[gnome-nettool] Update Belarusian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-nettool] Update Belarusian translation
- Date: Wed, 22 Mar 2017 13:02:03 +0000 (UTC)
commit eca039da13c2a1097a173edf6e9f0408cfd3e90e
Author: Yuras Shumovich <shumovichy gmail com>
Date: Wed Mar 22 13:01:53 2017 +0000
Update Belarusian translation
po/be.po | 94 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 53 insertions(+), 41 deletions(-)
---
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 4d17a1c..e95473f 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -1,29 +1,31 @@
# Iryna Nikanchuk <defragbrain gmail com>, 2009.
# Yuri Matsuk <yuri matsuk net>, 2011.
+# Yuras Shumovich <shumovichy gmail com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-nettool.master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"nettool&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-21 20:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-12 20:32+0300\n"
-"Last-Translator: Yuri Matsuk <yuri matsuk net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-24 00:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-22 15:59+0300\n"
+"Last-Translator: Yuras Shumovich <shumovichy gmail com>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome googlegroups com>\n"
"Language: be\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-28 07:24+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14197)\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../src/callbacks.c:332
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Iryna Nikanchuk <defragbrain gmail com>\n"
-"Yuri Matsuk <yuri matsuk net>"
+"Yuri Matsuk <yuri matsuk net>\n"
+"Юрась Шумовіч <shumovichy gmail com>"
#. Translators: %s is the name of the copyright holder
#: ../src/callbacks.c:339
@@ -385,7 +387,7 @@ msgid "Enter the domain to lookup. For example: domain.com or ftp.domain.com."
msgstr ""
"Увядзіце дамен для пошуку. Напрыклад: www.domain.com ці ftp.domain.com."
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:72 ../src/main.c:733
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:72 ../src/main.c:738
msgid "Lookup"
msgstr "Пошук"
@@ -417,7 +419,7 @@ msgstr "Імя карыстальніка"
msgid "_Username:"
msgstr "І_мя карыстальніка:"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:79 ../src/main.c:811
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:79 ../src/main.c:816
msgid "Finger"
msgstr "Finger"
@@ -445,7 +447,7 @@ msgstr ""
msgid "Domain address"
msgstr "Даменны адрас"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:85 ../src/main.c:915
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:85 ../src/main.c:920
msgid "Whois"
msgstr "Whois"
@@ -483,93 +485,97 @@ msgid "Infrared Interface"
msgstr "Інфрачырвоны інтэрфейс"
#: ../src/info.c:66
+msgid "Infiniband Interface"
+msgstr "Інтэрфейс Infiniband"
+
+#: ../src/info.c:67
msgid "Loopback Interface"
msgstr "Інтэрфейс loopback"
-#: ../src/info.c:67
+#: ../src/info.c:68
msgid "Unknown Interface"
msgstr "Невядомы інтэрфейс"
-#: ../src/info.c:165
+#: ../src/info.c:166
msgid "Network Devices Not Found"
msgstr "Сеткавыя прыстасаванні не знойдзены"
-#: ../src/info.c:396 ../src/info.c:399
+#: ../src/info.c:397 ../src/info.c:400
msgid "Unknown"
msgstr "Невядома"
-#: ../src/info.c:471
+#: ../src/info.c:472
msgid "Active"
msgstr "Актыўны"
-#: ../src/info.c:473
+#: ../src/info.c:474
msgid "Inactive"
msgstr "Неактыўны"
-#: ../src/info.c:478
+#: ../src/info.c:479
msgid "Loopback"
msgstr "Loopback"
-#: ../src/info.c:489
+#: ../src/info.c:490
msgid "Enabled"
msgstr "Уключаны"
-#: ../src/info.c:491
+#: ../src/info.c:492
