[seahorse/gnome-3-20] Update Belarusian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [seahorse/gnome-3-20] Update Belarusian translation
- Date: Wed, 22 Mar 2017 12:38:10 +0000 (UTC)
commit 42044e0f4d32ca8004f159099558082a40ae7831
Author: Yuras Shumovich <shumovichy gmail com>
Date: Wed Mar 22 12:38:01 2017 +0000
Update Belarusian translation
po/be.po | 273 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 155 insertions(+), 118 deletions(-)
---
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index be814e7..e07fab6 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -3,53 +3,73 @@
# Olya Matsuk <olya matsuk net>, 2011, 2012.
# Kasia Bondarava <kasia bondarava gmail com>, 2012.
# Ihar Hrachyshka <ihar hrachyshka gmail com>, 2012, 2013, 2014.
+# Yuras Shumovich <shumovichy gmail com>, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: seahorse master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=seahorse&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-04 10:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-15 10:42+0300\n"
-"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar hrachyshka gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-20 12:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-22 15:36+0300\n"
+"Last-Translator: Yuras Shumovich <shumovichy gmail com>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome googlegroups com>\n"
"Language: be\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
#: ../data/seahorse.appdata.xml.in.h:1
+msgid "Seahorse"
+msgstr "Seahorse"
+
+#: ../data/seahorse.appdata.xml.in.h:2 ../data/seahorse.desktop.in.in.h:2
+msgid "Manage your passwords and encryption keys"
+msgstr "Кіраванне паролямі і ключамі шыфравання"
+
+#: ../data/seahorse.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"Seahorse is a GNOME application for managing encryption keys. It also "
"integrates with nautilus, gedit and other places for encryption operations."
msgstr ""
-"Seahorse, праграма для асяроддзя GNOME для кіравання ключамі шыфравання. Яна інтэгруецца з Наўтылусам,
рэдактарам gedit ды іншымі праграмамі, якія патрабуюць доступ да шыфравання."
+"Seahorse, праграма для асяроддзя GNOME для кіравання ключамі шыфравання. Яна "
+"інтэгруецца з Наўтылусам, рэдактарам gedit ды іншымі праграмамі, якія "
+"патрабуюць доступ да шыфравання."
-#: ../data/seahorse.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/seahorse.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"With seahorse you can create and manage PGP keys, create and manage SSH "
"keys, publish and retrieve keys from key servers, cache your passphrase so "
"you don't have to keep typing it and backup your keys and keyring."
msgstr ""
-"З дапамогай Seahorse можна ствараць і кіраваць PGP- і SSH-ключамі, публікаваць і сцягваць ключы з сервераў,
запамінаць пароль дзеля таго, каб не трэба было яго штораз уводзіць, а таксама рабіць запасныя копіі вашых
ключоў ды іх вязак."
+"З дапамогай Seahorse можна ствараць і кіраваць PGP- і SSH-ключамі, "
+"публікаваць і сцягваць ключы з сервераў, запамінаць пароль дзеля таго, каб "
+"не трэба было яго штораз уводзіць, а таксама рабіць запасныя копіі вашых "
+"ключоў ды іх вязак."
-#: ../common/catalog.vala:257
-msgid "Contributions:"
-msgstr "Удзельнікі:"
-
-#: ../common/catalog.vala:285 ../src/seahorse.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/seahorse.desktop.in.in.h:1 ../common/catalog.vala:285
#: ../src/seahorse-key-manager.c:660
msgid "Passwords and Keys"
msgstr "Паролі і ключы"
+#: ../data/seahorse.desktop.in.in.h:3
+msgid "keyring;encryption;security;sign;ssh;"
+msgstr "вязка ключоў;шыфраванне;бяспека;подпіс;ssh;"
+
+#: ../common/catalog.vala:257
+msgid "Contributions:"
+msgstr "Удзельнікі:"
+
#: ../common/catalog.vala:287
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Alexander Vlasov https://launchpad.net/~sachavav\n"
"Iryna Nikanchuk https://launchpad.net/~unetriste-deactivatedaccount\n"
"Yuri Matsuk <yuri matsuk net>\n"
-"Kasia Bondarava<kasia bondarava gmail com>"
+"Kasia Bondarava<kasia bondarava gmail com>\n"
+"Юрась Шумовіч <shumovichy gmail com>"
#: ../common/catalog.vala:290
msgid "Seahorse Project Homepage"
@@ -59,7 +79,7 @@ msgstr "Старонка праекта Seahorse"
msgid "Cannot delete"
msgstr "Немагчыма выдаліць"
-#: ../common/catalog.vala:331 ../libseahorse/seahorse-key-manager-store.c:440
+#: ../common/catalog.vala:331 ../libseahorse/seahorse-key-manager-store.c:443
msgid "Couldn't export keys"
msgstr "Не ўдалося экспартаваць ключы"
@@ -67,7 +87,7 @@ msgstr "Не ўдалося экспартаваць ключы"
msgid "Couldn't export data"
msgstr "Не ўдалося экспартаваць даныя"
-#: ../common/catalog.vala:358 ../libseahorse/seahorse-widget.c:459
+#: ../common/catalog.vala:358 ../libseahorse/seahorse-widget.c:460
#, c-format
msgid "Could not display help: %s"
msgstr "Не ўдалося паказаць даведку: %s"
@@ -143,6 +163,14 @@ msgstr "Паказаць даведку Seahorse"
msgid "Export"
msgstr "Экспартаваць"
+#. TRANSLATORS: this date (Year-month-day) is used to display
+#. * when something happened, e.g. when a key was created. Feel
+#. * free to put it in the correct order for your language.
