[gnome-commander/gcmd-1-6] Updated Serbian translation
- From: Мирослав Николић <mirosnik src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-commander/gcmd-1-6] Updated Serbian translation
- Date: Fri, 5 May 2017 04:37:42 +0000 (UTC)
commit bfc5faf846b978757f29ac34d767728335f4d84e
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Fri May 5 06:37:30 2017 +0200
Updated Serbian translation
po/sr.po | 330 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
po/sr latin po | 330 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
2 files changed, 332 insertions(+), 328 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 3e70e53..6903762 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# Serbian translation of gnome-commander
-# Courtesy of Prevod.org team (http://www.prevod.org/) -- 2003—2016.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://www.prevod.org/) -- 2003—2017.
# This file is distributed under the same license as the gnome-commander package.
# Данило Шеган <dsegan gmx net>
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2013—2016.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2013—2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-commander\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"commander&keywords=I18N+L10N&component=application\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-16 12:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-18 07:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-01 10:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-05 06:35+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: српски <gnome-sr googlegroups org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/gnome-commander.appdata.xml.in.h:1
-#: ../data/gnome-commander.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-cmd-data.cc:1860
+#: ../data/gnome-commander.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-cmd-data.cc:1864
#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:761
msgid "GNOME Commander"
msgstr "Гномов наредник"
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr ""
"Одређује како ће величина датотеке бити приказана у придруженој колони окна."
#: ../data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml.h:7
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:327
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:328
msgid "Permission display mode"
msgstr "Режим приказа овлашћења"
@@ -156,7 +156,7 @@ msgid "'%F %R'"
msgstr "'%A, %d. %B Y., %H:%M:%S'"
#: ../data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml.h:18
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:343
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:344
msgid "Date format"
msgstr "Облик датума"
@@ -496,7 +496,7 @@ msgid "Defines if the tab bar is always shown."
msgstr "Одређује да ли се увек приказује трака језичака."
#: ../data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml.h:96
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:892
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:893
msgid "Tab lock indicator"
msgstr "Указивач закључавања језичка"
@@ -718,9 +718,12 @@ msgid "Backup file pattern"
msgstr "Шаблон датотеке резерве"
#: ../data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml.h:143
+#| msgid ""
+#| "The given string defines suffixes (separated by semicolon) for files "
+#| "which should by filtered out if backup files should by hidden."
msgid ""
"The given string defines suffixes (separated by semicolon) for files which "
-"should by filtered out if backup files should by hidden."
+"should be filtered out if backup files should be hidden."
msgstr ""
"Дата ниска одређује суфиксе (раздвојене запетачком) за датотеке које треба "
"да се издвоје ако датотеке резерве треба да се скрију."
@@ -1288,8 +1291,8 @@ msgstr "Датотека"
#. destroy model automatically with view
#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:516
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:358
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1406
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2057
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1407
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2058
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:129
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:115
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:460
@@ -1311,7 +1314,7 @@ msgid "File prefix pattern"
msgstr "Образац префикса датотеке"
#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:550
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:357
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:358
msgid "Test result:"
msgstr "Резултат пробе:"
@@ -1451,7 +1454,7 @@ msgstr ""
"вашег одржаваоца пакета о овоме."
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:45
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1427
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1428
msgid "All files"
msgstr "Све датотеке"
@@ -1625,7 +1628,7 @@ msgstr[3] "Да ли желите да обришете једну изабра
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:287
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:288
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:958
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:959
#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1182 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:209
msgid "Delete"
msgstr "Обриши"
@@ -2043,68 +2046,68 @@ msgstr "Поклапа почетак назива датотеке"
msgid "Match end of the file name"
msgstr "Поклапа крај назива датотеке"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:186
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:187
msgid "Multiple instances"
msgstr "Више примерака"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:189
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:190
msgid "Don't start a new instance"
msgstr "Не покреће нови примерак"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:196
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:197
msgid "Save on exit"
msgstr "Чува при изласку"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:199
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1108
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:200
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1109
msgid "Directories"
msgstr "Директоријуми"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:203
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2096
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:204
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2097
msgid "Tabs"
msgstr "Језичци"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:208
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:209
msgid "Directory history"
msgstr "Историјат директоријума"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:299
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:300
msgid "Size display mode"
msgstr "Режим приказа величине"
# ????
#. Translators: 'Powered' refers to the mode of file size display (here - display using units of data: kB,
MB, GB, ...)
