[gnome-documents] Update German translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-documents] Update German translation
- Date: Mon, 15 May 2017 13:57:15 +0000 (UTC)
commit 20c016ef661ec425ba2eb97eb40b7f8fecd266fb
Author: Christian Kirbach <Christian Kirbach gmail com>
Date: Mon May 15 13:57:06 2017 +0000
Update German translation
po/de.po | 81 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 40 insertions(+), 41 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 0bc0a2b..80c8165 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-documents master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"documents&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-20 17:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-14 20:44+0200\n"
-"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-14 18:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-14 22:59+0200\n"
+"Last-Translator: Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.Books.appdata.xml.in.h:1
#: ../data/org.gnome.Books.desktop.in.h:1 ../src/application.js:111
-#: ../src/lib/gd-utils.c:329 ../src/overview.js:1053
+#: ../src/lib/gd-utils.c:329 ../src/overview.js:1052
msgid "Books"
msgstr "Bücher"
@@ -140,9 +140,9 @@ msgstr "Gibt an, ob sich die Anwendung im Nachtmodus befindet."
#: ../data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in.h:1
#: ../data/org.gnome.Documents.desktop.in.h:1 ../src/application.js:114
-#: ../src/lib/gd-utils.c:322 ../src/overview.js:1053
+#: ../src/lib/gd-utils.c:322 ../src/overview.js:1052
msgid "Documents"
-msgstr "Dokumentverwaltung"
+msgstr "Dokumente"
#: ../data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in.h:2
msgid "A document manager application for GNOME"
@@ -351,7 +351,7 @@ msgstr "_Kopieren"
#. Translators: this is the Open action in a context menu
#: ../data/ui/preview-menu.ui.h:1 ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:1
-#: ../src/selections.js:962
+#: ../src/selections.js:982
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"
@@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "Alle auswählen"
msgid "Select None"
msgstr "Nichts auswählen"
-#: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:3 ../src/overview.js:1057
+#: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:3 ../src/overview.js:1056
#: ../src/search.js:126 ../src/search.js:132
msgid "Collections"
msgstr "Sammlungen"
@@ -433,96 +433,96 @@ msgstr "Name"
msgid "Show the version of the program"
msgstr "Die Versionsnummer des Programms anzeigen"
-#: ../src/documents.js:754
+#: ../src/documents.js:776
msgid "Failed to print document"
msgstr "Dokument konnte nicht gedruckt werden"
#. Translators: this refers to local documents
-#: ../src/documents.js:796 ../src/search.js:459
+#: ../src/documents.js:818 ../src/search.js:459
msgid "Local"
msgstr "Lokal"
#. Translators: Documents ships a "Getting Started with Documents"
#. tutorial PDF. The "GNOME" string below is displayed as the author name
#. of that document, and doesn't normally need to be translated.
-#: ../src/documents.js:839
+#: ../src/documents.js:861
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
-#: ../src/documents.js:840
+#: ../src/documents.js:862
msgid "Getting Started with Documents"
-msgstr "Erste Schritte für die Dokumentverwaltung"
+msgstr "Erste Schritte mit Dokumente"
-#: ../src/documents.js:865 ../src/documents.js:1068 ../src/documents.js:1171
-#: ../src/documents.js:1363
+#: ../src/documents.js:887 ../src/documents.js:1097 ../src/documents.js:1200
+#: ../src/documents.js:1394
msgid "Collection"
msgstr "Sammlung"
#. overridden
-#: ../src/documents.js:927
+#: ../src/documents.js:954
msgid "Google Docs"
msgstr "Google Docs"
-#: ../src/documents.js:928
+#: ../src/documents.js:955
msgid "Google"
msgstr "Google"
-#: ../src/documents.js:1070 ../src/documents.js:1365
+#: ../src/documents.js:1099 ../src/documents.js:1396
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Tabellendokument"
-#: ../src/documents.js:1072 ../src/documents.js:1367 ../src/presentation.js:44
+#: ../src/documents.js:1101 ../src/documents.js:1398 ../src/presentation.js:44
msgid "Presentation"
msgstr "Präsentation"
-#: ../src/documents.js:1074 ../src/documents.js:1369
+#: ../src/documents.js:1103 ../src/documents.js:1400
msgid "e-Book"
msgstr "E-Book"
-#: ../src/documents.js:1076 ../src/documents.js:1371
+#: ../src/documents.js:1105 ../src/documents.js:1402
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
#. overridden
-#: ../src/documents.js:1126
+#: ../src/documents.js:1155
msgid "ownCloud"
msgstr "ownCloud"
#. overridden
-#: ../src/documents.js:1260 ../src/documents.js:1261
+#: ../src/documents.js:1289 ../src/documents.js:1290
msgid "OneDrive"
msgstr "OneDrive"
-#: ../src/documents.js:1545
+#: ../src/documents.js:1576
msgid "Please check the network connection."
