[gtksourceview] Update Friulian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtksourceview] Update Friulian translation
- Date: Mon, 29 May 2017 13:43:38 +0000 (UTC)
commit 03e29b7babcad730e2e41c8dd98905441471d29a
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date: Mon May 29 13:43:29 2017 +0000
Update Friulian translation
po/fur.po | 190 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 97 insertions(+), 93 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 798eff5..236dbe2 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gtksourceview&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-21 11:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-29 12:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-29 15:42+0200\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
"Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
"Language: fur\n"
@@ -2518,37 +2518,37 @@ msgstr "Puppet"
#. (itstool) path: styles/style@_name
#: puppet.lang:30
msgid "Resources"
-msgstr ""
+msgstr "Risorsis"
#. (itstool) path: styles/style@_name
#: puppet.lang:31
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Parametris"
#. (itstool) path: styles/style@_name
#: puppet.lang:32
msgid "Metaparameters"
-msgstr ""
+msgstr "Metaparametris"
#. (itstool) path: styles/style@_name
#: puppet.lang:33 R.lang:41
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Funzions"
#. (itstool) path: styles/style@_name
#: puppet.lang:34
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "Valôrs"
#. (itstool) path: styles/style@_name
#: puppet.lang:35
msgid "Variables"
-msgstr ""
+msgstr "Variabilis"
#. (itstool) path: styles/style@_name
#: puppet.lang:36
msgid "Class names"
-msgstr ""
+msgstr "Nons di classe"
#. (itstool) path: python3.lang/language@_name
#: python3.lang:23
@@ -2558,12 +2558,12 @@ msgstr "Python 3"
#. (itstool) path: styles/style@_name
#: python3.lang:36 python.lang:40
msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "Formât"
#. (itstool) path: styles/style@_name
#: python3.lang:44 python.lang:49
msgid "Builtin Object"
-msgstr ""
+msgstr "Ogjet incorporât"
#. (itstool) path: python.lang/language@_name
#: python.lang:27
@@ -2573,32 +2573,32 @@ msgstr "Python"
#. (itstool) path: styles/style@_name
#: python.lang:41
msgid "String Conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Conversion de stringhe"
#. (itstool) path: styles/style@_name
#: python.lang:52
msgid "Class Name"
-msgstr ""
+msgstr "Non classe"
#. (itstool) path: styles/style@_name
#: python.lang:53
msgid "Decorator"
-msgstr ""
+msgstr "Decoratôr"
#. (itstool) path: R.lang/language@_name
#: R.lang:25
msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "R"
#. (itstool) path: styles/style@_name
#: R.lang:34
msgid "Reserved Class"
-msgstr ""
+msgstr "Classe riservade"
#. (itstool) path: styles/style@_name
#: R.lang:35
msgid "Assignment Operator"
-msgstr ""
+msgstr "Operadôr di assegnazion"
#. (itstool) path: styles/style@_name
#: R.lang:36
@@ -2608,7 +2608,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: styles/style@_name
#: R.lang:39 verilog.lang:46
msgid "Integer Number"
-msgstr ""
+msgstr "Numar intîr"
#. (itstool) path: rpmspec.lang/language@_name
#: rpmspec.lang:23
@@ -2623,7 +2623,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: styles/style@_name
#: rpmspec.lang:33 t2t.lang:34
msgid "Section"
-msgstr ""
+msgstr "Sezion"
#. (itstool) path: styles/style@_name
