[file-roller] Update Swedish translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [file-roller] Update Swedish translation
- Date: Tue, 2 May 2017 20:15:10 +0000 (UTC)
commit 37dafcf6301109180e3a0390e052404c7d6756ed
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date: Tue May 2 20:15:01 2017 +0000
Update Swedish translation
po/sv.po | 350 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 175 insertions(+), 175 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index e3cd5f4..1963987 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,18 +1,18 @@
# Swedish messages for file-roller.
-# Copyright © 2002-2016 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2002-2017 Free Software Foundation, Inc.
# Jimmy Carlson <sanaya telia com>, 2002.
# Christian Rose <menthos menthos com>, 2002, 2003, 2004, 2005.
# Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
-# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2014, 2016.
+# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2014, 2016, 2017.
# Sebastian Rasmussen <sebras gmail com>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: file-roller\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=file-"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=file-"
"roller&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-17 08:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-21 01:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-02 07:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-02 22:13+0200\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:1
msgid "Open, modify and create compressed archive files"
@@ -55,9 +55,8 @@ msgstr "zip-arkiv (.zip)"
msgid "xz archives (.tar.xz)"
msgstr "xz-arkiv (.tar.xz)"
-#. set the name and icon
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-application.c:718
-#: ../src/fr-window.c:1973 ../src/fr-window.c:5490
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-application.c:454
+#: ../src/fr-window.c:1988 ../src/fr-window.c:5511
msgid "Archive Manager"
msgstr "Arkivhanterare"
@@ -78,7 +77,7 @@ msgid ""
"What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, "
"type, time, path."
msgstr ""
-"Vilket kriteria som ska användas för att sortera filer. Möjliga värden: "
+"Vilket kriterium som ska användas för att sortera filer. Möjliga värden: "
"name, size, type, time, path."
#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:3
@@ -99,11 +98,11 @@ msgstr "Listläge"
#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:6
msgid ""
-"Use 'all-files' to view all the files in the archive in a single list, use "
-"'as-folder' to navigate the archive as a folder."
+"Use “all-files” to view all the files in the archive in a single list, use "
+"“as-folder” to navigate the archive as a folder."
msgstr ""
-"Använd \"all-files\" för att visa alla filerna i arkivet i en enda lista, "
-"använd \"as-folder\" för att navigera i arkivet som en mapp."
+"Använd ”all-files” för att visa alla filerna i arkivet i en enda lista, "
+"använd ”as-folder” för att navigera i arkivet som en mapp."
#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:7
msgid "Display type"
@@ -159,7 +158,7 @@ msgstr "Redigerare"
#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:20
msgid ""
-"List of applications entered in the 'Open File' dialog and not associated "
+"List of applications entered in the “Open File” dialog and not associated "
"with the file type."
msgstr ""
"Lista över program angivna i dialogrutan ”Öppna fil” och inte associerade "
@@ -205,38 +204,30 @@ msgstr "Standardstorlek för volym"
msgid "The default size for volumes."
msgstr "Standardstorleken för volymer."
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:329
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:260
msgid "Extract Here"
msgstr "Extrahera här"
#. Translators: the current position is the current folder
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:331
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:262
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr "Extrahera det markerade arkivet till den aktuella platsen"
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:348
-msgid "Extract To..."
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:279
+msgid "Extract To…"
msgstr "Extrahera till…"
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:349
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:280
msgid "Extract the selected archive"
msgstr "Extrahera det markerade arkivet"
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:368
-msgid "Compress..."
