[gnome-dictionary] Update German translation



commit 08db268c82032ec87816555e75a6d12f170af317
Author: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>
Date:   Fri May 12 15:12:28 2017 +0000

    Update German translation

 po/de.po |  715 ++++++++++++++++++++++++--------------------------------------
 1 files changed, 276 insertions(+), 439 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 24d477d..0acc3a5 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -23,8 +23,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-dictionary master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "dictionary&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-24 22:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-28 18:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-12 17:11+0200\n"
 "Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -32,22 +32,27 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
 
-#: ../data/default.desktop.in.h:1
+#. Translators: Do not translate the Name key
+#: data/default.desktop.in:4
+msgid "Default"
+msgstr "Default"
+
+#: data/default.desktop.in:5
 msgid "Default Dictionary Server"
 msgstr "Vorgegebene Wörterbuch-Server"
 
-#: ../data/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in.h:1
+#: data/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in:6
 msgid "GNOME Dictionary"
 msgstr "GNOME Wörterbuch"
 
-#: ../data/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in.h:2
-#: ../data/org.gnome.Dictionary.desktop.in.in.h:2
+#: data/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in:7
+#: data/org.gnome.Dictionary.desktop.in:4
 msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary"
 msgstr "Definitionen und Schreibweisen im Online-Wörterbuch nachschlagen"
 
-#: ../data/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in.h:3
+#: data/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in:9
 msgid ""
 "GNOME Dictionary is a simple dictionary application that looks up "
 "definitions of words online. Though it looks up English definitions by "
@@ -59,168 +64,25 @@ msgstr ""
 "einfach auf Spanisch umschalten oder weitere Wörterbücher unter Verwendung "
 "des DICT-Protokolls hinzufügen können, um Ihren Bedarf zu decken."
 
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:1
-msgid "_New Window"
-msgstr "_Neues Fenster"
-
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:2
-msgid "Preferences"
-msgstr "Einstellungen"
-
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:3
-msgid "Help"
-msgstr "Hilfe"
-
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:4
-msgid "About"
-msgstr "Info"
-
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:5
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Beenden"
-
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:6
-msgid "_Save a Copy…"
-msgstr "Eine Kopie _speichern …"
-
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:7
-msgid "P_review"
-msgstr "_Vorschau"
-
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:8
-msgid "_Print"
-msgstr "_Drucken"
-
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:9
-msgid "_Find"
-msgstr "_Suchen"
-
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:10
-msgid "_View"
-msgstr "_Ansicht"
-
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:11
-msgid "_Sidebar"
-msgstr "_Seitenleiste"
-
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:12
-msgid "Similar _Words"
-msgstr "Ähnliche _Wörter"
-
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:13
-msgid "Dictionary Sources"
-msgstr "Wörterbuchquellen"
-
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:14
-msgid "Available St_rategies"
-msgstr "Verfügbare _Methoden"
-
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:15
-msgid "_Go"
-msgstr "_Gehe zu"
-
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:16
-msgid "_Previous Definition"
-msgstr "_Vorherige Definition"
-
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:17
-msgid "_Next Definition"
-msgstr "_Nächste Definition"
-
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:18
-msgid "_First Definition"
-msgstr "_Erste Definition"
-
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:19
-msgid "_Last Definition"
-msgstr "_Letzte Definition"
-
-#: ../src/gdict-pref-dialog.ui.h:1
-msgid "_Select a dictionary source for looking up words:"
-msgstr "_Wörterbuchquelle zum Nachschlagen von Wörtern:"
-
-#: ../src/gdict-pref-dialog.ui.h:2
-msgid "Add a new dictionary source"
-msgstr "Eine neue Wörterbuchquelle hinzufügen"
-
-#: ../src/gdict-pref-dialog.ui.h:3
-msgid "Remove the currently selected dictionary source"
-msgstr "Die momentan ausgewählte Wörterbuchquelle entfernen"
-
-#: ../src/gdict-pref-dialog.ui.h:4
-msgid "Edit"
-msgstr "Bearbeiten"
-
-#: ../src/gdict-pref-dialog.ui.h:5
-msgid "Edit the currently selected dictionary source"
-msgstr "Die momentan ausgewählte Wörterbuchquelle bearbeiten"
-
-#: ../src/gdict-pref-dialog.ui.h:6 ../src/gdict-source-dialog.ui.h:8
-msgid "Source"
-msgstr "Quelle"
-
-#: ../src/gdict-pref-dialog.ui.h:7
-msgid "_Print font:"
-msgstr "_Schriftart:"
-
-#: ../src/gdict-pref-dialog.ui.h:8
-msgid "Set the font used for printing the definitions"
-msgstr "Legt die zum Drucken von Definitionen verwendete Schriftart fest"
-
-#: ../src/gdict-pref-dialog.ui.h:9
-msgid "Print"
-msgstr "Drucken"
-
-#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:1
-msgid "_Description"
-msgstr "_Beschreibung"
-
-#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:2
-msgid "_Port"
-msgstr "_Port"
-
-#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:3
-msgid "_Hostname"
-msgstr "Re_chnername"
-
-#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:4
-msgid "_Transport"
-msgstr "_Transport"
-
-#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:5
-msgid "2628"
-msgstr "2628"
-
-#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:6
-msgid "dict.org"
-msgstr "dict.org"
-
-#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:7
-msgid "Source Name"
-msgstr "Name der Quelle"
-
-#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:9
-msgid "Dictionaries"
-msgstr "Wörterbücher"
-
-#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:10
-msgid "Strategies"
-msgstr "Methoden"
-
-#: ../data/org.gnome.Dictionary.desktop.in.in.h:1 ../src/gdict-about.c:60
-#: ../src/gdict-window.c:500 ../src/gdict-window.c:1502
+#: data/org.gnome.Dictionary.desktop.in:3 src/gdict-about.c:60
+#: src/gdict-window.c:498 src/gdict-window.c:1500
 msgid "Dictionary"
 msgstr "Wörterbuch"
 