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:303
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:304
msgid "Powered"
msgstr "На степен"
#. Translators: '<locale>' refers to the mode of file size display (here - use current locale settings)
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:309
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:310
msgid "<locale>"
msgstr "<месно>"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:314
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:315
msgid "Grouped"
msgstr "Груписано"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:319
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:320
msgid "Plain"
msgstr "Обично"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:330
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:331
msgid "Text (rw-r--r--)"
msgstr "Текстуално (rw-r--r--)"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:335
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:336
msgid "Number (644)"
msgstr "Бројевно (311)"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:346
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:347
msgid "Format:"
msgstr "Облик:"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:364
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:365
msgid ""
"See the manual page for \"strftime\" for help on how to set the format "
"string."
@@ -2112,316 +2115,316 @@ msgstr ""
"Погледајте упутство за „strftime“ ради помоћи у постављању ниске облика "
"датума."
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:448
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:449
msgid "Edit Colors..."
msgstr "Измени боје..."
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:461
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:462
msgid "Colors"
msgstr "Боје"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:492
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:493
msgid "Foreground"
msgstr "Прочеље"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:494
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:495
msgid "Background"
msgstr "Позадина"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:496
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:497
msgid "Default:"
msgstr "Основно:"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:498
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:499
msgid "Alternate:"
msgstr "Резервно:"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:500
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:501
msgid "Selected file:"
msgstr "Изабрана датотека:"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:502
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:503
msgid "Cursor:"
msgstr "Курзор:"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:583
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:584
msgid "Edit LS_COLORS Palette"
msgstr "Уреди палету ЛС_БОЈА"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:595
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:596
msgid "Palette"
msgstr "Палета"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:650
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:651
msgid "Foreground:"
msgstr "Прочеље:"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:652
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:653
msgid "Background:"
msgstr "Позадина:"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:654
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:655
msgid "Black"
msgstr "Црна"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:657
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:658
msgid "Red"
msgstr "Црвена"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:660
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:661
msgid "Green"
msgstr "Зелена"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:663
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:664
msgid "Yellow"
msgstr "Жута"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:666
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:667
msgid "Blue"
msgstr "Плава"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:669
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:670
msgid "Magenta"
msgstr "Љубичаста"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:672
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:673
msgid "Cyan"
msgstr "Плавичаста"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:675
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:676
msgid "White"
msgstr "Бела"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:679
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:680
msgid "_Reset"
msgstr "_Врати"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:693
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:694
msgid "With file name"
msgstr "Са називом датотеке"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:694
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:695
msgid "In separate column"
msgstr "У одвојеној колони"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:695
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:696
msgid "In both columns"
msgstr "У обе колоне"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:699
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:700
msgid "No icons"
msgstr "Без иконица"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:700
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:701
msgid "File type icons"
msgstr "Иконице врсте датотеке"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:701
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:702
msgid "MIME icons"
msgstr "МИМЕ иконице"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:705
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:706
msgid "Respect theme colors"
msgstr "Поштуј боје теме"
#
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:706
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:707
msgid "Modern"
msgstr "Савремено"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:707
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:708
msgid "Fusion"
msgstr "Фузија"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:708
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:709
msgid "Classic"
msgstr "Класично"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:709
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:710
msgid "Deep blue"
msgstr "Тамно плава"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:710
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:711
msgid "Cafezinho"
msgstr "Боје кафе"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:711
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:712
msgid "Green tiger"
msgstr "Зелени тигар"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:712
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:713
msgid "Winter"
msgstr "Зима"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:713
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:714
msgid "Custom"
msgstr "Произвољно"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:732
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:733
msgid "File panes"
msgstr "Површи за датотеке"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:742
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:743
msgid "Font:"
msgstr "Словни лик:"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:744
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:745
msgid "Row height:"
msgstr "Висина реда:"
#. File extensions
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:748
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:749
msgid "Display file extensions:"
msgstr "Прикажи наставке датотека:"
#. Graphical mode
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:756
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:757
msgid "Graphical mode:"
msgstr "Графички режим:"
#. Color scheme
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:765
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:766
msgid "Color scheme:"
msgstr "Шема боја:"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:777
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:778
msgid "Edit..."
msgstr "Уреди..."
