[gnome-nettool] Update Turkish translation



commit d9b376c1cb99ff8524088ace55938349e6cf41c7
Author: Furkan Ahmet Kara <furkanahmetkara fk gmail com>
Date:   Thu May 25 03:19:02 2017 +0000

    Update Turkish translation

 po/tr.po |  118 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 66 insertions(+), 52 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index bee194e..1192344 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -6,28 +6,29 @@
 # Tunahan Uçar <tunahanucar gmail com>, 2011.
 # Muhammet Kara <muhammet k gmail com>, 2012.
 # Ozan Çağlayan <ozancag gmail com>, 2013.
+# Furkan Ahmet Kara <furkanahmetkara fk gmail com>, 2017.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-nettool.HEAD.tr\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "nettool&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-26 19:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-07 22:37+0300\n"
-"Last-Translator: Ozan Çağlayan <ozancag gmail com>\n"
-"Language-Team: Türkçe <>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-25 03:00+0300\n"
+"Last-Translator: Furkan Ahmet Kara <furkanahmetkara fk gmail com>\n"
+"Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 
 #: ../src/callbacks.c:332
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Barış Çiçek <baris teamforce name tr>\n"
-"Muhammet Kara <muhammet k gmail com>"
+"Muhammet Kara <muhammet k gmail com"
 
 #. Translators: %s is the name of the copyright holder
 #: ../src/callbacks.c:339
@@ -53,8 +54,8 @@ msgstr "Atıl"
 #. * name of the application
 #: ../src/callbacks.c:463
 #, c-format
-msgid "%s - Network Tools"
-msgstr "%s - Ağ Araçları"
+msgid "%s — Network Tools"
+msgstr "%s — Ağ Araçları"
 
 #: ../src/callbacks.c:487
 msgid "Unable to open help file"
@@ -129,8 +130,8 @@ msgid "_Contents"
 msgstr "_İçindekiler"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:10
-msgid "Devices - Network Tools"
-msgstr "Aygıtlar - Ağ Araçları"
+msgid "Devices — Network Tools"
+msgstr "Aygıtlar — Ağ Araçları"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:11
 msgid "_Network device:"
@@ -389,7 +390,7 @@ msgstr ""
 "Çözümlenecek alan adını girin. Örneğin: alanadi.com.tr ya da ftp.alanadi.com."
 "tr"
 
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:72 ../src/main.c:733
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:72 ../src/main.c:738
 msgid "Lookup"
 msgstr "Ara"
 
@@ -421,7 +422,7 @@ msgstr "Kullanıcı adı"
 msgid "_Username:"
 msgstr "_Kullanıcı adı:"
 
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:79 ../src/main.c:811
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:79 ../src/main.c:816
 msgid "Finger"
 msgstr "Finger"
 
@@ -449,7 +450,7 @@ msgstr ""
 msgid "Domain address"
 msgstr "Alan adresi"
 
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:85 ../src/main.c:915
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:85 ../src/main.c:920
 msgid "Whois"
 msgstr "Whois"
 
@@ -487,93 +488,98 @@ msgid "Infrared Interface"
 msgstr "Kızılötesi Arabirim"
 
 #: ../src/info.c:66
+#| msgid "Infrared Interface"
+msgid "Infiniband Interface"
+msgstr "Infiniband Arabirimi"
+
+#: ../src/info.c:67
 msgid "Loopback Interface"
 msgstr "Loopback Arabirimi"
 
-#: ../src/info.c:67
+#: ../src/info.c:68
 msgid "Unknown Interface"
 msgstr "Bilinmeyen Arabirim"
 
-#: ../src/info.c:165
+#: ../src/info.c:166
 msgid "Network Devices Not Found"
 msgstr "Ağ Aygıtları Bulunamadı"
 
-#: ../src/info.c:396 ../src/info.c:399
+#: ../src/info.c:397 ../src/info.c:400
 msgid "Unknown"
 msgstr "Bilinmiyor"
 
-#: ../src/info.c:471
+#: ../src/info.c:472
 msgid "Active"
 msgstr "Aktif"
 
-#: ../src/info.c:473
+#: ../src/info.c:474
 msgid "Inactive"
 msgstr "Aktif Değil"
 
-#: ../src/info.c:478
+#: ../src/info.c:479
 msgid "Loopback"
 msgstr "Loopback"
 
-#: ../src/info.c:489
+#: ../src/info.c:490
 msgid "Enabled"
 msgstr "Etkin"
 
-#: ../src/info.c:491
+#: ../src/info.c:492
 msgid "Disabled"
 msgstr "Etkin Değil"
 
 #. The info output in a text format (to copy on clipboard)
-#: ../src/info.c:580
+#: ../src/info.c:581
 #, c-format
 msgid "Network device:\t%s\n"
 msgstr "Ağ aygıtı:\t%s\n"
 
-#: ../src/info.c:581
+#: ../src/info.c:582
 #, c-format
 msgid "Hardware address:\t%s\n"
 msgstr "Donanım adresi:\t%s\n"
 
-#: ../src/info.c:582
+#: ../src/info.c:583
 #, c-format
 msgid "Multicast:\t%s\n"
 msgstr "Çoklu yayın:\t%s\n"
 
-#: ../src/info.c:583
+#: ../src/info.c:584
 #, c-format
 msgid "MTU:\t%s\n"
 msgstr "MTU:\t%s\n"
 
-#: ../src/info.c:584
+#: ../src/info.c:585
 #, c-format
 msgid "Link speed:\t%s\n"
 msgstr "Bağlantı hızı:\t%s\n"
 