-msgstr "Komprimera…"
-
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:369
-msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
-msgstr "Skapa ett komprimerat arkiv med de markerade objekten"
-
#: ../src/dlg-add.c:114
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr "Kunde inte lägga till filerna till arkivet"
#: ../src/dlg-add.c:115
#, c-format
-msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
+msgid "You don’t have the right permissions to read files from folder “%s”"
msgstr "Du har inte de rättigheter som krävs för att läsa filer i mappen ”%s”"
#: ../src/dlg-add.c:182
@@ -265,25 +256,25 @@ msgstr "Spara alternativ"
msgid "Reset Options"
msgstr "Återställ alternativ"
-#: ../src/dlg-add.c:763
+#: ../src/dlg-add.c:764
msgctxt "Window title"
msgid "Load Options"
msgstr "Läs in alternativ"
-#: ../src/dlg-add.c:772
+#: ../src/dlg-add.c:773
msgid "_Apply"
msgstr "_Verkställ"
-#: ../src/dlg-add.c:773 ../src/dlg-delete.c:136
+#: ../src/dlg-add.c:774 ../src/dlg-delete.c:136
msgid "_Delete"
msgstr "_Ta bort"
-#: ../src/dlg-add.c:855
+#: ../src/dlg-add.c:856
msgctxt "Window title"
msgid "Save Options"
msgstr "Spara alternativ"
-#: ../src/dlg-add.c:856
+#: ../src/dlg-add.c:857
msgid "_Options Name:"
msgstr "Alte_rnativnamn:"
@@ -294,7 +285,7 @@ msgstr "_OK"
#. Translators: %s is a filename
#: ../src/dlg-ask-password.c:148
#, c-format
-msgid "Password required for \"%s\""
+msgid "Password required for “%s”"
msgstr "Lösenord krävs för ”%s”"
#: ../src/dlg-ask-password.c:157
@@ -302,14 +293,14 @@ msgid "Wrong password."
msgstr "Felaktigt lösenord."
#: ../src/dlg-batch-add.c:88 ../src/fr-application.c:226
-#: ../src/fr-application.c:262 ../src/fr-application.c:574
+#: ../src/fr-application.c:262 ../src/fr-application.c:582
msgid "Compress"
msgstr "Komprimera"
-#: ../src/dlg-extract.c:95 ../src/fr-window.c:6837
+#: ../src/dlg-extract.c:95 ../src/fr-window.c:6881
#, c-format
msgid ""
-"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
+"Destination folder “%s” does not exist.\n"
"\n"
"Do you want to create it?"
msgstr ""
@@ -317,25 +308,25 @@ msgstr ""
"\n"
"Vill du skapa den?"
-#: ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6845
+#: ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6889
msgid "Create _Folder"
msgstr "S_kapa mapp"
#: ../src/dlg-extract.c:122 ../src/dlg-extract.c:139 ../src/dlg-extract.c:166
-#: ../src/fr-window.c:4372 ../src/fr-window.c:6761 ../src/fr-window.c:6766
-#: ../src/fr-window.c:6866 ../src/fr-window.c:6885 ../src/fr-window.c:6890
+#: ../src/fr-window.c:4391 ../src/fr-window.c:6805 ../src/fr-window.c:6810
+#: ../src/fr-window.c:6910 ../src/fr-window.c:6929 ../src/fr-window.c:6934
msgid "Extraction not performed"
msgstr "Uppackning inte utförd"
-#: ../src/dlg-extract.c:123 ../src/fr-window.c:6862
+#: ../src/dlg-extract.c:123 ../src/fr-window.c:6906
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "Kunde inte skapa målmappen: %s."
-#: ../src/dlg-extract.c:167 ../src/fr-window.c:4599 ../src/fr-window.c:4701
+#: ../src/dlg-extract.c:167 ../src/fr-window.c:4618 ../src/fr-window.c:4720
#, c-format
msgid ""
-"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
+"You don’t have the right permissions to extract archives in the folder “%s”"
msgstr ""
"Du har inte de rättigheter som krävs för att extrahera arkiv i mappen ”%s”"
@@ -350,8 +341,8 @@ msgstr "Det inträffade ett internt fel vid försök att söka efter program:"
#: ../src/dlg-package-installer.c:296 ../src/dlg-package-installer.c:305
#: ../src/dlg-package-installer.c:332 ../src/fr-archive.c:751
-#: ../src/fr-window.c:4039 ../src/fr-window.c:7569 ../src/fr-window.c:7926
-#: ../src/fr-window.c:9436
+#: ../src/fr-window.c:4058 ../src/fr-window.c:7612 ../src/fr-window.c:7969
+#: ../src/fr-window.c:9484
msgid "Archive type not supported."
msgstr "Arkivtypen stöds inte."