#. LS_COLORS
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:784
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:785
msgid "Colorize files according to the LS_COLORS environment variable"
msgstr "Обој датотеке према променљивој окружења „LS_COLORS“"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:792
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:793
msgid "Edit colors..."
msgstr "Измени боје..."
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:800
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:801
msgid "MIME icon settings"
msgstr "Подешавања МИМЕ иконица"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:811
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:812
msgid "Icon size:"
msgstr "Величина иконица:"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:813
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:814
msgid "Scaling quality:"
msgstr "Квалитет сразмере:"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:815
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:816
msgid "Theme icon directory:"
msgstr "Директоријум иконица теме:"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:883
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:884
msgid "Tab bar"
msgstr "Трака језичка"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:886
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:887
msgid "Always show the tab bar"
msgstr "Увек приказује траку језичака"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:895
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:896
msgid "Lock icon"
msgstr "Иконица катанца"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:900
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:901
msgid "* (asterisk)"
msgstr "* (звездица)"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:905
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:906
msgid "Styled text"
msgstr "Стилизовани текст"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:961
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:962
msgid "Confirm before delete"
msgstr "Потврди пре брисања"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:966
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:967
msgid "Confirm defaults to OK"
msgstr "Потврди подразумевано на У реду"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:975
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:976
msgid "Copy overwrite"
msgstr "Умножи препис"
#. Create prepare copy specific widgets
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:978
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:998
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:979
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:999
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:91
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:84
msgid "Silently"
msgstr "Тихо"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:982
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1002
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:983
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1003
msgid "Query first"
msgstr "Прво упитај"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:986
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1006
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:987
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1007
#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1348
msgid "Skip all"
msgstr "Прескочи све"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:995
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:996
msgid "Move overwrite"
msgstr "Премести препис"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1015
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1016
msgid "Drag and Drop"
msgstr "Превуци и убаци"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1018
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1019
msgid "Confirm mouse operation"
msgstr "Потврди радње миша"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1099
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1100
msgid "Filetypes to hide"
msgstr "Врсте датотека за скривање"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1102
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1103
msgid "Unknown"
msgstr "Непознате"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1105
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1106
msgid "Regular files"
msgstr "Обичне датотеке"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1111
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1112
msgid "Fifo files"
msgstr "ФИФО датотеке"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1114
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1115
msgid "Socket files"
msgstr "Датотеке прикључнице"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1117
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1118
msgid "Character devices"
msgstr "Знаковни уређаји"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1120
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1121
msgid "Block devices"
msgstr "Блоковски уређај"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1126
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1127
msgid "Also hide"
msgstr "Такође сакриј"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1129
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1130
msgid "Hidden files"
msgstr "Скривене датотеке"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1132
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1141
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1133
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1142
msgid "Backup files"
msgstr "Резервне датотеке"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1135
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1136
msgid "Symlinks"
msgstr "Симболичке везе"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1313
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1314
msgid ""
"An app with this label exists already.\n"
"Please choose another label."
@@ -2429,174 +2432,174 @@ msgstr ""
"Програм са овим натписом већ постоји.\n"
"Изаберите други натпис."