-#: ../src/info.c:585
+#: ../src/info.c:586
 #, c-format
 msgid "State:\t%s\n"
 msgstr "Durum:\t%s\n"
 
-#: ../src/info.c:587
+#: ../src/info.c:588
 #, c-format
 msgid "Transmitted packets:\t%s\n"
 msgstr "İletilen paketler:\t%s\n"
 
-#: ../src/info.c:588
+#: ../src/info.c:589
 #, c-format
 msgid "Transmission errors:\t%s\n"
 msgstr "İletim hataları:\t%s\n"
 
-#: ../src/info.c:589
+#: ../src/info.c:590
 #, c-format
 msgid "Received packets:\t%s\n"
 msgstr "Alınan paketler:\t%s\n"
 
-#: ../src/info.c:590
+#: ../src/info.c:591
 #, c-format
 msgid "Reception errors:\t%s\n"
 msgstr "Alım hataları:\t%s\n"
 
-#: ../src/info.c:591
+#: ../src/info.c:592
 #, c-format
 msgid "Collisions:\t%s\n"
 msgstr "Çakışmalar:\t%s\n"
@@ -674,10 +680,11 @@ msgstr "ALAN"
 #: ../src/main.c:130
 #, c-format
 msgid ""
-"The file %s doesn't exist, please check if gnome-nettool is correctly "
+"The file %s doesn’t exist, please check if gnome-nettool is correctly "
 "installed"
 msgstr ""
-"Dosya %s yok, lütfen gnome-nettool paketinin doğru kurulduğundan emin olun"
+"Dosya %s yok, lütfen gnome-nettool paketinin doğru kurulup kurulmadığını "
+"denetleyin"
 
 #: ../src/main.c:478 ../src/netstat.c:464
 msgid "Protocol"
@@ -715,40 +722,45 @@ msgstr "Eşlenik İsim"
 msgid "CPU / OS Type"
 msgstr "MİB / OS Türü"
 
-#. When asking for MX record in DNS context
-#: ../src/main.c:670
+#. Translators: Mailbox Exchange refers to a DNS record.
+#. It defines the priority of mail servers to contact
+#. to deliver an email.
+#. It has nothing to do with e-mail clients.
+#. See https://tools.ietf.org/html/rfc5321#section-3.6.2
+#.
+#: ../src/main.c:675
 msgid "Mailbox Exchange"
 msgstr "Posta Kutusu Değiş Tokuş"
 
-#: ../src/main.c:671
+#: ../src/main.c:676
 msgid "Mailbox Information"
 msgstr "Posta Kutusu Bilgisi"
 
 #. When asking for NS record in DNS context
-#: ../src/main.c:673
+#: ../src/main.c:678
 msgid "Name Server"
 msgstr "İsim Sunucusu"
 
-#: ../src/main.c:674
+#: ../src/main.c:679
 msgid "Host name for Address"
 msgstr "Adres İçin Makine İsmi"
 
 #. When asking for SOA record in DNS context.
 #. It defines which server is the primary nameserver
 #. for a domain
-#: ../src/main.c:678
+#: ../src/main.c:683
 msgid "Start of Authority"
 msgstr "Yetki Başlangıcı"
 
-#: ../src/main.c:679
+#: ../src/main.c:684
 msgid "Text Information"
 msgstr "Metin Bilgisi"
 
-#: ../src/main.c:680
+#: ../src/main.c:685
 msgid "Well Known Services"
 msgstr "İyi Bilinen Servisler"
 
-#: ../src/main.c:681
+#: ../src/main.c:686
 msgid "Any / All Information"
 msgstr "Bazı / Hepsi Bilgi"
 
@@ -834,8 +846,8 @@ msgstr "Lütfen geçerli bir adres girip tekrar deneyin."
 
 #: ../src/nettool.c:212
 #, c-format
-msgid "The address '%s' cannot be found"
-msgstr "Adres '%s' bulunamadı"
+msgid "The address “%s” cannot be found"
+msgstr "“%s” adresi bulunamadı"
 
 #: ../src/nettool.c:241
 msgid "A domain address was not specified"
@@ -845,10 +857,12 @@ msgstr "Alan adresi belirtilmedi"
 msgid "Please enter a valid domain address and try again."
 msgstr "Lütfen geçerli bir alan adı girip tekrar deneyin."
 
+#. “%s” is the task name to run
+#. (e.g. Traceroute, Port Scan, Finger, etc.)
 #: ../src/nettool.c:290
 #, c-format
-msgid "An error occurred when try to run '%s'"
-msgstr "'%s' çalıştırılmaya çalışılırken bir hata oluştu"
+msgid "An error occurred when try to run “%s”"
+msgstr "“%s” çalıştırılmaya çalışılırken bir hata oluştu"
 
 #: ../src/nettool.c:464
 msgid "Information not available"
@@ -988,13 +1002,13 @@ msgstr "Bu programı kullanabilmek için, sisteminizde %s kurulu olmalıdır"
 
 #: ../src/finger.c:65
 #, c-format
-msgid "Getting information of %s on \"%s\""
-msgstr "%s için \"%s\" adresinden bilgi alınıyor"
+msgid "Getting information of %s on “%s”"
+msgstr "%s için “%s” adresinden bilgi alınıyor"
 
 #: ../src/finger.c:69
 #, c-format
-msgid "Getting information of all users on \"%s\""
-msgstr "\"%s\" üstündeki tüm kullanıcıların bilgileri alınıyor"
+msgid "Getting information of all users on “%s”"
+msgstr "“%s” üstündeki tüm kullanıcıların bilgileri alınıyor"
 
 #: ../src/whois.c:62
 #, c-format


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]