[gnome-getting-started-docs] Update Polish translation



commit 54d1bc0f80f8395a4031623ab940794b3e9aed49
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Sun May 14 15:32:13 2017 +0200

    Update Polish translation

 gnome-help/pl/pl.po |   36 ++++++++++++++++++------------------
 1 files changed, 18 insertions(+), 18 deletions(-)
---
diff --git a/gnome-help/pl/pl.po b/gnome-help/pl/pl.po
index fcebb0d..06a09be 100644
--- a/gnome-help/pl/pl.po
+++ b/gnome-help/pl/pl.po
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-getting-started-docs\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-09 19:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-10 11:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-14 15:30+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "Okna i obszary robocze"
 #: C/getting-started.page:74 C/getting-started.page:224
 #: C/gs-use-windows-workspaces.page:32
 msgid ""
-"To maximize a window, grab the window's titlebar and drag it to the top of "
+"To maximize a window, grab the window’s titlebar and drag it to the top of "
 "the screen."
 msgstr ""
 "Aby zmaksymalizować okno, złap myszą jego pasek tytułowy i przesuń go do "
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Kiedy ekran zostanie podświetlony, upuść okno."
 #: C/getting-started.page:81 C/getting-started.page:231
 #: C/gs-use-windows-workspaces.page:39
 msgid ""
-"To unmaximize a window, grab the window's titlebar and drag it away from the "
+"To unmaximize a window, grab the window’s titlebar and drag it away from the "
 "edges of the screen."
 msgstr ""
 "Aby przywrócić okno, złap myszą jego pasek tytułowy i odsuń go od krawędzi "
@@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "Można także kliknąć górny pasek, aby przesunąć okno i je przywr
 #: C/getting-started.page:239 C/gs-switch-tasks.page:42
 #: C/gs-use-windows-workspaces.page:47
 msgid ""
-"To maximize a window along the left side of the screen, grab the window's "
+"To maximize a window along the left side of the screen, grab the window’s "
 "titlebar and drag it to the left."
 msgstr ""
 "Aby zmaksymalizować okno przy lewej stronie ekranu, złap myszą jego pasek "
@@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "Kiedy połowa ekrany zostanie podświetlona, upuść okno."
 #: C/getting-started.page:97 C/getting-started.page:247
 #: C/gs-use-windows-workspaces.page:55
 msgid ""
-"To maximize a window along the right side of the screen, grab the window's "
+"To maximize a window along the right side of the screen, grab the window’s "
 "titlebar and drag it to the right."
 msgstr ""
 "Aby zmaksymalizować okno przy prawej stronie ekranu, złap myszą jego pasek "
@@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "Kliknij okno, aby przełączyć na to zadanie."
 #. (itstool) path: div/p
 #: C/getting-started.page:171 C/gs-switch-tasks.page:50
 msgid ""
-"To maximize a window along the right side, grab the window's titlebar and "
+"To maximize a window along the right side, grab the window’s titlebar and "
 "drag it to the right."
 msgstr ""
 "Aby zmaksymalizować okno po prawej stronie ekranu, złap myszą jego pasek "
@@ -530,11 +530,11 @@ msgstr "Wybierz"
 #. (itstool) path: titles/t
 #: C/gs-animation.xml:38
 msgid "Ready for the meeting?"
-msgstr "Gotowy na spotkanie?"
+msgstr "Gotowa na spotkanie?"
 
 #. (itstool) path: titles/t
 #: C/gs-animation.xml:39
-msgid "I'll be there in a sec..."
+msgid "I’ll be there in a sec…"
 msgstr "Będę za chwilkę…"
 
 #. (itstool) path: titles/t
@@ -590,12 +590,12 @@ msgstr "Automatyczna strefa czasowa"
 
 #. (itstool) path: titles/t
 #: C/gs-animation.xml:53
-msgid "14 October 2013, 20:00"
+msgid "14 October 2013, 20∶00"
 msgstr "14 października 2013, 20∶00"
 
 #. (itstool) path: titles/t
 #: C/gs-animation.xml:54
-msgid "14 October 2013, 14:00"
+msgid "14 October 2013, 14∶00"
 msgstr "14 października 2013, 14∶00"
 
 #. (itstool) path: credit/name
@@ -989,7 +989,7 @@ msgstr "Automatyczna strefa czasowa"
 #. (itstool) path: text/tspan
 #: C/gs-datetime.svg:113
 #, no-wrap
-msgid "September 1st 2015, 9:51 AM"
+msgid "September 1st 2015, 9∶51 AM"
 msgstr "1 września 2015, 9∶51"
 
 #. (itstool) path: text/tspan
@@ -1340,7 +1340,7 @@ msgstr "Dokumenty"
 #: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:52 C/gs-thumb-task-switching.svg:168
 #: C/gs-thumb-timezone.svg:57 C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:105
 #, no-wrap
-msgid "14:30"
+msgid "14∶30"
 msgstr "14∶30"
 
 #. (itstool) path: text/tspan
@@ -1670,8 +1670,8 @@ msgstr "Konta"
 #. (itstool) path: text/tspan
 #: C/gs-search2.svg:247
 #, no-wrap
-msgid "https://accounts.google.com/ServiceLogin?service=oz&amp;con...";
-msgstr "https://accounts.google.com/ServiceLogin?service=oz&amp;con...";
+msgid "https://accounts.google.com/ServiceLogin?service=oz&amp;con…";
+msgstr "https://accounts.google.com/ServiceLogin?service=oz&amp;con…";
 
 #. (itstool) path: text/tspan
 #: C/gs-search2.svg:248
@@ -1798,7 +1798,7 @@ msgstr "Kafelkowanie okien"
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/gs-switch-tasks.page:122 C/gs-use-windows-workspaces.page:118
 msgid ""
-"To maximize a window along a side of the screen, grab the window's titlebar "
+"To maximize a window along a side of the screen, grab the window’s titlebar "
 "and drag it to the left or right side of the screen."
 msgstr ""
 "Aby zmaksymalizować okno na połowie ekranu, złap myszą jego pasek tytułowy "
@@ -2250,7 +2250,7 @@ msgstr "Maksymalizacja i przywracanie okien"
 #: C/gs-use-windows-workspaces.page:102
 msgid ""
 "To maximize a window so that it takes up all of the space on your desktop, "
-"grab the window's titlebar and drag it to the top of the screen."
+"grab the window’s titlebar and drag it to the top of the screen."
 msgstr ""
 "Aby zmaksymalizować okno tak, aby zajmowało całą przestrzeń pulpitu, złap "
 "myszą jego pasek tytułowy i przesuń go do góry ekranu."
@@ -2263,7 +2263,7 @@ msgstr "Kiedy ekran zostanie podświetlony, upuść okno, aby je zmaksymalizowa
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/gs-use-windows-workspaces.page:107
 msgid ""
-"To restore a window to its unmaximized size, grab the window's titlebar and "
+"To restore a window to its unmaximized size, grab the window’s titlebar and "
 "drag it away from the edges of the screen."
 msgstr ""
 "Aby przywrócić okno do stanu sprzed jego zmaksymalizowania, złap myszą jego "


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]