+#.
+#: ../common/util.vala:63
+msgid "%Y-%m-%d"
+msgstr "%Y-%m-%d"
+
#: ../gkr/gkr-backend.vala:39
msgid "Passwords"
msgstr "Паролі"
@@ -151,27 +179,27 @@ msgstr "Паролі"
msgid "Stored personal passwords, credentials and secrets"
msgstr "Захаваныя асабістыя паролі, мандаты і сакрэты"
-#: ../gkr/gkr-backend.vala:241
+#: ../gkr/gkr-backend.vala:251
msgid "New password keyring"
msgstr "Новая вязка парольных ключоў"
-#: ../gkr/gkr-backend.vala:242 ../gkr/gkr-backend.vala:249
+#: ../gkr/gkr-backend.vala:252 ../gkr/gkr-backend.vala:259
msgid "Used to store application and network passwords"
msgstr "Выкарыстоўваецца для захавання пароляў праграм і сеткавых пароляў"
-#: ../gkr/gkr-backend.vala:243
+#: ../gkr/gkr-backend.vala:253
msgid "New password..."
msgstr "Новы пароль..."
-#: ../gkr/gkr-backend.vala:244 ../gkr/gkr-backend.vala:251
+#: ../gkr/gkr-backend.vala:254 ../gkr/gkr-backend.vala:261
msgid "Safely store a password or secret."
msgstr "Бяспечна захоўвае паролі і сакрэты."
-#: ../gkr/gkr-backend.vala:248
+#: ../gkr/gkr-backend.vala:258
msgid "Password Keyring"
msgstr "Вязка парольных ключоў"
-#: ../gkr/gkr-backend.vala:250
+#: ../gkr/gkr-backend.vala:260
msgid "Stored Password"
msgstr "Захаваны пароль"
@@ -343,12 +371,6 @@ msgstr ""
msgid "New Keyring Name:"
msgstr "Назва новай вязкі ключоў:"
-#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:3
-#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:5
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:3
-msgid "The host name or address of the server."
-msgstr "Назва хоста ці адрас сервера."
-
#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:1
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:1 ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:3
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:5
@@ -399,8 +421,7 @@ msgstr "Паказаць п_ароль"
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:9
-#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:364
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:9 ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:402
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:15
msgid "Key"
msgstr "Ключ"
@@ -704,6 +725,11 @@ msgstr "Тып сервера ключоў:"
msgid "Host:"
msgstr "Хост:"
+#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:5
+#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:3
+msgid "The host name or address of the server."
+msgstr "Назва хоста ці адрас сервера."
+
#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:6
msgid ":"
msgstr ":"
@@ -712,16 +738,16 @@ msgstr ":"
msgid "The port to access the server on."
msgstr "Порт для доступу да сервера."
-#: ../libseahorse/seahorse-application.c:114
+#: ../libseahorse/seahorse-application.c:108
msgid "Version of this application"
msgstr "Версія гэтай праграмы"
-#: ../libseahorse/seahorse-application.c:120
-#: ../libseahorse/seahorse-application.c:164
+#: ../libseahorse/seahorse-application.c:114
+#: ../libseahorse/seahorse-application.c:158
msgid "- System Settings"
msgstr "- Сістэмныя настройкі"
-#: ../libseahorse/seahorse-application.c:160
+#: ../libseahorse/seahorse-application.c:154
msgid "Don't display a window"
msgstr "Не паказваць акно"
@@ -741,10 +767,10 @@ msgstr "Хібны адрас сервера ключоў."