@@ -374,7 +365,7 @@ msgstr "_Sök kommando"
#: ../src/dlg-password.c:109
#, c-format
-msgid "Enter a password for \"%s\""
+msgid "Enter a password for “%s”"
msgstr "Ange ett lösenord för ”%s”"
#: ../src/dlg-prop.c:107
@@ -384,17 +375,17 @@ msgstr "Egenskaper för %s"
#: ../src/dlg-update.c:162
#, c-format
-msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
+msgid "Update the file “%s” in the archive “%s”?"
msgstr "Uppdatera filen ”%s” i arkivet ”%s”?"
#. secondary text
#: ../src/dlg-update.c:174 ../src/dlg-update.c:200
#, c-format
msgid ""
-"The file has been modified with an external application. If you don't update "
+"The file has been modified with an external application. If you don’t update "
"the file in the archive, all of your changes will be lost."
msgid_plural ""
-"%d files have been modified with an external application. If you don't "
+"%d files have been modified with an external application. If you don’t "
"update the files in the archive, all of your changes will be lost."
msgstr[0] ""
"Filen har ändrats med ett externt program. Om du inte uppdaterar filen i "
@@ -405,7 +396,7 @@ msgstr[1] ""
#: ../src/dlg-update.c:190
#, c-format
-msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
+msgid "Update the files in the archive “%s”?"
msgstr "Uppdatera filerna i arkivet ”%s”?"
#: ../src/dlg-update.c:319 ../src/dlg-update.c:332
@@ -447,7 +438,7 @@ msgid ""
msgstr "Extrahera innehållet i arkiven till arkivmappen och avsluta programmet"
#: ../src/fr-application.c:81
-msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
+msgid "Default folder to use for the “--add” and “--extract” commands"
msgstr "Standardmapp att använda för kommandona ”--add” och ”--extract”"
#: ../src/fr-application.c:85
@@ -467,14 +458,14 @@ msgid "Show version"
msgstr "Visa version"
#: ../src/fr-application.c:298 ../src/fr-application.c:324
-#: ../src/fr-application.c:597
+#: ../src/fr-application.c:605
msgctxt "Window title"
msgid "Extract archive"
msgstr "Extrahera arkiv"
-#: ../src/fr-application.c:477
-msgid "- Create and modify an archive"
-msgstr "- Skapa och ändra ett arkiv"
+#: ../src/fr-application.c:485
+msgid "— Create and modify an archive"
+msgstr "— Skapa och ändra ett arkiv"
#: ../src/fr-application-menu.c:130
msgid "Copyright © 2001–2014 Free Software Foundation, Inc."
@@ -497,29 +488,29 @@ msgstr ""
"<tp-sv listor tp-sv se>."
#: ../src/fr-archive.c:1852
-msgid "You don't have the right permissions."
+msgid "You don’t have the right permissions."
msgstr "Du har inte rätt rättigheter."
#: ../src/fr-archive.c:1852
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr "Denna arkivtyp kan inte ändras"
-#: ../src/fr-archive.c:1866 ../src/fr-new-archive-dialog.c:474
-msgid "You can't add an archive to itself."
+#: ../src/fr-archive.c:1866 ../src/fr-new-archive-dialog.c:475
+msgid "You can’t add an archive to itself."
msgstr "Du kan inte lägga till ett arkiv till sig självt."
#. Translators: %s is a filename.
#: ../src/fr-command-7z.c:297 ../src/fr-command-rar.c:425
#: ../src/fr-command-tar.c:307
#, c-format
-msgid "Adding \"%s\""
+msgid "Adding “%s”"
msgstr "Lägger till ”%s”"
#. Translators: %s is a filename.
#: ../src/fr-command-7z.c:449 ../src/fr-command-rar.c:557
#: ../src/fr-command-tar.c:428
#, c-format
-msgid "Extracting \"%s\""
+msgid "Extracting “%s”"
msgstr "Extraherar ”%s”"
#: ../src/fr-command.c:597
@@ -530,7 +521,7 @@ msgstr "Arkivet hittades inte"
#. Translators: %s is a filename.