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1384
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1385
msgid "Label:"
msgstr "Натпис:"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1386
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1387
msgid "Command:"
msgstr "Наредба:"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1388
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1816
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1389
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1817
msgid "Icon:"
msgstr "Иконица:"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1409
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1410
msgid "Can handle multiple files"
msgstr "Може да ради са више датотека"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1413
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1414
msgid "Can handle URIs"
msgstr "Може да ради са путањама"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1417
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1418
msgid "Requires terminal"
msgstr "Захтева терминал"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1424
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1425
msgid "Show for"
msgstr "Прикажи за"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1433
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1434
msgid "All directories"
msgstr "Све директоријуме"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1438
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1439
msgid "All directories and files"
msgstr "Све директоријуме и датотеке"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1443
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1444
msgid "Some files"
msgstr "Неке датотеке"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1452
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1453
msgid "File patterns"
msgstr "Обрасци датотека"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1474
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1475
msgid "New Application"
msgstr "Нови програм"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1484
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1485
msgid "Edit Application"
msgstr "Измени програм"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1567
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1568
msgid "Always download remote files before opening in external programs"
msgstr "Увек преузми удаљене датотеке пре отварања у спољним програмима"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1569
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1570
msgid "MIME applications"
msgstr "МИМЕ програми"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1573
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1574
msgid "Standard programs"
msgstr "Стандардни програми"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1576
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1577
msgid "Viewer:"
msgstr "Прегледач:"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1578
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1579
msgid "Editor:"
msgstr "Уређивач:"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1580
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1581
msgid "Differ:"
msgstr "Разлике:"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1582
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1583
msgid "Send files:"
msgstr "Пошаљи датотеке:"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1584
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1585
msgid "Terminal:"
msgstr "Терминал:"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1590
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1591
msgid "Use Internal Viewer"
msgstr "Користи унутрашњи прегледач"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1609
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1610
msgid "Other favourite apps"
msgstr "Остали омиљени програми"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1616
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1617
msgid "Label"
msgstr "Натпис"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1617
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1618
msgid "Command"
msgstr "Наредба"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1652
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1653
msgid "Global app options"
msgstr "Опште опције програма"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1655
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1656
msgid "Terminal command for apps in the list above:"
msgstr "Наредбе терминала за програме на списку изнад:"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1810
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1811
msgid "Alias:"
msgstr "Надимак:"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1812
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1813
msgid "Device:"
msgstr "Уређај:"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1814
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1815
msgid "Mount point:"
msgstr "Тачка прикључења:"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1857
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1858
msgid "New Device"
msgstr "Нови уређај"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1870
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1871
msgid "Edit Device"
msgstr "Уреди уређај"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1952
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2100
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1953
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2101
msgid "Devices"
msgstr "Уређаји"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1962
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1963
msgid "Alias"
msgstr "Надимак"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1992
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1993
msgid "Show only the icons"
msgstr "Прикажи само иконице"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1996
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1997
msgid "Skip mounting (useful when using super-mount)"
msgstr "Прескочи прикључење (корисно када се користи „super-mount“)"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2093
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2094
msgid "General"
msgstr "Опште"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2094
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2095
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:318
msgid "Format"
msgstr "Запис"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2095
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2096
msgid "Layout"
msgstr "Распоред"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2097
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2098
msgid "Confirmation"
msgstr "Потврђивање"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2098
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2099
msgid "Filters"
msgstr "Пропусници"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2099
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2100
msgid "Programs"
msgstr "Програми"
@@ -3273,16 +3276,16 @@ msgstr "Тражим радне групе и домаћине"
msgid "Go to: Samba Network"
msgstr "Иди на: Самба мрежу"
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:3505 ../src/gnome-cmd-data.cc:4507
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:3509 ../src/gnome-cmd-data.cc:4511
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "веза до „%s“"
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:3777
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:3781
msgid "Audio Files"
msgstr "Звучне датотеке"
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:3785
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:3789
msgid "CamelCase"
msgstr "СпојенаСлова"
@@ -3923,7 +3926,6 @@ msgid "Go to bookmarked location"
msgstr "Иди на забележено место"
#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:196
-#| msgid "Bookmark current directory"
msgid "Show bookmarks of current device"
msgstr "Прикажи обележиваче текућег уређаја"
@@ -4589,23 +4591,23 @@ msgstr "Брза _помоћ"
msgid "Pattern \"%s\" was not found"
msgstr "Нисам пронашао шаблон „%s“"
-#: ../src/main.cc:68
+#: ../src/main.cc:70
msgid "Specify debug flags to use"
msgstr "Наведите опције за уклањање грешака"
-#: ../src/main.cc:69
+#: ../src/main.cc:71
msgid "Specify the start directory for the left pane"
msgstr "Наведите почетни директоријум за леву површ"
-#: ../src/main.cc:70
+#: ../src/main.cc:72
msgid "Specify the start directory for the right pane"
msgstr "Наведите почетни директоријум за десну површ"
-#: ../src/main.cc:71
+#: ../src/main.cc:73
msgid "Specify the directory for configuration files"
msgstr "Наведите директоријум за датотеке подешавања"
-#: ../src/main.cc:131
+#: ../src/main.cc:137
msgid "File Manager"
msgstr "Управник датотека"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 48d7f28..bfb37ef 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -1,15 +1,15 @@
# Serbian translation of gnome-commander
-# Courtesy of Prevod.org team (http://www.prevod.org/) -- 2003—2016.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://www.prevod.org/) -- 2003—2017.