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:66
msgid ""
-"For help contact your system adminstrator or the administrator of the key "
+"For help contact your system administrator or the administrator of the key "
"server."
msgstr ""
-"Для дапамогі звярніцеся да свайго сістэмнага адміністратара ці "
+"За дапамогай звярніцеся да свайго сістэмнага адміністратара ці "
"адміністратара сервера ключоў."
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:179
@@ -783,8 +809,12 @@ msgstr "Аўтаматычна сінхранізаваць _мадыфікав
msgid "Key Servers"
msgstr "Серверы ключоў"
+#: ../libseahorse/seahorse-search-provider.c:186
+msgid "The search provider is not loaded yet"
+msgstr "Правайдар пошуку яшчэ не загружаны"
+
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:38
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1252
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1251
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:1
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:1
msgctxt "Validity"
@@ -792,7 +822,7 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Невядома"
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:40
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1258
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1257
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:2
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:2
msgctxt "Validity"
@@ -935,12 +965,12 @@ msgstr "Не ўдалося дадаць ID карыстальніка"
msgid "Add user ID to %s"
msgstr "Дадаць ID карыстальніка да %s"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme.c:70
+#: ../pgp/seahorse-gpgme.c:71
msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key."
msgstr "Памылка расшыфравання. Магчыма, у вас няма адпаведнага ключа."
-#: ../pgp/seahorse-gpgme.c:74 ../pgp/seahorse-hkp-source.c:510
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:198
+#: ../pgp/seahorse-gpgme.c:75 ../pgp/seahorse-hkp-source.c:548
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:199
msgid "The operation was cancelled"
msgstr "Аперацыя была скасавана"
@@ -985,8 +1015,7 @@ msgstr "Ключ PGP"
msgid "Used to encrypt email and files"
msgstr "Для шыфравання электронных лістоў і файлаў"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:130
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:90
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:130 ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:90
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:9
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
@@ -1042,11 +1071,11 @@ msgstr[0] "Сапраўды незваротна выдаліць %d ключ?"
msgstr[1] "Сапраўды незваротна выдаліць %d ключы?"
msgstr[2] "Сапраўды незваротна выдаліць %d ключоў?"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:380
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:377
msgid "Wrong password"
msgstr "Няправільны пароль"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:380
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:377
msgid "This was the third time you entered a wrong password. Please try again."
msgstr "Вы тройчы ўвялі няправільны пароль. Паспрабуйце яшчэ раз."
@@ -1065,8 +1094,7 @@ msgstr "Увядзіце новую парольную фразу для \"%s\""
msgid "Enter passphrase for '%s'"
msgstr "Увядзіце парольную фразу для \"%s\""
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:98
-#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:2
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:98 ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:2
msgid "Enter new passphrase"
msgstr "Увядзіце новую парольную фразу"
@@ -1257,19 +1285,19 @@ msgstr "Невядома"
msgid "ElGamal"
msgstr "ElGamal"
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:528
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:566
#, c-format
msgid "Search was not specific enough. Server '%s' found too many keys."
msgstr ""
"Крытэрый пошуку не быў дастаткова акрэслены. Сервер \"%s\" знайшоў надта "
"шмат ключоў."
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:531
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:569
#, c-format
msgid "Couldn't communicate with server '%s': %s"
msgstr "Не ўдалося звязацца з серверам \"%s\": %s"
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:1039
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:1079
msgid "HTTP Key Server"
msgstr "HTTP-сервер ключоў"
@@ -1404,27 +1432,27 @@ msgstr "_Серверы ключоў"
msgid "_Sync"
msgstr "Сін_хранізаваць"
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:439
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:436
#, c-format
msgid "Couldn't communicate with '%s': %s"
msgstr "Не ўдалося звязацца з \"%s\": %s"
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:650
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:646
#, c-format
msgid "Connecting to: %s"
msgstr "Злучэнне з: %s"
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:656
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:652
#, c-format
msgid "Couldn't resolve address: %s"
msgstr "Не ўдалося вызначыць адрас: %s"
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:700
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:696
#, c-format
msgid "Resolving server address: %s"
msgstr "Вызначэнне адрасу сервера: %s"
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1437
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1431
msgid "LDAP Key Server"
msgstr "LDAP-сервер ключоў"
@@ -1436,11 +1464,11 @@ msgstr "_Сінхранізаваць і апублікаваць ключы..."
msgid "Publish and/or synchronize your keys with those online."
msgstr "Апублікаваць і сінхранізаваць вашы ключы з апублікаванымі на серверах."