-#: ../data/org.gnome.Dictionary.desktop.in.in.h:3
+#: data/org.gnome.Dictionary.desktop.in:5
 msgid "word;synonym;definition;spelling;"
 msgstr "Wort;Synonym;Definition;Rechtschreibung;"
 
-#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.h:1
+#. Translators: Do not translate the Icon key
+#: data/org.gnome.Dictionary.desktop.in:10
+msgid "accessories-dictionary"
+msgstr "accessories-dictionary"
+
+#: data/org.gnome.dictionary.gschema.xml:6
 msgid "The default database to use"
 msgstr "Die zu verwendende Datenbank"
 
-#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.dictionary.gschema.xml:7
 msgid ""
 "The name of the default individual database or meta-database to use on a "
 "dictionary source. An exclamation mark (“!”) means that all the databases "
@@ -230,11 +92,11 @@ msgstr ""
 "verwendet werden soll. Falls der Wert dieses Schlüssels »!« ist, werden alle "
 "Datenbanken auf dem angegebenen Wörterbuch-Server durchsucht."
 
-#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.dictionary.gschema.xml:11
 msgid "The default search strategy to use"
 msgstr "Die vorgegebene zu verwendende Suchmethode"
 
-#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.dictionary.gschema.xml:12
 msgid ""
 "The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if "
 "available. The default strategy is “exact”, that is match exact words."
@@ -243,57 +105,67 @@ msgstr ""
 "verfügbar. Die Vorgabe ist »exact«, so dass nur exakte Übereinstimmungen "
 "erkannt werden."
 
-#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.h:5
+#: data/org.gnome.dictionary.gschema.xml:16
 msgid "The font to be used when printing"
 msgstr "Die beim Drucken zu verwendende Schriftart"
 
-#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.h:6
+#: data/org.gnome.dictionary.gschema.xml:17
 msgid "The font to be used when printing a definition."
 msgstr "Die beim Drucken von Definitionen zu verwendende Schriftart."
 
-#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.h:7
+#: data/org.gnome.dictionary.gschema.xml:21
 msgid "The name of the dictionary source used"
 msgstr "Die zu verwendende Wörterbuchquelle"
 
-#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.h:8
+#: data/org.gnome.dictionary.gschema.xml:22
 msgid ""
 "The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words."
 msgstr ""
 "Der Name der Wörterbuchquelle die zum Nachschlagen von Wortdefinitionen "
 "verwendet wird."
 
-#: ../data/spanish.desktop.in.h:1
+#. Translators: Do not translate the Name key
+#: data/spanish.desktop.in:4
+msgid "spanish"
+msgstr "Spanisch"
+
+#: data/spanish.desktop.in:5
 msgid "Spanish Dictionaries"
 msgstr "Spanische Wörterbücher"
 