# This file is distributed under the same license as the gnome-commander package.
# Danilo Šegan <dsegan gmx net>
-# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2013—2016.
+# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2013—2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-commander\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"commander&keywords=I18N+L10N&component=application\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-16 12:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-18 07:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-01 10:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-05 06:35+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: srpski <gnome-sr googlegroups org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/gnome-commander.appdata.xml.in.h:1
-#: ../data/gnome-commander.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-cmd-data.cc:1860
+#: ../data/gnome-commander.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-cmd-data.cc:1864
#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:761
msgid "GNOME Commander"
msgstr "Gnomov narednik"
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr ""
"Određuje kako će veličina datoteke biti prikazana u pridruženoj koloni okna."
#: ../data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml.h:7
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:327
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:328
msgid "Permission display mode"
msgstr "Režim prikaza ovlašćenja"
@@ -156,7 +156,7 @@ msgid "'%F %R'"
msgstr "'%A, %d. %B Y., %H:%M:%S'"
#: ../data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml.h:18
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:343
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:344
msgid "Date format"
msgstr "Oblik datuma"
@@ -496,7 +496,7 @@ msgid "Defines if the tab bar is always shown."
msgstr "Određuje da li se uvek prikazuje traka jezičaka."
#: ../data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml.h:96
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:892
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:893
msgid "Tab lock indicator"
msgstr "Ukazivač zaključavanja jezička"
@@ -718,9 +718,12 @@ msgid "Backup file pattern"
msgstr "Šablon datoteke rezerve"
#: ../data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml.h:143
+#| msgid ""
+#| "The given string defines suffixes (separated by semicolon) for files "
+#| "which should by filtered out if backup files should by hidden."
msgid ""
"The given string defines suffixes (separated by semicolon) for files which "
-"should by filtered out if backup files should by hidden."
+"should be filtered out if backup files should be hidden."
msgstr ""
"Data niska određuje sufikse (razdvojene zapetačkom) za datoteke koje treba "
"da se izdvoje ako datoteke rezerve treba da se skriju."
@@ -1288,8 +1291,8 @@ msgstr "Datoteka"
#. destroy model automatically with view
#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:516
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:358
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1406
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2057
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1407
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2058
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:129
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:115
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:460
@@ -1311,7 +1314,7 @@ msgid "File prefix pattern"
msgstr "Obrazac prefiksa datoteke"
#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:550
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:357
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:358
msgid "Test result:"
msgstr "Rezultat probe:"
@@ -1451,7 +1454,7 @@ msgstr ""
"vašeg održavaoca paketa o ovome."
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:45
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1427
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1428
msgid "All files"
msgstr "Sve datoteke"
@@ -1625,7 +1628,7 @@ msgstr[3] "Da li želite da obrišete jednu izabranu datoteku?"
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:287
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:288
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:958
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:959
#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1182 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:209
msgid "Delete"
msgstr "Obriši"
@@ -2043,68 +2046,68 @@ msgstr "Poklapa početak naziva datoteke"
msgid "Match end of the file name"
msgstr "Poklapa kraj naziva datoteke"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:186
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:187
msgid "Multiple instances"
msgstr "Više primeraka"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:189
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:190
msgid "Don't start a new instance"
msgstr "Ne pokreće novi primerak"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:196
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:197
msgid "Save on exit"
msgstr "Čuva pri izlasku"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:199
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1108
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:200
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1109
msgid "Directories"
msgstr "Direktorijumi"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:203
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2096
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:204
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2097
msgid "Tabs"
msgstr "Jezičci"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:208
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:209
msgid "Directory history"
msgstr "Istorijat direktorijuma"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:299
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:300
msgid "Size display mode"
msgstr "Režim prikaza veličine"
# ????
#. Translators: 'Powered' refers to the mode of file size display (here - display using units of data: kB,
MB, GB, ...)