-#: ../pgp/seahorse-pgp-backend.c:167
+#: ../pgp/seahorse-pgp-backend.c:193
msgid "PGP Keys"
msgstr "Ключы PGP"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-backend.c:173
+#: ../pgp/seahorse-pgp-backend.c:199
msgid "PGP keys are for encrypting email or files"
msgstr "Ключы PGP ужываюцца для шыфравання электронных лістоў ці файлаў"
@@ -1493,129 +1521,133 @@ msgstr "Асабісты ключ PGP"
msgid "PGP key"
msgstr "Ключ PGP"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:320
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:317
msgid "Couldn't change primary user ID"
msgstr "Не ўдалося змяніць асноўны ID карыстальніка"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:339
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:336
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the '%s' user ID?"
msgstr "Сапраўды незваротна выдаліць ID карыстальніка \"%s\"?"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:349
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:346
msgid "Couldn't delete user ID"
msgstr "Не ўдалося выдаліць ID карыстальніка"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:424
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1569
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:421
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1576
msgid "[Unknown]"
msgstr "[Невядома]"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:533
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1852
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:530
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1859
msgid "Name/Email"
msgstr "Імя/Адрас электроннай пошты"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:540
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:537
msgid "Signature ID"
msgstr "Ідэнтыфікатар подпісу"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:673
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:670
msgid "Couldn't change primary photo"
msgstr "Не ўдалося змяніць асноўны фотаздымак"
#. TRANSLATORS: (unknown) expiry date
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:907
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:904
msgid "(unknown)"
msgstr "(невядома)"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:910
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:907
#, c-format
msgid "This key expired on: %s"
msgstr "Тэрмін прыдатнасці ключа: %s"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:973
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:970
msgid "Name"
msgstr "Назва"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1086
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1085
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?"
msgstr "Сапраўды незваротна выдаліць падключ %d з %s?"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1095
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1094
msgid "Couldn't delete subkey"
msgstr "Не ўдалося выдаліць падключ"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1135
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1543
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1134
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1550
msgid "Unable to change trust"
msgstr "Не ўдалося змяніць узровень даверу"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1149
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1148
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:205
msgid "Couldn't export key"
msgstr "Не ўдалося экспартаваць ключ"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1265
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1264
msgid "Marginal"
msgstr "Абмежавана"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1271
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1270
msgid "Full"
msgstr "Поўнасцю"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1277
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1276
msgid "Ultimate"
msgstr "Абсалютна"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1383
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1472
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1382
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1475
msgctxt "Expires"
msgid "Never"
msgstr "Ніколі"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1430
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1429
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1433
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1432
msgid "Type"
msgstr "Тып"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1436
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1435
+msgid "Usage"
+msgstr "Выкарыстанне"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1438
msgid "Created"
msgstr "Дата стварэння"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1439
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1441
msgid "Expires"
msgstr "Тэрмін прыдатнасці"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1442
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1444
msgid "Status"
msgstr "Стан"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1445
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1447
msgid "Strength"
msgstr "Трываласць"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1463
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1466
msgid "Revoked"
msgstr "Адклікана"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1465
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1468
msgid "Expired"
msgstr "Састарэлы"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1467
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1470
msgid "Disabled"
msgstr "Выключана"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1469
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1472