#: ../src/fr-command-rar.c:506 ../src/fr-command-tar.c:373
#, c-format
-msgid "Removing \"%s\""
+msgid "Removing “%s”"
msgstr "Tar bort ”%s”"
#: ../src/fr-command-rar.c:688
@@ -555,9 +546,9 @@ msgid "Could not load the location"
msgstr "Kunde inte läsa in platsen"
#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:349 ../src/fr-new-archive-dialog.c:368
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:384 ../src/fr-new-archive-dialog.c:432
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:450 ../src/fr-new-archive-dialog.c:472
-#: ../src/fr-window.c:2988
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:384 ../src/fr-new-archive-dialog.c:433
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:451 ../src/fr-new-archive-dialog.c:473
+#: ../src/fr-window.c:3003
msgid "Could not create the archive"
msgstr "Kunde inte skapa arkivet"
@@ -565,33 +556,33 @@ msgstr "Kunde inte skapa arkivet"
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "Du måste ange ett arkivnamn."
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:434
-msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:435
+msgid "You don’t have permission to create an archive in this folder"
msgstr "Du har inte rättigheter att skapa ett arkiv i denna mapp"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:452 ../src/fr-window.c:8240
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:453 ../src/fr-window.c:8283
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr "Nya namnet är det samma som det gamla. Ange ett annat namn."
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:495
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:496
#, c-format
-msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "En fil med namnet ”%s” finns redan. Vill du skriva över den?"
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:496
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:497
#, c-format
msgid ""
-"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
+"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
"Filen finns redan i ”%s”. Att ersätta den kommer att skriva över dess "
"innehåll."
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:502 ../src/fr-window.c:6686
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:503 ../src/fr-window.c:6730
msgid "_Replace"
msgstr "_Ersätt"
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:517
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:518
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "Kunde inte ta bort det gamla arkivet."
@@ -608,185 +599,185 @@ msgstr "Alla arkiv"
msgid "All files"
msgstr "Alla filer"
-#: ../src/fr-window.c:1207
+#: ../src/fr-window.c:1221
msgid "Operation completed"
msgstr "Åtgärden slutförd"
-#: ../src/fr-window.c:1593
+#: ../src/fr-window.c:1607
msgid "Folder"
msgstr "Mapp"
-#: ../src/fr-window.c:1980
+#: ../src/fr-window.c:1995
msgid "[read only]"
msgstr "[skrivskyddad]"
-#: ../src/fr-window.c:2121
+#: ../src/fr-window.c:2136
#, c-format
-msgid "Could not display the folder \"%s\""
+msgid "Could not display the folder “%s”"
msgstr "Kunde inte visa mappen ”%s”"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2294 ../src/fr-window.c:2332
+#: ../src/fr-window.c:2309 ../src/fr-window.c:2347
#, c-format
-msgid "Creating \"%s\""
+msgid "Creating “%s”"
msgstr "Skapar ”%s”"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2298
+#: ../src/fr-window.c:2313
#, c-format
-msgid "Loading \"%s\""
+msgid "Loading “%s”"
msgstr "Läser in ”%s”"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2302
+#: ../src/fr-window.c:2317
#, c-format
-msgid "Reading \"%s\""
+msgid "Reading “%s”"
msgstr "Läser ”%s”"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2306
+#: ../src/fr-window.c:2321
#, c-format
-msgid "Deleting the files from \"%s\""
+msgid "Deleting the files from “%s”"
msgstr "Tar bort filerna från ”%s”"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2310
+#: ../src/fr-window.c:2325
#, c-format
-msgid "Testing \"%s\""
+msgid "Testing “%s”"
msgstr "Testar ”%s”"
-#: ../src/fr-window.c:2313
+#: ../src/fr-window.c:2328
msgid "Getting the file list"
msgstr "Hämtar fillistan"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2317
+#: ../src/fr-window.c:2332
#, c-format
-msgid "Copying the files to add to \"%s\""
+msgid "Copying the files to add to “%s”"
msgstr "Kopierar filerna som kommer att läggas till ”%s”"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2321
+#: ../src/fr-window.c:2336
#, c-format