#: rpmspec.lang:34
@@ -2658,7 +2658,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: styles/style@_name
#: rpmspec.lang:40
msgid "RPM Variable"
-msgstr ""
+msgstr "Variabile RPM"
#. (itstool) path: styles/style@_name
#: rpmspec.lang:41
@@ -2668,7 +2668,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: styles/style@_name
#: rpmspec.lang:43
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail"
#. (itstool) path: rst.lang/language@_name
#: rst.lang:22
@@ -2678,7 +2678,7 @@ msgstr "reStructuredText"
#. (itstool) path: styles/style@_name
#: rst.lang:34 yaml.lang:36
msgid "Directive"
-msgstr ""
+msgstr "Diretive"
#. (itstool) path: ruby.lang/language@_name
#: ruby.lang:26
@@ -2688,22 +2688,22 @@ msgstr "Ruby"
#. (itstool) path: styles/style@_name
#: ruby.lang:36
msgid "Attribute Definition"
-msgstr ""
+msgstr "Definizion di atribût"
#. (itstool) path: styles/style@_name
#: ruby.lang:37
msgid "Module handler"
-msgstr ""
+msgstr "Gjestôr modul"
#. (itstool) path: styles/style@_name
#: ruby.lang:44
msgid "Numeric literal"
-msgstr ""
+msgstr "Leterâl numeric"
#. (itstool) path: styles/style@_name
#: ruby.lang:46 sparql.lang:39
msgid "Literal"
-msgstr ""
+msgstr "Leterâl"
#. (itstool) path: rust.lang/language@_name
#: rust.lang:35
@@ -2718,17 +2718,17 @@ msgstr "Scala"
#. (itstool) path: styles/style@_name
#: scala.lang:41 swift.lang:43
msgid "Modifier"
-msgstr ""
+msgstr "Modificadôr"
#. (itstool) path: styles/style@_name
#: scala.lang:47
msgid "Built In"
-msgstr ""
+msgstr "Incorporât"
#. (itstool) path: styles/style@_name
#: scala.lang:49
msgid "XML Tag"
-msgstr ""
+msgstr "Etichete XML"
#. (itstool) path: scheme.lang/language@_name
#: scheme.lang:23
@@ -2748,7 +2748,7 @@ msgstr "sh"
#. (itstool) path: styles/style@_name
#: sh.lang:37
msgid "Variable Definition"
-msgstr ""
+msgstr "Definizion variabile"
#. (itstool) path: styles/style@_name
#. *
@@ -2765,17 +2765,17 @@ msgstr ""
#.
#: sh.lang:38 texinfo.lang:34 gtksourceview/gtksourcelanguage.c:55
msgid "Others"
-msgstr ""
+msgstr "Altris"
#. (itstool) path: styles/style@_name
#: sh.lang:39
msgid "Common Commands"
-msgstr ""
+msgstr "Comants comuns"
#. (itstool) path: styles/style@_name
#: sh.lang:41
msgid "Subshell"
-msgstr ""
+msgstr "Subshell"
#. (itstool) path: sml.lang/language@_name
#: sml.lang:23
@@ -2785,7 +2785,7 @@ msgstr "Standard ML"
#. (itstool) path: styles/style@_name
#: sml.lang:41
msgid "Module name, Variant, etc"
-msgstr ""
+msgstr "Non modul, Variant, etc"
#. (itstool) path: sparql.lang/language@_name
#: sparql.lang:23
@@ -2795,27 +2795,27 @@ msgstr "SPARQL"
#. (itstool) path: styles/style@_name
#: sparql.lang:32
msgid "Class"
-msgstr ""
+msgstr "Classe"
#. (itstool) path: styles/style@_name
#: sparql.lang:35
msgid "Individual"
-msgstr ""
+msgstr "Individuâl"
#. (itstool) path: styles/style@_name
#: sparql.lang:40
msgid "Predicate"
-msgstr ""
+msgstr "Predicât"
#. (itstool) path: styles/style@_name
#: sparql.lang:41
msgid "QName"
-msgstr ""
+msgstr "QName"
#. (itstool) path: styles/style@_name
#: sparql.lang:42
msgid "IRI"
-msgstr ""
+msgstr "IRI"
#. (itstool) path: sql.lang/language@_name
#: sql.lang:23
@@ -2825,7 +2825,7 @@ msgstr "SQL"
#. (itstool) path: styles/style@_name
#: sql.lang:38
msgid "No idea what it is"
-msgstr ""
+msgstr "No si sa ce che al è"
#. (itstool) path: sweave.lang/language@_name
#: sweave.lang:24