msgid "Good"
msgstr "Добры"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1855
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1862
msgid "Key ID"
msgstr "ID ключа"
@@ -1715,6 +1747,7 @@ msgid "Primary"
msgstr "Асноўны"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:31
+#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:292
msgid "Sign"
msgstr "Падпісаць"
@@ -1880,7 +1913,19 @@ msgstr "Узровень даверу:"
msgid "You _Trust the Owner:"
msgstr "_Вы давяраеце ўласніку:"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:369
+#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:291
+msgid "Encrypt"
+msgstr "Шыфраваць"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:293
+msgid "Certify"
+msgstr "Сведчыць"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:294
+msgid "Authenticate"
+msgstr "Ідэнтыфікаваць"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:407
#, c-format
msgid "Subkey %d of %s"
msgstr "Падключ %d з %s"
@@ -2004,19 +2049,19 @@ msgstr "_Падпісант:"
msgid "_Sign"
msgstr "_Падпісаць"
-#: ../pgp/seahorse-transfer.c:237 ../pgp/seahorse-transfer.c:284
+#: ../pgp/seahorse-transfer.c:238 ../pgp/seahorse-transfer.c:285
msgid "Exporting data"
msgstr "Экспартаванне даных"
-#: ../pgp/seahorse-transfer.c:237 ../pgp/seahorse-transfer.c:284
+#: ../pgp/seahorse-transfer.c:238 ../pgp/seahorse-transfer.c:285
msgid "Retrieving data"
msgstr "Атрыманне даных"
-#: ../pgp/seahorse-transfer.c:240 ../pgp/seahorse-transfer.c:287
+#: ../pgp/seahorse-transfer.c:241 ../pgp/seahorse-transfer.c:288
msgid "Importing data"
msgstr "Імпартаванне даных"
-#: ../pgp/seahorse-transfer.c:240 ../pgp/seahorse-transfer.c:287
+#: ../pgp/seahorse-transfer.c:241 ../pgp/seahorse-transfer.c:288
msgid "Sending data"
msgstr "Высыланне даных"
@@ -2041,11 +2086,11 @@ msgstr "Асабісты сертыфікат і ключ"
msgid "Personal certificate"
msgstr "Асабісты сертыфікат"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:184
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:189
msgid "Certificates"
msgstr "Сертыфікаты"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:190
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:195
msgid "X.509 certificates and related keys"
msgstr "X.509-сертыфікаты і звязаныя ключы"
@@ -2179,14 +2224,6 @@ msgstr "Пацвердзіце новую парольную фразу"
msgid "Con_firm Passphrase:"
msgstr "Пац_вярджэнне парольнай фразы:"
-#: ../src/seahorse.desktop.in.in.h:2
-msgid "Manage your passwords and encryption keys"
-msgstr "Кіраванне паролямі і ключамі шыфравання"
-
-#: ../src/seahorse.desktop.in.in.h:3
-msgid "keyring;encryption;security;sign;ssh;"
-msgstr "вязка ключоў;шыфраванне;бяспека;подпіс;ssh;"
-
#: ../src/seahorse-generate-select.c:228
msgid "Continue"
msgstr "Працягнуць"
@@ -2207,7 +2244,7 @@ msgstr "Імпартаваць"
msgid "<b>Data to be imported:</b>"
msgstr "<b>Даныя для імпартавання:</b>"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:242 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:869
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:242 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:870
msgid "Import Key"
msgstr "Імпартаваць ключ"
@@ -2366,11 +2403,11 @@ msgstr "Увядзіце новую парольную фразу для: %s"
msgid "Enter the new passphrase again: %s"
msgstr "Увядзіце новую парольную фразу яшчэ раз: %s"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-backend.c:88
+#: ../ssh/seahorse-ssh-backend.c:115
msgid "Secure Shell"
msgstr "SSH"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-backend.c:94
+#: ../ssh/seahorse-ssh-backend.c:121
msgid "Keys used to connect securely to other computers"
msgstr "Ключы для бяспечнага злучэння з іншымі камп'ютарамі"
@@ -2513,45 +2550,45 @@ msgstr "Месцазнаходжанне:"
msgid "E_xport Complete Key"
msgstr "_Экспартаваць поўны ключ"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:203
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:204
msgid "The SSH command was terminated unexpectedly."
msgstr "Загад SSH нечакана спынены."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:213
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:214
msgid "The SSH command failed."
msgstr "Памылка загаду SSH."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:522
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:523
msgid "Remote Host Password"
msgstr "Пароль да аддаленага хоста"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:609
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:610
msgid "Enter Key Passphrase"
msgstr "Увядзіце парольную фразу для ключа"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:700
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:701
msgid "Passphrase for New Secure Shell Key"
msgstr "Парольная фраза для новага ключа SSH"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:886
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:887
#, c-format
msgid "Importing key: %s"
msgstr "Імпартаванне ключа: %s"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:888
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:889
msgid "Importing key. Enter passphrase"
msgstr "Імпартаванне ключа. Увядзіце парольную фразу."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:222
+#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:219
msgid "OpenSSH keys"
msgstr "Ключы OpenSSH"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:229
+#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:226
#, c-format
msgid "OpenSSH: %s"
msgstr "OpenSSH: %s"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:977
+#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:974
msgid "No private key file is available for this key."
msgstr "Для гэтага ключа няма даступнага файла закрытага ключа."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]