-msgid "Adding the files to \"%s\""
+msgid "Adding the files to “%s”"
msgstr "Lägger till filerna till ”%s”"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2325
+#: ../src/fr-window.c:2340
#, c-format
-msgid "Extracting the files from \"%s\""
+msgid "Extracting the files from “%s”"
msgstr "Extraherar filerna från ”%s”"
-#: ../src/fr-window.c:2328
+#: ../src/fr-window.c:2343
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr "Kopierar de extraherade filerna till målet"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2337
+#: ../src/fr-window.c:2352
#, c-format
-msgid "Saving \"%s\""
+msgid "Saving “%s”"
msgstr "Sparar ”%s”"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2344
+#: ../src/fr-window.c:2359
#, c-format
-msgid "Renaming the files in \"%s\""
+msgid "Renaming the files in “%s”"
msgstr "Byter namn på filerna i ”%s”"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2348
+#: ../src/fr-window.c:2363
#, c-format
-msgid "Updating the files in \"%s\""
+msgid "Updating the files in “%s”"
msgstr "Uppdaterar filerna i ”%s”"
-#: ../src/fr-window.c:2637
+#: ../src/fr-window.c:2652
#, c-format
msgid "%d file remaining"
msgid_plural "%'d files remaining"
msgstr[0] "%d fil återstår"
msgstr[1] "%'d filer återstår"
-#: ../src/fr-window.c:2641 ../src/fr-window.c:3265
+#: ../src/fr-window.c:2656 ../src/fr-window.c:3280
msgid "Please wait…"
msgstr "Vänta…"
-#: ../src/fr-window.c:2759
+#: ../src/fr-window.c:2774
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "Uppackningen lyckades"
-#: ../src/fr-window.c:2762
+#: ../src/fr-window.c:2777
msgid "_Show the Files"
msgstr "_Visa filerna"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2779 ../src/fr-window.c:6218
+#: ../src/fr-window.c:2794 ../src/fr-window.c:6238
#, c-format
-msgid "\"%s\" created successfully"
+msgid "“%s” created successfully"
msgstr "”%s” har skapats"
-#: ../src/fr-window.c:2786
+#: ../src/fr-window.c:2801
msgid "_Open the Archive"
msgstr "_Öppna arkivet"
-#: ../src/fr-window.c:2874 ../src/fr-window.c:3044
+#: ../src/fr-window.c:2889 ../src/fr-window.c:3059
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "Programmet avslutades felaktigt."
-#: ../src/fr-window.c:2993
+#: ../src/fr-window.c:3008
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "Ett fel inträffade under uppackning av filer."
-#: ../src/fr-window.c:2999
+#: ../src/fr-window.c:3014
#, c-format
-msgid "Could not open \"%s\""
+msgid "Could not open “%s”"
msgstr "Kunde inte öppna ”%s”"
-#: ../src/fr-window.c:3004
+#: ../src/fr-window.c:3019
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "Ett fel inträffade vid inläsning av arkivet."
-#: ../src/fr-window.c:3008
+#: ../src/fr-window.c:3023
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "Ett fel inträffade vid borttagning av filer från arkivet."
-#: ../src/fr-window.c:3014
+#: ../src/fr-window.c:3029
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "Ett fel inträffade vid tilläggning av filer till arkivet."
-#: ../src/fr-window.c:3018
+#: ../src/fr-window.c:3033
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "Ett fel inträffade vid testande av arkivet."
-#: ../src/fr-window.c:3023
+#: ../src/fr-window.c:3038
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "Ett fel inträffade vid sparning av arkivet."
-#: ../src/fr-window.c:3027
+#: ../src/fr-window.c:3042
msgid "An error occurred while renaming the files."
msgstr "Ett fel inträffade då filernas namn ändrades."
-#: ../src/fr-window.c:3031
+#: ../src/fr-window.c:3046
msgid "An error occurred while updating the files."
msgstr "Ett fel inträffade då filerna uppdaterades."
-#: ../src/fr-window.c:3035
+#: ../src/fr-window.c:3050
msgid "An error occurred."
msgstr "Ett fel inträffade."
-#: ../src/fr-window.c:3041
+#: ../src/fr-window.c:3056
msgid "Command not found."
msgstr "Kommandot kunde inte hittas."
-#: ../src/fr-window.c:3197
+#: ../src/fr-window.c:3212
msgid "Test Result"
msgstr "Testresultat"
-#: ../src/fr-window.c:4164 ../src/fr-window.c:8919 ../src/fr-window.c:8953
-#: ../src/fr-window.c:9233
+#: ../src/fr-window.c:4183 ../src/fr-window.c:8967 ../src/fr-window.c:9001
+#: ../src/fr-window.c:9281
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "Kunde inte utföra åtgärden"
-#: ../src/fr-window.c:4189
+#: ../src/fr-window.c:4208
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
@@ -794,134 +785,134 @@ msgstr ""
"Vill du lägga till den här filen till det aktuella arkivet eller öppna den "
"som ett nytt arkiv?"