@@ -2839,10 +2839,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: styles/style@_name
#: swift.lang:35
-#, fuzzy
-#| msgid "Builtin Variable"
msgid "Builtin Value"
-msgstr "Variabile incorporade"
+msgstr "Valôr incorporât"
#. (itstool) path: styles/style@_name
#: swift.lang:37
@@ -2871,52 +2869,52 @@ msgstr "txt2tags"
#. (itstool) path: styles/style@_name
#: t2t.lang:31
msgid "Option"
-msgstr ""
+msgstr "Opzion"
#. (itstool) path: styles/style@_name
#: t2t.lang:32
msgid "Option Name"
-msgstr ""
+msgstr "Non opzion"
#. (itstool) path: styles/style@_name
#: t2t.lang:35
msgid "Section 1"
-msgstr ""
+msgstr "Sezion 1"
#. (itstool) path: styles/style@_name
#: t2t.lang:36
msgid "Section 2"
-msgstr ""
+msgstr "Sezion 2"
#. (itstool) path: styles/style@_name
#: t2t.lang:37
msgid "Section 3"
-msgstr ""
+msgstr "Sezion 3"
#. (itstool) path: styles/style@_name
#: t2t.lang:38
msgid "Section 4"
-msgstr ""
+msgstr "Sezion 4"
#. (itstool) path: styles/style@_name
#: t2t.lang:39
msgid "Section 5"
-msgstr ""
+msgstr "Sezion 5"
#. (itstool) path: styles/style@_name
#: t2t.lang:41
msgid "Italic"
-msgstr ""
+msgstr "Corsîf"
#. (itstool) path: styles/style@_name
#: t2t.lang:42
msgid "Bold"
-msgstr ""
+msgstr "Neret"
#. (itstool) path: styles/style@_name
#: t2t.lang:44
msgid "Verbatim Block"
-msgstr ""
+msgstr "Bloc verbatim"
#. (itstool) path: tcl.lang/language@_name
#: tcl.lang:23
@@ -2936,12 +2934,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: styles/style@_name
#: texinfo.lang:38
msgid "File Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Atribûts file"
#. (itstool) path: styles/style@_name
#: texinfo.lang:39
msgid "Generated Content"
-msgstr ""
+msgstr "Contignût gjenerât"
#. (itstool) path: thrift.lang/language@_name
#: thrift.lang:20
@@ -2966,17 +2964,17 @@ msgstr "Verilog"
#. (itstool) path: styles/style@_name
#: verilog.lang:39
msgid "IEEE System Task"
-msgstr ""
+msgstr "Ativitât dal sisteme IEEE"
#. (itstool) path: styles/style@_name
#: verilog.lang:40
msgid "LRM Additional System Task"
-msgstr ""
+msgstr "Ativitât dal sisteme adizionâl LRM"
#. (itstool) path: styles/style@_name
#: verilog.lang:42
msgid "Gate"
-msgstr ""
+msgstr "Puarte"
#. (itstool) path: vhdl.lang/language@_name
#: vhdl.lang:23
@@ -2996,7 +2994,7 @@ msgstr "XSLT"
#. (itstool) path: styles/style@_name
#: xslt.lang:32
msgid "Element"
-msgstr ""
+msgstr "Element"
#. (itstool) path: yacc.lang/language@_name
#: yacc.lang:23
@@ -3006,12 +3004,12 @@ msgstr "Yacc"
#. (itstool) path: styles/style@_name
#: yacc.lang:35
msgid "token type"
-msgstr ""
+msgstr "gjenar di token"
#. (itstool) path: styles/style@_name
#: yacc.lang:36
msgid "rule"
-msgstr ""
+msgstr "regule"
#. (itstool) path: yaml.lang/language@_name
#: yaml.lang:21
@@ -3021,12 +3019,12 @@ msgstr "YAML"
#. (itstool) path: styles/style@_name
#: yaml.lang:29
msgid "Block literal"
-msgstr ""
+msgstr "Bloc leterâl"
#. (itstool) path: styles/style@_name
#: yaml.lang:34
msgid "Alias"
-msgstr ""
+msgstr "Alias"
#. (itstool) path: styles/style@_name
#: yaml.lang:35
@@ -3036,12 +3034,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: styles/style@_name
#: yaml.lang:39
msgid "Integer"
-msgstr ""
+msgstr "Intîr"
#. (itstool) path: styles/style@_name
#: yaml.lang:40
msgid "Floating point"
-msgstr ""
+msgstr "Virgule mobile"
#. (itstool) path: classic.xml/style-scheme@_name
#: classic.xml:24
@@ -3051,7 +3049,7 @@ msgstr "Classic"
#. (itstool) path: style-scheme/_description
