME. Recetas ya tiene un amplio "
"conjunto de funcionalidades, entre las que se incluyen:"
@@ -325,12 +320,11 @@ msgid ""
"the previous design, and a new popover shows a list of open tabs, making it "
"easier to navigate when you have a large number of pages open."
msgstr ""
-"<app>Web</app>, el navegador de GNOME ha recibido numerosas mejoras en GNOME "
-"3.24. Numerosas mejoras en el diseño hacen que sea más fácil de usar: una "
-"nueva barra de direcciones resuelve varios problemas de usabilidad del "
-"diseño anterior y una nueva ventana emergente muestra una lista de pestañas "
-"abiertas, haciendo que sea más fácil navegar cuando tiene muchas páginas "
-"abiertas."
+"<app>Web</app>, el navegador de GNOME ha recibido numerosas mejoras de "
+"diseño en GNOME 3.24 que hacen que sea más fácil de usar: una nueva barra de "
+"direcciones resuelve varios problemas de usabilidad del diseño anterior y "
+"una ventana emergente muestra una lista de pestañas abiertas, haciendo que "
+"sea más fácil navegar cuando tiene muchas páginas abiertas."
#. (itstool) path: section/p
#: C/index.page:115
@@ -858,12 +852,12 @@ msgid ""
"pipeline/\">build pipeline architecture</link>, which allows different build "
"systems to be more easily supported."
msgstr ""
-"Builder ha hecho un progresi significativo en 3.24, con varias "
+"Builder ha hecho un progreso significativo en 3.24, con varias "
"características nuevas que incluyen un soporte mejorado de numerosos "
"sistemas de construcción, incluyendo Flatpak, CMake, Meson y Rust. Esto ha "
-"sido posible gracias a una nueva<link href=\"https://blogs.gnome.org/"
-"chergert/2017/02/17/builders-build-pipeline/\">arquitectura de construcción "
-"de tuberías</link>, que permite que se soporten más fácilmente diferentes "
+"sido posible gracias a una nueva <link href=\"https://blogs.gnome.org/"
+"chergert/2017/02/17/builders-build-pipeline/\">arquitectura de tuberías de "
+"construcción</link>, que permite que se soporten más fácilmente diferentes "
"sistemas de construcción."
#. (itstool) path: section/p
@@ -946,9 +940,9 @@ msgid ""
"This allows Flatpak to automatically download the required runtime for an "
"application, if it isn’t installed."
msgstr ""
-"Las aplicaciones puede especificar de dónde se pueden descargar sus rutinas. "
-"Esto permite a Flatpak descargar automáticamente la rutina necesaria para "
-"una aplicación, si no está instalada."
+"Las aplicaciones pueden especificar de dónde se pueden descargar sus "
+"rutinas. Esto permite a Flatpak descargar automáticamente la rutina "
+"necesaria para una aplicación, si no está instalada."
#. (itstool) path: item/p
#: C/developers.page:44
@@ -970,7 +964,7 @@ msgid ""
"Flatpak now supports downloading URIs as a part of application installation. "
"This allows applications like Spotify and Skype to be supported."
msgstr ""
-"Flatpak ahora soporta descarga URI como parte de la instalación de una "
+"Flatpak ahora soporta descargar URI como parte de la instalación de una "
"aplicación. Esto permite soportar aplicaciones como Spotify o Skype."
#. (itstool) path: item/p
@@ -980,7 +974,7 @@ msgid ""
"they are already installed on the host system."
msgstr ""
"El soporte del controlador de OpenGL permite a las aplicaciones usar "
-"controladores propietarios, si ya están instalado en el equipo."
+"controladores propietarios, si ya están instalados en el equipo."
#. (itstool) path: item/p
#: C/developers.page:48
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]