-#: ../data/thai.desktop.in.h:1
+#. Translators: Do not translate the Name key
+#: data/thai.desktop.in:4
+msgid "Thai"
+msgstr "Thailändisch"
+
+#: data/thai.desktop.in:5
 msgid "Longdo Thai-English Dictionaries"
 msgstr "Longdo Thai-Englische Wörterbücher"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:775
+#: libgdict/gdict-client-context.c:775
 #, c-format
 msgid "No connection to the dictionary server at “%s:%d”"
 msgstr ""
 "Es konnte keine Verbindung zum Wörterbuch-Server »%s:%d« aufgebaut werden"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1058
+#: libgdict/gdict-client-context.c:1058
 #, c-format
 msgid "Lookup failed for hostname “%s”: no suitable resources found"
 msgstr ""
 "Auflösen von Rechnername »%s« gescheitert: es konnte keine passende "
 "Ressource gefunden werden"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1089
+#: libgdict/gdict-client-context.c:1089
 #, c-format
 msgid "Lookup failed for host “%s”: %s"
 msgstr "Auflösen von Host »%s« gescheitert: %s"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1123
+#: libgdict/gdict-client-context.c:1123
 #, c-format
 msgid "Lookup failed for host “%s”: host not found"
 msgstr "Auflösen von Host »%s« gescheitert: Host konnte nicht gefunden werden"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1175
+#: libgdict/gdict-client-context.c:1175
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to the dictionary server at “%s:%d”. The server replied "
@@ -302,7 +174,7 @@ msgstr ""
 "Es konnte keine Verbindung zum Wörterbuchserver »%s:%d« aufgebaut werden. "
 "Der Server antwortete mit Code %d (Server nicht erreichbar)"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1194
+#: libgdict/gdict-client-context.c:1194
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to parse the dictionary server reply\n"
@@ -311,50 +183,50 @@ msgstr ""
 "Die Antwort des Wörterbuch-Servers konnte nicht verarbeitet werden:\n"
 "»%s«"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1223
+#: libgdict/gdict-client-context.c:1223
 #, c-format
 msgid "No definitions found for “%s”"
 msgstr "Es konnten keine Definitionen für »%s« gefunden werden"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1238
+#: libgdict/gdict-client-context.c:1238
 #, c-format
 msgid "Invalid database “%s”"
 msgstr "Ungültige Datenbank »%s«"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1253
+#: libgdict/gdict-client-context.c:1253
 #, c-format
 msgid "Invalid strategy “%s”"
 msgstr "Ungültige Suchmethode »%s«"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1268
+#: libgdict/gdict-client-context.c:1268
 #, c-format
 msgid "Bad command “%s”"
 msgstr "Ungültiger Befehl »%s«"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1283
+#: libgdict/gdict-client-context.c:1283
 #, c-format
 msgid "Bad parameters for command “%s”"
 msgstr "Ungültige Parameter für Befehl »%s«"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1298
+#: libgdict/gdict-client-context.c:1298
 #, c-format
 msgid "No databases found on dictionary server at “%s”"
 msgstr ""
 "Auf dem Wörterbuch-Server »%s« konnten keine Datenbanken gefunden werden"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1313
+#: libgdict/gdict-client-context.c:1313
 #, c-format
 msgid "No strategies found on dictionary server at “%s”"
 msgstr ""
 "Auf dem Wörterbuch-Server »%s« konnten keine Suchmethoden gefunden werden"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1745
+#: libgdict/gdict-client-context.c:1745
 #, c-format
 msgid "Connection failed to the dictionary server at %s:%d"
 msgstr ""
 "Es konnte keine Verbindung zum Wörterbuch-Server »%s:%d« aufgebaut werden"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1784
+#: libgdict/gdict-client-context.c:1784
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while reading reply from server:\n"
@@ -363,83 +235,80 @@ msgstr ""
 "Beim Lesen der Antwort vom Server ist ein Fehler aufgetreten:\n"
 "%s"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1857
+#: libgdict/gdict-client-context.c:1857
 #, c-format
 msgid "Connection timeout for the dictionary server at “%s:%d”"
 msgstr "Zeitablauf bei Verbindung zum Wörterbuch-Server »%s:%d«"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1891
-#, c-format
+#: libgdict/gdict-client-context.c:1891
 msgid "No hostname defined for the dictionary server"
 msgstr "Für den Wörterbuch-Server wurde kein Rechnername festgelegt"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1927
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1942
-#, c-format
+#: libgdict/gdict-client-context.c:1927 libgdict/gdict-client-context.c:1942
 msgid "Unable to create socket"
 msgstr "Socket konnte nicht angelegt werden"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1968
+#: libgdict/gdict-client-context.c:1968
 #, c-format
 msgid "Unable to set the channel as non-blocking: %s"
 msgstr "Der Kanal konnte nicht als nicht-blockierend markiert werden: %s"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1983
+#: libgdict/gdict-client-context.c:1983
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to the dictionary server at “%s:%d”"
 msgstr ""
 "Es konnte keine Verbindung zum Wörterbuch-Server »%s:%d« aufgebaut werden"
 
-#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:375
+#: libgdict/gdict-database-chooser.c:376
 msgid "Reload the list of available databases"
 msgstr "Liste der verfügbaren Datenbanken erneut laden"
 
-#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:387
+#: libgdict/gdict-database-chooser.c:388
 msgid "Clear the list of available databases"
 msgstr "Liste der verfügbaren Datenbanken leeren"
 