-#: ../src/fr-window.c:4218
+#: ../src/fr-window.c:4237
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "Vill du skapa ett nytt arkiv med dessa filer?"
-#: ../src/fr-window.c:4221
+#: ../src/fr-window.c:4240
msgid "Create _Archive"
msgstr "Skapa _arkiv"
-#: ../src/fr-window.c:4250 ../src/fr-window.c:7377
+#: ../src/fr-window.c:4269 ../src/fr-window.c:7420
msgid "New Archive"
msgstr "Nytt arkiv"
-#: ../src/fr-window.c:4961
+#: ../src/fr-window.c:4980
msgid "Folders"
msgstr "Mappar"
-#: ../src/fr-window.c:4999 ../src/ui/file-selector.ui.h:7
+#: ../src/fr-window.c:5018 ../src/ui/file-selector.ui.h:7
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
-#: ../src/fr-window.c:5000
+#: ../src/fr-window.c:5019
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../src/fr-window.c:5001 ../src/ui/file-selector.ui.h:8
+#: ../src/fr-window.c:5020 ../src/ui/file-selector.ui.h:8
msgctxt "File"
msgid "Modified"
msgstr "Ändrad"
-#: ../src/fr-window.c:5002
+#: ../src/fr-window.c:5021
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "Plats"
-#: ../src/fr-window.c:5011 ../src/ui/file-selector.ui.h:6
+#: ../src/fr-window.c:5030 ../src/ui/file-selector.ui.h:6
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "Namn"
-#: ../src/fr-window.c:5765 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1
+#: ../src/fr-window.c:5785 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1
msgctxt "Action"
msgid "Extract"
msgstr "Extrahera"
-#: ../src/fr-window.c:5769
+#: ../src/fr-window.c:5789
msgctxt "Action"
msgid "Add Files"
msgstr "Lägg till filer"
-#: ../src/fr-window.c:5774 ../src/fr-window.c:5804
+#: ../src/fr-window.c:5794 ../src/fr-window.c:5824
msgid "Find files by name"
msgstr "Sök filer efter namn"
-#: ../src/fr-window.c:5821
+#: ../src/fr-window.c:5841
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Gå till föregående besökta plats"
-#: ../src/fr-window.c:5826
+#: ../src/fr-window.c:5846
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Gå till nästa besökta plats"
-#: ../src/fr-window.c:5836
+#: ../src/fr-window.c:5856
msgid "Go to the home location"
msgstr "Gå till hemplatsen"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: ../src/fr-window.c:5845 ../src/ui/file-selector.ui.h:4
+#: ../src/fr-window.c:5865 ../src/ui/file-selector.ui.h:4
#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:2
msgid "_Location:"
msgstr "Pla_ts:"
-#: ../src/fr-window.c:6232 ../src/ui/menus.ui.h:1
+#: ../src/fr-window.c:6252 ../src/ui/menus.ui.h:1
msgctxt "Action"
msgid "Open"
msgstr "Öppna"
-#: ../src/fr-window.c:6675
+#: ../src/fr-window.c:6719
#, c-format
-msgid "Replace file \"%s\"?"
+msgid "Replace file “%s”?"
msgstr "Ersätt filen ”%s”?"
-#: ../src/fr-window.c:6678
+#: ../src/fr-window.c:6722
#, c-format
-msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
+msgid "Another file with the same name already exists in “%s”."
msgstr "Det finns redan en fil med samma namn i ”%s”."
-#: ../src/fr-window.c:6684
+#: ../src/fr-window.c:6728
msgid "Replace _All"
msgstr "Ersätt _alla"
-#: ../src/fr-window.c:6685
+#: ../src/fr-window.c:6729
msgid "_Skip"
msgstr "_Hoppa över"
-#: ../src/fr-window.c:7561 ../src/fr-window.c:7918
+#: ../src/fr-window.c:7604 ../src/fr-window.c:7961
#, c-format
-msgid "Could not save the archive \"%s\""
+msgid "Could not save the archive “%s”"
msgstr "Kunde inte spara arkivet ”%s”"
-#: ../src/fr-window.c:7688
+#: ../src/fr-window.c:7731
msgid "Save"
msgstr "Spara"
-#: ../src/fr-window.c:8012
+#: ../src/fr-window.c:8055
msgid "Last Output"
msgstr "Senaste utdata"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:8235
+#: ../src/fr-window.c:8278
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr "Nytt namn är tomt. Ange ett namn."