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:303
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:304
msgid "Powered"
msgstr "Na stepen"
#. Translators: '<locale>' refers to the mode of file size display (here - use current locale settings)
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:309
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:310
msgid "<locale>"
msgstr "<mesno>"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:314
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:315
msgid "Grouped"
msgstr "Grupisano"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:319
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:320
msgid "Plain"
msgstr "Obično"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:330
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:331
msgid "Text (rw-r--r--)"
msgstr "Tekstualno (rw-r--r--)"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:335
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:336
msgid "Number (644)"
msgstr "Brojevno (311)"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:346
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:347
msgid "Format:"
msgstr "Oblik:"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:364
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:365
msgid ""
"See the manual page for \"strftime\" for help on how to set the format "
"string."
@@ -2112,316 +2115,316 @@ msgstr ""
"Pogledajte uputstvo za „strftime“ radi pomoći u postavljanju niske oblika "
"datuma."
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:448
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:449
msgid "Edit Colors..."
msgstr "Izmeni boje..."
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:461
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:462
msgid "Colors"
msgstr "Boje"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:492
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:493
msgid "Foreground"
msgstr "Pročelje"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:494
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:495
msgid "Background"
msgstr "Pozadina"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:496
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:497
msgid "Default:"
msgstr "Osnovno:"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:498
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:499
msgid "Alternate:"
msgstr "Rezervno:"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:500
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:501
msgid "Selected file:"
msgstr "Izabrana datoteka:"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:502
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:503
msgid "Cursor:"
msgstr "Kurzor:"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:583
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:584
msgid "Edit LS_COLORS Palette"
msgstr "Uredi paletu LS_BOJA"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:595
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:596
msgid "Palette"
msgstr "Paleta"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:650
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:651
msgid "Foreground:"
msgstr "Pročelje:"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:652
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:653
msgid "Background:"
msgstr "Pozadina:"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:654
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:655
msgid "Black"
msgstr "Crna"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:657
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:658
msgid "Red"
msgstr "Crvena"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:660
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:661
msgid "Green"
msgstr "Zelena"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:663
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:664
msgid "Yellow"
msgstr "Žuta"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:666
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:667
msgid "Blue"
msgstr "Plava"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:669
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:670
msgid "Magenta"
msgstr "Ljubičasta"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:672
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:673
msgid "Cyan"
msgstr "Plavičasta"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:675
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:676
msgid "White"
msgstr "Bela"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:679
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:680
msgid "_Reset"
msgstr "_Vrati"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:693
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:694
msgid "With file name"
msgstr "Sa nazivom datoteke"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:694
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:695
msgid "In separate column"
msgstr "U odvojenoj koloni"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:695
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:696
msgid "In both columns"
msgstr "U obe kolone"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:699
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:700
msgid "No icons"
msgstr "Bez ikonica"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:700
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:701
msgid "File type icons"
msgstr "Ikonice vrste datoteke"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:701
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:702
msgid "MIME icons"
msgstr "MIME ikonice"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:705
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:706
msgid "Respect theme colors"
msgstr "Poštuj boje teme"
#
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:706
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:707
msgid "Modern"
msgstr "Savremeno"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:707
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:708
msgid "Fusion"
msgstr "Fuzija"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:708
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:709
msgid "Classic"
msgstr "Klasično"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:709
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:710
msgid "Deep blue"
msgstr "Tamno plava"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:710
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:711
msgid "Cafezinho"
msgstr "Boje kafe"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:711
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:712
msgid "Green tiger"
msgstr "Zeleni tigar"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:712
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:713
msgid "Winter"
msgstr "Zima"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:713
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:714
msgid "Custom"
msgstr "Proizvoljno"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:732
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:733
msgid "File panes"
msgstr "Površi za datoteke"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:742
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:743
msgid "Font:"
msgstr "Slovni lik:"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:744
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:745
msgid "Row height:"
msgstr "Visina reda:"
#. File extensions
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:748
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:749
msgid "Display file extensions:"
msgstr "Prikaži nastavke datoteka:"
#. Graphical mode
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:756
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:757
msgid "Graphical mode:"
msgstr "Grafički režim:"
#. Color scheme
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:765
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:766
msgid "Color scheme:"
msgstr "Šema boja:"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:777
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:778
msgid "Edit..."
msgstr "Uredi..."