-#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:841 ../libgdict/gdict-speller.c:767
-#: ../libgdict/gdict-strategy-chooser.c:775
+#: libgdict/gdict-database-chooser.c:842 libgdict/gdict-speller.c:767
+#: libgdict/gdict-strategy-chooser.c:775
 msgid "Error while matching"
 msgstr "Beim Übereinstimmen ist ein Fehler aufgetreten"
 
-#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2390
+#: libgdict/gdict-defbox.c:2390
 msgid "Error while looking up definition"
 msgstr "Beim Nachschlagen der Definition ist ein Fehler aufgetreten"
 
-#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2432 ../libgdict/gdict-speller.c:725
+#: libgdict/gdict-defbox.c:2432 libgdict/gdict-speller.c:725
 msgid "Another search is in progress"
 msgstr "Eine andere Suche läuft bereits"
 
-#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2433 ../libgdict/gdict-speller.c:726
+#: libgdict/gdict-defbox.c:2433 libgdict/gdict-speller.c:726
 msgid "Please wait until the current search ends."
 msgstr "Bitte warten Sie, bis die aktuelle Suche abgeschlossen ist."
 
-#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2472
+#: libgdict/gdict-defbox.c:2472
 msgid "Error while retrieving the definition"
 msgstr "Beim Erhalten der Definition ist ein Fehler aufgetreten"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:433
+#: libgdict/gdict-source.c:434
 #, c-format
 msgid "Invalid transport type “%d”"
 msgstr "Ungültige Transportart »%d«"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:461
+#: libgdict/gdict-source.c:462
 #, c-format
 msgid "No “%s” group found inside the dictionary source definition"
 msgstr ""
 "Es konnte keine »%s«-Gruppe in der Wörterbuchquellendefinition gefunden "
 "werden"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:477 ../libgdict/gdict-source.c:501
-#: ../libgdict/gdict-source.c:525 ../libgdict/gdict-source.c:550
+#: libgdict/gdict-source.c:478 libgdict/gdict-source.c:511
+#: libgdict/gdict-source.c:535 libgdict/gdict-source.c:560
 #, c-format
 msgid "Unable to get the “%s” key inside the dictionary source definition: %s"
 msgstr ""
 "Der Schlüssel »%s« konnte nicht in der Wörterbuchquellen-Definition gefunden "
 "werden: %s"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:575
+#: libgdict/gdict-source.c:585
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to get the “%s” key inside the dictionary source definition file: %s"
@@ -447,53 +316,52 @@ msgstr ""
 "Der Schlüssel »%s« konnte nicht in der Wörterbuchquellen-Definitionsdatei "
 "gefunden werden: %s"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:769
-#, c-format
+#: libgdict/gdict-source.c:779
 msgid "Dictionary source does not have name"
 msgstr "Wörterbuchquelle hat keinen Namen"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:778
+#: libgdict/gdict-source.c:788
 #, c-format
 msgid "Dictionary source “%s” has invalid transport “%s”"
 msgstr "Wörterbuchquelle »%s« verwendet ungültigen Transport »%s«"
 
-#: ../libgdict/gdict-source-chooser.c:280
+#: libgdict/gdict-source-chooser.c:280
 msgid "Reload the list of available sources"
 msgstr "Liste der verfügbaren Quellen neu laden"
 
-#: ../libgdict/gdict-speller.c:341
+#: libgdict/gdict-speller.c:341
 msgid "Clear the list of similar words"
 msgstr "Liste der ähnlichen Wörter leeren"
 
-#: ../libgdict/gdict-strategy-chooser.c:350
+#: libgdict/gdict-strategy-chooser.c:350
 msgid "Reload the list of available strategies"
 msgstr "Liste der verfügbaren Methoden erneut laden"
 
-#: ../libgdict/gdict-strategy-chooser.c:361
+#: libgdict/gdict-strategy-chooser.c:361
 msgid "Clear the list of available strategies"
 msgstr "Liste der verfügbaren Methoden leeren"
 
-#: ../libgdict/gdict-utils.c:96
+#: libgdict/gdict-utils.c:95
 msgid "GDict debugging flags to set"
 msgstr "Zu setzende GDict Diagnose-Flags"
 
-#: ../libgdict/gdict-utils.c:96 ../libgdict/gdict-utils.c:98
+#: libgdict/gdict-utils.c:95 libgdict/gdict-utils.c:97
 msgid "FLAGS"
 msgstr "FLAGS"
 
-#: ../libgdict/gdict-utils.c:98
+#: libgdict/gdict-utils.c:97
 msgid "GDict debugging flags to unset"
 msgstr "Zu löschende GDict Diagnose-Flags"
 
-#: ../libgdict/gdict-utils.c:157
+#: libgdict/gdict-utils.c:152
 msgid "GDict Options"
 msgstr "GDict-Optionen"
 