msgid "Disabled"
msgstr "Выключаны"
#. The info output in a text format (to copy on clipboard)
-#: ../src/info.c:580
+#: ../src/info.c:581
#, c-format
msgid "Network device:\t%s\n"
msgstr "Сеткавае прыстасаванне:\t%s\n"
-#: ../src/info.c:581
+#: ../src/info.c:582
#, c-format
msgid "Hardware address:\t%s\n"
msgstr "Апаратны адрас:\t%s\n"
-#: ../src/info.c:582
+#: ../src/info.c:583
#, c-format
msgid "Multicast:\t%s\n"
msgstr "Мультыкаст-трансляцыя:\t%s\n"
-#: ../src/info.c:583
+#: ../src/info.c:584
#, c-format
msgid "MTU:\t%s\n"
msgstr "MTU:\t%s\n"
-#: ../src/info.c:584
+#: ../src/info.c:585
#, c-format
msgid "Link speed:\t%s\n"
msgstr "Хуткасць злучэння:\t%s\n"
-#: ../src/info.c:585
+#: ../src/info.c:586
#, c-format
msgid "State:\t%s\n"
msgstr "Стан:\t%s\n"
-#: ../src/info.c:587
+#: ../src/info.c:588
#, c-format
msgid "Transmitted packets:\t%s\n"
msgstr "Перададзена пакетаў:\t%s\n"
-#: ../src/info.c:588
+#: ../src/info.c:589
#, c-format
msgid "Transmission errors:\t%s\n"
msgstr "Памылак перадачы:\t%s\n"
-#: ../src/info.c:589
+#: ../src/info.c:590
#, c-format
msgid "Received packets:\t%s\n"
msgstr "Атрымана пакетаў:\t%s\n"
-#: ../src/info.c:590
+#: ../src/info.c:591
#, c-format
msgid "Reception errors:\t%s\n"
msgstr "Памылак прыёму:\t%s\n"
-#: ../src/info.c:591
+#: ../src/info.c:592
#, c-format
msgid "Collisions:\t%s\n"
msgstr "Калізій:\t%s\n"
@@ -709,40 +715,45 @@ msgstr "Кананічная назва (CNAME)"
msgid "CPU / OS Type"
msgstr "Тып працэсара і аперацыйнай сістэмы (HINFO)"
-#. When asking for MX record in DNS context
-#: ../src/main.c:670
+#. Translators: Mailbox Exchange refers to a DNS record.
+#. It defines the priority of mail servers to contact
+#. to deliver an email.
+#. It has nothing to do with e-mail clients.
+#. See https://tools.ietf.org/html/rfc5321#section-3.6.2
+#.
+#: ../src/main.c:675
msgid "Mailbox Exchange"
msgstr "Запіс паштовай скрыні (MX)"
-#: ../src/main.c:671
+#: ../src/main.c:676
msgid "Mailbox Information"
msgstr "Звесткі аб паштовай скрыні (MINFO)"
#. When asking for NS record in DNS context
-#: ../src/main.c:673
+#: ../src/main.c:678
msgid "Name Server"
msgstr "Сервер назваў (NS)"
-#: ../src/main.c:674
+#: ../src/main.c:679
msgid "Host name for Address"
msgstr "Назва машыны для адрасу (PTR)"
#. When asking for SOA record in DNS context.
#. It defines which server is the primary nameserver
#. for a domain
-#: ../src/main.c:678
+#: ../src/main.c:683
msgid "Start of Authority"
msgstr "Крыніца ўпаўнажаванняў (SOA)"
-#: ../src/main.c:679
+#: ../src/main.c:684
msgid "Text Information"
msgstr "Звесткі (TXT)"
-#: ../src/main.c:680
+#: ../src/main.c:685
msgid "Well Known Services"
msgstr "Добра вядомыя службы (WKS)"
-#: ../src/main.c:681
+#: ../src/main.c:686
msgid "Any / All Information"
msgstr "Усе звесткі"
@@ -839,6 +850,8 @@ msgstr "Даменны адрас не быў вызначаны"
msgid "Please enter a valid domain address and try again."
msgstr "Увядзіце карэктны даменны адрас і паўтарыце спробу."
+#. '%s' is the task name to run
+#. (e.g. Traceroute, Port Scan, Finger, etc.)
#: ../src/nettool.c:290
#, c-format
msgid "An error occurred when try to run '%s'"
@@ -967,10 +980,9 @@ msgid "IP"
msgstr "IP"
#. The traceroute output in text format:
-#. Hop count, Hostname, IP, Round Trip Time 1 (Time1),
-#. Round Trip Time 2 (Time2),
+#. Hop count, Hostname, IP, Round Trip Time 1 (Time1)
#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
-#: ../src/traceroute.c:361
+#: ../src/traceroute.c:360
msgid "Hop\tHostname\tIP\tTime 1\n"
msgstr "Крок\tНазва хоста\tIP\tЧас 1\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]