#. LS_COLORS
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:784
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:785
msgid "Colorize files according to the LS_COLORS environment variable"
msgstr "Oboj datoteke prema promenljivoj okruženja „LS_COLORS“"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:792
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:793
msgid "Edit colors..."
msgstr "Izmeni boje..."
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:800
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:801
msgid "MIME icon settings"
msgstr "Podešavanja MIME ikonica"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:811
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:812
msgid "Icon size:"
msgstr "Veličina ikonica:"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:813
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:814
msgid "Scaling quality:"
msgstr "Kvalitet srazmere:"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:815
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:816
msgid "Theme icon directory:"
msgstr "Direktorijum ikonica teme:"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:883
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:884
msgid "Tab bar"
msgstr "Traka jezička"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:886
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:887
msgid "Always show the tab bar"
msgstr "Uvek prikazuje traku jezičaka"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:895
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:896
msgid "Lock icon"
msgstr "Ikonica katanca"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:900
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:901
msgid "* (asterisk)"
msgstr "* (zvezdica)"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:905
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:906
msgid "Styled text"
msgstr "Stilizovani tekst"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:961
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:962
msgid "Confirm before delete"
msgstr "Potvrdi pre brisanja"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:966
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:967
msgid "Confirm defaults to OK"
msgstr "Potvrdi podrazumevano na U redu"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:975
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:976
msgid "Copy overwrite"
msgstr "Umnoži prepis"
#. Create prepare copy specific widgets
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:978
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:998
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:979
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:999
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:91
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:84
msgid "Silently"
msgstr "Tiho"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:982
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1002
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:983
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1003
msgid "Query first"
msgstr "Prvo upitaj"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:986
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1006
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:987
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1007
#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1348
msgid "Skip all"
msgstr "Preskoči sve"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:995
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:996
msgid "Move overwrite"
msgstr "Premesti prepis"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1015
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1016
msgid "Drag and Drop"
msgstr "Prevuci i ubaci"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1018
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1019
msgid "Confirm mouse operation"
msgstr "Potvrdi radnje miša"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1099
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1100
msgid "Filetypes to hide"
msgstr "Vrste datoteka za skrivanje"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1102
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1103
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznate"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1105
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1106
msgid "Regular files"
msgstr "Obične datoteke"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1111
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1112
msgid "Fifo files"
msgstr "FIFO datoteke"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1114
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1115
msgid "Socket files"
msgstr "Datoteke priključnice"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1117
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1118
msgid "Character devices"
msgstr "Znakovni uređaji"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1120
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1121
msgid "Block devices"
msgstr "Blokovski uređaj"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1126
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1127
msgid "Also hide"
msgstr "Takođe sakrij"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1129
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1130
msgid "Hidden files"
msgstr "Skrivene datoteke"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1132
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1141
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1133
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1142
msgid "Backup files"
msgstr "Rezervne datoteke"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1135
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1136
msgid "Symlinks"
msgstr "Simboličke veze"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1313
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1314
msgid ""
"An app with this label exists already.\n"
"Please choose another label."
@@ -2429,174 +2432,174 @@ msgstr ""
"Program sa ovim natpisom već postoji.\n"
"Izaberite drugi natpis."