-#: ../libgdict/gdict-utils.c:158
+#: libgdict/gdict-utils.c:153
 msgid "Show GDict Options"
 msgstr "GDict-Optionen anzeigen"
 
-#: ../src/gdict-about.c:53
+#: src/gdict-about.c:53
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Manuel Borchers <webmaster matronix de>\n"
@@ -511,359 +379,328 @@ msgstr ""
 "Paul Seyfert <pseyfert mathphys fsk uni-heidelberg de>\n"
 "Daniel Winzen <d winzen4 de>"
 
-#: ../src/gdict-about.c:55
+#: src/gdict-about.c:55
 msgid "Look up words in dictionaries"
 msgstr "Wörter in Wörterbüchern nachschlagen"
 
-#: ../src/gdict-app.c:47 ../src/gdict-app.c:76
+#: src/gdict-app-menus.ui:5
+msgid "_New Window"
+msgstr "_Neues Fenster"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:12
+msgid "Preferences"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:18
+msgid "Help"
+msgstr "Hilfe"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:23
+msgid "About"
+msgstr "Info"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:27
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Beenden"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:37
+msgid "_Save a Copy…"
+msgstr "Eine Kopie _speichern …"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:43
+msgid "P_review"
+msgstr "_Vorschau"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:48
+msgid "_Print"
+msgstr "_Drucken"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:55
+msgid "_Find"
+msgstr "_Suchen"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:62
+msgid "_View"
+msgstr "_Ansicht"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:65
+msgid "_Sidebar"
+msgstr "_Seitenleiste"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:72
+msgid "Similar _Words"
+msgstr "Ähnliche _Wörter"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:77
+msgid "Dictionary Sources"
+msgstr "Wörterbuchquellen"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:82
+msgid "Available St_rategies"
+msgstr "Verfügbare _Methoden"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:89
+msgid "_Go"
+msgstr "_Gehe zu"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:92
+msgid "_Previous Definition"
+msgstr "_Vorherige Definition"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:97
+msgid "_Next Definition"
+msgstr "_Nächste Definition"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:104
+msgid "_First Definition"
+msgstr "_Erste Definition"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:109
+msgid "_Last Definition"
+msgstr "_Letzte Definition"
+
+#: src/gdict-app.c:47 src/gdict-app.c:76
 msgid "Words to look up"
 msgstr "Nachzuschlagende Wörter"
 
-#: ../src/gdict-app.c:47 ../src/gdict-app.c:53
+#: src/gdict-app.c:47 src/gdict-app.c:53
 msgid "WORD"
 msgstr "WORT"
 
 # CHECK
-#: ../src/gdict-app.c:53
+#: src/gdict-app.c:53
 msgid "Words to match"
 msgstr "Ähnliche Wörter suchen"
 
-#: ../src/gdict-app.c:59
+#: src/gdict-app.c:59
 msgid "Dictionary source to use"
 msgstr "Zu verwendende Wörterbuchquelle"
 
-#: ../src/gdict-app.c:59 ../src/gdict-app.c:65 ../src/gdict-app.c:71
+#: src/gdict-app.c:59 src/gdict-app.c:65 src/gdict-app.c:71
 msgid "NAME"
 msgstr "NAME"
 
-#: ../src/gdict-app.c:65
+#: src/gdict-app.c:65
 msgid "Database to use"
 msgstr "Zu verwendende Datenbank"
 
-#: ../src/gdict-app.c:71
+#: src/gdict-app.c:71
 msgid "Strategy to use"
 msgstr "Zu verwendende Methode"
 
-#: ../src/gdict-app.c:76
+#: src/gdict-app.c:76
 msgid "WORDS"
 msgstr "WÖRTER"
 
-#: ../src/gdict-app.c:108
+#: src/gdict-app.c:108
 msgid "Dictionary Preferences"
 msgstr "Wörterbucheinstellungen"
 
-#: ../src/gdict-app.c:130 ../src/gdict-source-dialog.c:452
+#: src/gdict-app.c:139 src/gdict-source-dialog.c:459
 msgid "There was an error while displaying help"
 msgstr "Beim Anzeigen der Hilfe ist ein Fehler aufgetreten"
 
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:262
+#: src/gdict-pref-dialog.c:262
 msgid "View Dictionary Source"
 msgstr "Wörterbuchquelle anzeigen"
 
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:328
+#: src/gdict-pref-dialog.c:328
 msgid "Add Dictionary Source"
 msgstr "Wörterbuchquelle hinzufügen"
 
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:372
+#: src/gdict-pref-dialog.c:372
 #, c-format
 msgid "Remove “%s”?"
 msgstr "Soll »%s« entfernt werden?"
 
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:374
+#: src/gdict-pref-dialog.c:374
 msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list."
 msgstr "Dies wird die Wörterbuchquelle dauerhaft aus dieser Liste löschen."
 