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:8245
+#: ../src/fr-window.c:8288
#, c-format
msgid ""
-"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
+"Name “%s” is not valid because it contains at least one of the following "
"characters: %s, please type other name."
msgstr ""
"Namnet ”%s” är inte giltigt eftersom det innehåller minst ett av följande "
"tecken: %s. Ange ett annat namn."
-#: ../src/fr-window.c:8281
+#: ../src/fr-window.c:8324
#, c-format
msgid ""
-"A folder named \"%s\" already exists.\n"
+"A folder named “%s” already exists.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
@@ -929,14 +920,14 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/fr-window.c:8281 ../src/fr-window.c:8283
+#: ../src/fr-window.c:8324 ../src/fr-window.c:8326
msgid "Please use a different name."
msgstr "Använd ett annat namn."
-#: ../src/fr-window.c:8283
+#: ../src/fr-window.c:8326
#, c-format
msgid ""
-"A file named \"%s\" already exists.\n"
+"A file named “%s” already exists.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
@@ -944,51 +935,51 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/fr-window.c:8353
+#: ../src/fr-window.c:8396
msgid "Rename"
msgstr "Byt namn"
-#: ../src/fr-window.c:8354
+#: ../src/fr-window.c:8397
msgid "_New folder name:"
msgstr "_Nytt mappnamn:"
-#: ../src/fr-window.c:8354
+#: ../src/fr-window.c:8397
msgid "_New file name:"
msgstr "_Nytt filnamn:"
-#: ../src/fr-window.c:8358
+#: ../src/fr-window.c:8401
msgid "_Rename"
msgstr "_Byt namn"
-#: ../src/fr-window.c:8375 ../src/fr-window.c:8393
+#: ../src/fr-window.c:8418 ../src/fr-window.c:8436
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "Kunde inte byta namn på mappen"
-#: ../src/fr-window.c:8375 ../src/fr-window.c:8393
+#: ../src/fr-window.c:8418 ../src/fr-window.c:8436
msgid "Could not rename the file"
msgstr "Kunde inte byta namn på filen"
#. Translators: %s are archive filenames
-#: ../src/fr-window.c:8826
+#: ../src/fr-window.c:8874
#, c-format
-msgid "Moving the files from \"%s\" to \"%s\""
+msgid "Moving the files from “%s” to “%s”"
msgstr "Flyttar filerna från ”%s” till ”%s”"
#. Translators: %s are archive filenames
-#: ../src/fr-window.c:8829
+#: ../src/fr-window.c:8877
#, c-format
-msgid "Copying the files from \"%s\" to \"%s\""
+msgid "Copying the files from “%s” to “%s”"
msgstr "Kopierar filerna från ”%s” till ”%s”"
-#: ../src/fr-window.c:8880
+#: ../src/fr-window.c:8928
msgid "Paste Selection"
msgstr "Klistra in markering"
-#: ../src/fr-window.c:8881
+#: ../src/fr-window.c:8929
msgid "_Destination folder:"
msgstr "_Målmapp:"
-#: ../src/fr-window.c:8885 ../src/ui/app-menubar.ui.h:12
+#: ../src/fr-window.c:8933 ../src/ui/app-menubar.ui.h:12
msgid "_Paste"
msgstr "_Klistra in"
@@ -1315,3 +1306,12 @@ msgstr "Antal filer:"
#: ../src/ui/update.ui.h:1
msgid "S_elect the files you want to update:"
msgstr "Ma_rkera filerna som du vill uppdatera:"
+
+#~ msgid "Extract To..."
+#~ msgstr "Extrahera till…"
+
+#~ msgid "Compress..."
+#~ msgstr "Komprimera…"
+
+#~ msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
+#~ msgstr "Skapa ett komprimerat arkiv med de markerade objekten"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]