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1384
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1385
msgid "Label:"
msgstr "Natpis:"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1386
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1387
msgid "Command:"
msgstr "Naredba:"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1388
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1816
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1389
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1817
msgid "Icon:"
msgstr "Ikonica:"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1409
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1410
msgid "Can handle multiple files"
msgstr "Može da radi sa više datoteka"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1413
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1414
msgid "Can handle URIs"
msgstr "Može da radi sa putanjama"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1417
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1418
msgid "Requires terminal"
msgstr "Zahteva terminal"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1424
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1425
msgid "Show for"
msgstr "Prikaži za"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1433
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1434
msgid "All directories"
msgstr "Sve direktorijume"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1438
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1439
msgid "All directories and files"
msgstr "Sve direktorijume i datoteke"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1443
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1444
msgid "Some files"
msgstr "Neke datoteke"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1452
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1453
msgid "File patterns"
msgstr "Obrasci datoteka"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1474
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1475
msgid "New Application"
msgstr "Novi program"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1484
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1485
msgid "Edit Application"
msgstr "Izmeni program"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1567
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1568
msgid "Always download remote files before opening in external programs"
msgstr "Uvek preuzmi udaljene datoteke pre otvaranja u spoljnim programima"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1569
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1570
msgid "MIME applications"
msgstr "MIME programi"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1573
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1574
msgid "Standard programs"
msgstr "Standardni programi"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1576
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1577
msgid "Viewer:"
msgstr "Pregledač:"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1578
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1579
msgid "Editor:"
msgstr "Uređivač:"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1580
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1581
msgid "Differ:"
msgstr "Razlike:"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1582
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1583
msgid "Send files:"
msgstr "Pošalji datoteke:"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1584
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1585
msgid "Terminal:"
msgstr "Terminal:"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1590
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1591
msgid "Use Internal Viewer"
msgstr "Koristi unutrašnji pregledač"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1609
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1610
msgid "Other favourite apps"
msgstr "Ostali omiljeni programi"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1616
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1617
msgid "Label"
msgstr "Natpis"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1617
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1618
msgid "Command"
msgstr "Naredba"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1652
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1653
msgid "Global app options"
msgstr "Opšte opcije programa"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1655
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1656
msgid "Terminal command for apps in the list above:"
msgstr "Naredbe terminala za programe na spisku iznad:"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1810
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1811
msgid "Alias:"
msgstr "Nadimak:"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1812
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1813
msgid "Device:"
msgstr "Uređaj:"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1814
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1815
msgid "Mount point:"
msgstr "Tačka priključenja:"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1857
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1858
msgid "New Device"
msgstr "Novi uređaj"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1870
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1871
msgid "Edit Device"
msgstr "Uredi uređaj"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1952
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2100
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1953
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2101
msgid "Devices"
msgstr "Uređaji"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1962
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1963
msgid "Alias"
msgstr "Nadimak"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1992
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1993
msgid "Show only the icons"
msgstr "Prikaži samo ikonice"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1996
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1997
msgid "Skip mounting (useful when using super-mount)"
msgstr "Preskoči priključenje (korisno kada se koristi „super-mount“)"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2093
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2094
msgid "General"
msgstr "Opšte"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2094
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2095
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:318
msgid "Format"
msgstr "Zapis"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2095
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2096
msgid "Layout"
msgstr "Raspored"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2097
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2098
msgid "Confirmation"
msgstr "Potvrđivanje"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2098
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2099
msgid "Filters"
msgstr "Propusnici"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2099
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2100
msgid "Programs"
msgstr "Programi"
@@ -3273,16 +3276,16 @@ msgstr "Tražim radne grupe i domaćine"
msgid "Go to: Samba Network"
msgstr "Idi na: Samba mrežu"
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:3505 ../src/gnome-cmd-data.cc:4507
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:3509 ../src/gnome-cmd-data.cc:4511
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "veza do „%s“"
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:3777
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:3781
msgid "Audio Files"
msgstr "Zvučne datoteke"
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:3785
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:3789
msgid "CamelCase"
msgstr "SpojenaSlova"
@@ -3923,7 +3926,6 @@ msgid "Go to bookmarked location"
msgstr "Idi na zabeleženo mesto"
#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:196
-#| msgid "Bookmark current directory"
msgid "Show bookmarks of current device"
msgstr "Prikaži obeleživače tekućeg uređaja"
@@ -4589,23 +4591,23 @@ msgstr "Brza _pomoć"
msgid "Pattern \"%s\" was not found"
msgstr "Nisam pronašao šablon „%s“"
-#: ../src/main.cc:68
+#: ../src/main.cc:70
msgid "Specify debug flags to use"
msgstr "Navedite opcije za uklanjanje grešaka"
-#: ../src/main.cc:69
+#: ../src/main.cc:71
msgid "Specify the start directory for the left pane"
msgstr "Navedite početni direktorijum za levu površ"
-#: ../src/main.cc:70
+#: ../src/main.cc:72
msgid "Specify the start directory for the right pane"
msgstr "Navedite početni direktorijum za desnu površ"
-#: ../src/main.cc:71
+#: ../src/main.cc:73
msgid "Specify the directory for configuration files"
msgstr "Navedite direktorijum za datoteke podešavanja"
-#: ../src/main.cc:131
+#: ../src/main.cc:137
msgid "File Manager"
msgstr "Upravnik datoteka"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]