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:377 ../src/gdict-source-dialog.c:564
-#: ../src/gdict-window.c:824
+#: src/gdict-pref-dialog.c:377 src/gdict-source-dialog.c:571
+#: src/gdict-window.c:822
 msgid "_Cancel"
 msgstr "A_bbrechen"
 
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:378
+#: src/gdict-pref-dialog.c:378
 msgid "_Remove"
 msgstr "Entfe_rnen"
 
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:396
+#: src/gdict-pref-dialog.c:396
 #, c-format
 msgid "Unable to remove source “%s”"
 msgstr "Quelle »%s« konnte nicht entfernt werden"
 
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:443
+#: src/gdict-pref-dialog.c:443
 msgid "Edit Dictionary Source"
 msgstr "Wörterbuchquelle bearbeiten"
 
-#: ../src/gdict-print.c:239 ../src/gdict-print.c:303
+#: src/gdict-pref-dialog.ui:34
+msgid "_Select a dictionary source for looking up words:"
+msgstr "_Wörterbuchquelle zum Nachschlagen von Wörtern:"
+
+#: src/gdict-pref-dialog.ui:96
+msgid "Add a new dictionary source"
+msgstr "Eine neue Wörterbuchquelle hinzufügen"
+
+#: src/gdict-pref-dialog.ui:116
+msgid "Remove the currently selected dictionary source"
+msgstr "Die momentan ausgewählte Wörterbuchquelle entfernen"
+
+#: src/gdict-pref-dialog.ui:136
+msgid "Edit"
+msgstr "Bearbeiten"
+
+#: src/gdict-pref-dialog.ui:137
+msgid "Edit the currently selected dictionary source"
+msgstr "Die momentan ausgewählte Wörterbuchquelle bearbeiten"
+
+#: src/gdict-pref-dialog.ui:157 src/gdict-source-dialog.ui:170
+msgid "Source"
+msgstr "Quelle"
+
+#: src/gdict-pref-dialog.ui:187
+msgid "_Print font:"
+msgstr "_Schriftart:"
+
+#: src/gdict-pref-dialog.ui:216
+msgid "Set the font used for printing the definitions"
+msgstr "Legt die zum Drucken von Definitionen verwendete Schriftart fest"
+
+#: src/gdict-pref-dialog.ui:241
+msgid "Print"
+msgstr "Drucken"
+
+#: src/gdict-print.c:237 src/gdict-print.c:301
 #, c-format
 msgid "Unable to display the preview: %s"
 msgstr "Anzeigen der Vorschau nicht möglich: %s"
 
-#: ../src/gdict-source-dialog.c:316 ../src/gdict-source-dialog.c:404
+#: src/gdict-source-dialog.c:316 src/gdict-source-dialog.c:404
 msgid "Unable to create a source file"
 msgstr "Quellendatei konnte nicht angelegt werden"
 
-#: ../src/gdict-source-dialog.c:332 ../src/gdict-source-dialog.c:424
+#: src/gdict-source-dialog.c:332 src/gdict-source-dialog.c:424
 msgid "Unable to save source file"
 msgstr "Quellendatei konnte nicht gespeichert werden"
 
 #. we just allow closing the dialog
-#: ../src/gdict-source-dialog.c:560 ../src/gdict-source-dialog.c:574
+#: src/gdict-source-dialog.c:567 src/gdict-source-dialog.c:581
 msgid "_Close"
 msgstr "_Schließen"
 
-#: ../src/gdict-source-dialog.c:565
+#: src/gdict-source-dialog.c:572
 msgid "_Add"
 msgstr "_Hinzufügen"
 
-#: ../src/gdict-source-dialog.c:573
+#: src/gdict-source-dialog.c:580
 msgid "C_ancel"
 msgstr "A_bbrechen"
 
 #. The help button is always visible
-#: ../src/gdict-source-dialog.c:655
+#: src/gdict-source-dialog.c:662
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hilfe"
 
-#: ../src/gdict-window.c:415
+#: src/gdict-source-dialog.ui:57
+msgid "_Description"
+msgstr "_Beschreibung"
+
+#: src/gdict-source-dialog.ui:72
+msgid "_Port"
+msgstr "_Port"
+
+#: src/gdict-source-dialog.ui:86
+msgid "_Hostname"
+msgstr "Re_chnername"
+
+#: src/gdict-source-dialog.ui:100
+msgid "_Transport"
+msgstr "_Transport"
+
+#: src/gdict-source-dialog.ui:114
+msgid "2628"
+msgstr "2628"
+
+#: src/gdict-source-dialog.ui:126
+msgid "dict.org"
+msgstr "dict.org"
+
+#: src/gdict-source-dialog.ui:138
+msgid "Source Name"
+msgstr "Name der Quelle"
+
+#: src/gdict-source-dialog.ui:197
+msgid "Dictionaries"
+msgstr "Wörterbücher"
+
+#: src/gdict-source-dialog.ui:222
+msgid "Strategies"
+msgstr "Methoden"
+
+#: src/gdict-window.c:413
 #, c-format
 msgid "No dictionary source available with name “%s”"
 msgstr "Es ist keine Wörterbuchquelle mit dem Namen »%s« verfügbar"
 