msgstr "Bitte überprüfen Sie die Netzwerkverbindung."
-#: ../src/documents.js:1548
+#: ../src/documents.js:1579
msgid "Please check the network proxy settings."
msgstr "Bitte überprüfen Sie die Proxy-Einstellungen des Netzwerks."
-#: ../src/documents.js:1551
+#: ../src/documents.js:1582
msgid "Unable to sign in to the document service."
msgstr "Das Eintragen in den Dokumentendienst ist fehlgeschlagen."
# »lokalisiert« könnte eventuell mit Übersetzung in Verbindung gebracht werden
-#: ../src/documents.js:1554
+#: ../src/documents.js:1585
msgid "Unable to locate this document."
msgstr "Der Ort des Dokuments konnte nicht ermittelt werden."
-#: ../src/documents.js:1557
+#: ../src/documents.js:1588
#, javascript-format
msgid "Hmm, something is fishy (%d)."
msgstr "Hmmh, etwas ist verdächtig (%d)."
-#: ../src/documents.js:1564
+#: ../src/documents.js:1595
msgid ""
"You are using a preview of Books. Full viewing capabilities are coming soon!"
msgstr ""
"Sie verwenden eine Vorschau auf die Anwendung Bücher. Volle Funktionalität "
"folgt bald!"
-#: ../src/documents.js:1566
+#: ../src/documents.js:1597
msgid ""
"LibreOffice support is not available. Please contact your system "
"administrator."
@@ -531,7 +531,7 @@ msgstr ""
"Ihren Systemadministrator."
#. Translators: %s is the title of a document
-#: ../src/documents.js:1589
+#: ../src/documents.js:1620
#, javascript-format
msgid "Oops! Unable to load “%s”"
msgstr "Hoppla! »%s« konnte nicht geladen werden."
@@ -705,44 +705,44 @@ msgstr[1] "%d ausgewählt"
msgid "Select Items"
msgstr "Objekte auswählen"
-#: ../src/overview.js:877
+#: ../src/overview.js:876
msgid "Yesterday"
msgstr "Gestern"
-#: ../src/overview.js:879
+#: ../src/overview.js:878
#, javascript-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "vor %d Tag"
msgstr[1] "vor %d Tagen"
-#: ../src/overview.js:883
+#: ../src/overview.js:882
msgid "Last week"
msgstr "Letzte Woche"
-#: ../src/overview.js:885
+#: ../src/overview.js:884
#, javascript-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "vor %d Woche"
msgstr[1] "vor %d Wochen"
-#: ../src/overview.js:889
+#: ../src/overview.js:888
msgid "Last month"
msgstr "Letzten Monat"
-#: ../src/overview.js:891
+#: ../src/overview.js:890
#, javascript-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "vor %d Monat"
msgstr[1] "vor %d Monaten"
-#: ../src/overview.js:895
+#: ../src/overview.js:894
msgid "Last year"
msgstr "Letztes Jahr"
-#: ../src/overview.js:897
+#: ../src/overview.js:896
#, javascript-format
msgid "%d year ago"
msgid_plural "%d years ago"
@@ -794,7 +794,7 @@ msgid "Secondary"
msgstr "Sekundär"
#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/preview.js:446 ../src/selections.js:959
+#: ../src/preview.js:446 ../src/selections.js:979
#, javascript-format
msgid "Open with %s"
msgstr "Öffnen mit »%s«"
@@ -1017,4 +1017,3 @@ msgstr "Unbenanntes Dokument"
#: ../src/trackerController.js:176
msgid "Unable to fetch the list of documents"
msgstr "Liste der Dokumente kann nicht abgerufen werden"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]