-#: ../src/gdict-window.c:419
+#: src/gdict-window.c:417
 msgid "Unable to find dictionary source"
 msgstr "Die Wörterbuchquelle konnte nicht gefunden werden"
 
-#: ../src/gdict-window.c:435
+#: src/gdict-window.c:433
 #, c-format
 msgid "No context available for source “%s”"
 msgstr "Für die Quelle »%s« ist kein Kontext verfügbar"
 
-#: ../src/gdict-window.c:439
+#: src/gdict-window.c:437
 msgid "Unable to create a context"
 msgstr "Es konnte kein Kontext erstellt werden"
 
-#: ../src/gdict-window.c:498
+#: src/gdict-window.c:496
 #, c-format
 msgid "%s — Dictionary"
 msgstr "%s – Wörterbuch"
 
-#: ../src/gdict-window.c:821
+#: src/gdict-window.c:819
 msgid "Save a Copy"
 msgstr "Eine Kopie speichern"
 
-#: ../src/gdict-window.c:825
+#: src/gdict-window.c:823
 msgid "_Save"
 msgstr "_Speichern"
 
-#: ../src/gdict-window.c:831
+#: src/gdict-window.c:829
 msgid "Untitled document"
 msgstr "Namenloses Dokument"
 
-#: ../src/gdict-window.c:852
+#: src/gdict-window.c:850
 #, c-format
 msgid "Error while writing to “%s”"
 msgstr "Beim Schreiben von »%s« ist ein Fehler aufgetreten"
 
 #. speller
-#: ../src/gdict-window.c:1213
+#: src/gdict-window.c:1211
 msgid "Double-click on the word to look up"
 msgstr "Wort per Doppelklick nachschlagen"
 
 #. strat-chooser
-#: ../src/gdict-window.c:1219
+#: src/gdict-window.c:1217
 msgid "Double-click on the matching strategy to use"
 msgstr "Methode per Doppelklick auswählen"
 
 #. source-chooser
-#: ../src/gdict-window.c:1224
+#: src/gdict-window.c:1222
 msgid "Double-click on the source to use"
 msgstr "Doppelklicken Sie auf die zu verwendende Quelle"
 
-#: ../src/gdict-window.c:1410
+#: src/gdict-window.c:1408
 msgid "Similar words"
 msgstr "Ähnliche Wörter"
 
-#: ../src/gdict-window.c:1441
+#: src/gdict-window.c:1439
 msgid "Available strategies"
 msgstr "Verfügbare Methoden"
 
-#: ../src/gdict-window.c:1457
+#: src/gdict-window.c:1455
 msgid "Dictionary sources"
 msgstr "Wörterbuchquellen"
-
-#~ msgid "_Save a Copy..."
-#~ msgstr "_Eine Kopie speichern …"
-
-#~ msgid "Available _Dictionaries"
-#~ msgstr "Verfügbare _Wörterbücher"
-
-#~ msgid "H_ostname:"
-#~ msgstr "_Rechnername:"
-
-#~ msgid "Client Name"
-#~ msgstr "Clientname"
-
-#~ msgid "The name of the client of the context object"
-#~ msgstr "Der Name des Clients des Kontext-Objekts"
-
-#~ msgid "The hostname of the dictionary server to connect to"
-#~ msgstr "Der Rechnername des zu verwendenden Wörterbuch-Servers"
-
-#~ msgid "Port"
-#~ msgstr "Port"
-
-#~ msgid "The port of the dictionary server to connect to"
-#~ msgstr "Der zu verwendende Port des Wörterbuch-Servers"
-
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "Status"
-
-#~ msgid "The status code as returned by the dictionary server"
-#~ msgstr "Der vom Wörterbuch-Server zurück gegebene Statuscode"
-
-#~ msgid "Local Only"
-#~ msgstr "Nur lokale"
-
-#~ msgid "Whether the context uses only local dictionaries or not"
-#~ msgstr "Legt fest, ob lediglich lokale Wörterbücher verwendet werden"
-
-#~ msgid "Filename"
-#~ msgstr "Dateiname"
-
-#~ msgid "The filename used by this dictionary source"
-#~ msgstr "Der von dieser Wörterbuchquelle zu verwendende Dateiname"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Name"
-
-#~ msgid "The display name of this dictionary source"
-#~ msgstr "Der angezeigte Name dieser Wörterbuchquelle"
-
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "Beschreibung"
-
-#~ msgid "The description of this dictionary source"
-#~ msgstr "Die Beschreibung dieser Wörterbuchquelle"
-
-#~ msgid "Editable"
-#~ msgstr "Bearbeitbar"
-
-#~ msgid "Whether the dictionary source is editable or not"
-#~ msgstr "Legt fest, ob die Wörterbuchquelle bearbeitbar ist"
-
-#~ msgid "Database"
-#~ msgstr "Datenbank"
-
-#~ msgid "The default database of this dictionary source"
-#~ msgstr "Die vorgegebene zu verwendende Datenbank dieser Wörterbuchquelle"
-
-#~ msgid "Strategy"
-#~ msgstr "Methode"
-
-#~ msgid "The default strategy of this dictionary source"
-#~ msgstr "Die vorgegebene Suchmethode dieser Wörterbuchquelle"
-
-#~ msgid "Transport"
-#~ msgstr "Transport"
-
-#~ msgid "The transport mechanism used by this dictionary source"
-#~ msgstr "Die von dieser Wörterbuchquelle benutzte Transportart"
-
-#~ msgid "Context"
-#~ msgstr "Kontext"
-
-#~ msgid "The GdictContext bound to this source"
-#~ msgstr "Der mit dieser Quelle verknüpfte GdictContext"
-
-#~ msgid "Paths"
-#~ msgstr "Pfade"
-
-#~ msgid "Search paths used by this object"
-#~ msgstr "Von diesem Objekt verwendeten Suchpfade"
-
-#~ msgid "Sources"
-#~ msgstr "Quellen"
-
-#~ msgid "Dictionary sources found"
-#~ msgstr "Wörterbuchquelle gefunden"
-
-#~ msgid "The GdictContext object used to get the word definition"
-#~ msgstr "Das zum Holen der Wortdefinition verwendete GdictContext-Objekt"
-
-#~ msgid "The database used to query the GdictContext"
-#~ msgstr "Die zum Abfragen des GdictContext zu verwendende Datenbank"
-
-#~ msgid "The strategy used to query the GdictContext"
-#~ msgstr "Die zum Abfragen des GdictContext zu verwendende Methode"
-
-#~ msgid "Double-click on the database to use"
-#~ msgstr "Datenbank per Doppelklick auswählen"
-
-#~ msgid "Available dictionaries"
-#~ msgstr "Verfügbare Wörterbücher"
-
-#~ msgid "_File"
-#~ msgstr "_Datei"
-
-#~ msgid "_New"
-#~ msgstr "_Neu"
-
-#~ msgid "_Copy"
-#~ msgstr "_Kopieren"
-
-#~ msgid "Select _All"
-#~ msgstr "_Alles auswählen"
-
-#~ msgid "Find Ne_xt"
-#~ msgstr "_Weitersuchen"
-
-#~ msgid "Find Pre_vious"
-#~ msgstr "_Rückwärts suchen"
-
-#~ msgid "S_tatusbar"
-#~ msgstr "S_tatusleiste"
-
-#~ msgid "Not found"
-#~ msgstr "Keine Treffer gefunden"
-
-#~ msgid "F_ind:"
-#~ msgstr "_Suchen:"
-
-#~ msgid "_Previous"
-#~ msgstr "_Zurück"
-
-#~ msgid "_Next"
-#~ msgstr "_Weiter"
-
-#~ msgid "Searching for '%s'..."
-#~ msgstr "Suche nach »%s« …"
-
-#~ msgid "No definitions found"
-#~ msgstr "Keine Definitionen gefunden"
-
-#~ msgid "A definition found"
-#~ msgid_plural "%d definitions found"
-#~ msgstr[0] "Eine Definition gefunden"
-#~ msgstr[1] "%d Definitionen gefunden"
-
-#~ msgid "Dictionary source `%s' selected"
-#~ msgstr "Wörterbuchquelle »%s« ausgewählt"
-
-#~ msgid "Strategy `%s' selected"
-#~ msgstr "Strategie »%s« gewählt"
-
-#~ msgid "Database `%s' selected"
-#~ msgstr "Datenbank »%s« gewählt"
-
-#~ msgid "Word `%s' selected"
-#~ msgstr "Wort »%s« gewählt"
-
-#~ msgid "Look _up"
-#~ msgstr "_Nachschlagen"
-
-#~ msgid " - Look up words in dictionaries"
-#~ msgstr " - Wörter in Wörterbüchern nachschlagen"
-
-#~ msgid "About Dictionary"
-#~ msgstr "Info zu Wörterbuch"
-
-#~ msgid "Available _Databases"
-#~ msgstr "Verfügbare _Datenbanken"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]