#: classic.xml:26
msgid "Classic color scheme"
-msgstr ""
+msgstr "Scheme colôr classic"
#. (itstool) path: cobalt.xml/style-scheme@_name
#: cobalt.xml:26
@@ -3061,7 +3059,7 @@ msgstr "Cobalt"
#. (itstool) path: style-scheme/_description
#: cobalt.xml:28
msgid "Blue based color scheme"
-msgstr ""
+msgstr "Scheme colôr basât sul blu"
#. (itstool) path: kate.xml/style-scheme@_name
#: kate.xml:24
@@ -3071,7 +3069,7 @@ msgstr "Kate"
#. (itstool) path: style-scheme/_description
#: kate.xml:26
msgid "Color scheme used in the Kate text editor"
-msgstr ""
+msgstr "Scheme colôr doprât tal editôr di test Kate"
#. (itstool) path: oblivion.xml/style-scheme@_name
#: oblivion.xml:25
@@ -3081,7 +3079,7 @@ msgstr "Oblivion"
#. (itstool) path: style-scheme/_description
#: oblivion.xml:28
msgid "Dark color scheme using the Tango color palette"
-msgstr ""
+msgstr "Scheme colôr scûr doprant la palete dai colôrs Tango"
#. (itstool) path: solarized-dark.xml/style-scheme@_name
#: solarized-dark.xml:24
@@ -3091,7 +3089,7 @@ msgstr "Solarized Dark"
#. (itstool) path: style-scheme/_description
#: solarized-dark.xml:26
msgid "Color scheme using Solarized dark color palette"
-msgstr ""
+msgstr "Scheme colôr doprant la palete dai colôrs scûrs Solarized"
#. (itstool) path: solarized-light.xml/style-scheme@_name
#: solarized-light.xml:24
@@ -3101,7 +3099,7 @@ msgstr "Solarized Light"
#. (itstool) path: style-scheme/_description
#: solarized-light.xml:26
msgid "Color scheme using Solarized light color palette"
-msgstr ""
+msgstr "Scheme colôr doprant la palete dai colôrs clârs Solarized"
#. (itstool) path: tango.xml/style-scheme@_name
#: tango.xml:24
@@ -3111,38 +3109,39 @@ msgstr "Tango"
#. (itstool) path: style-scheme/_description
#: tango.xml:26
msgid "Color scheme using Tango color palette"
-msgstr ""
+msgstr "Scheme colôr doprant la palete dai colôrs Tango"
#: gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:333
msgid "Document Words"
-msgstr ""
+msgstr "Peraulis dal document"
#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:842
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
-msgstr ""
+msgstr "Secuence di byte no valide inte jentrade de conversion"
#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:848
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Erôr intal convertî: %s"
#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:929
#, c-format
msgid "Conversion from character set “%s” to “UTF-8” is not supported"
msgstr ""
+"La conversion de cumbinazion di caratars “%s” a “UTF-8” no je supuartade"
#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:935
#, c-format
msgid "Could not open converter from “%s” to “UTF-8”"
-msgstr ""
+msgstr "Impussibil vierzi il convertidôr di “%s” a “UTF-8”"
#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:995
msgid "Invalid object, not initialized"
-msgstr ""
+msgstr "Ogjet no valit, no inizializât"
#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:1187
msgid "Incomplete UTF-8 sequence in input"
-msgstr ""
+msgstr "Secuence UTF-8 incomplete te jentrade"
#. Translators: "All" is used as a label in the status bar of the
#. popup, telling that all completion pages are shown.
@@ -3153,15 +3152,15 @@ msgstr "Dutis"
#. Tooltip style
#: gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:262
msgid "Completion Info"
-msgstr ""
+msgstr "Informazions di completament"
#: gtksourceview/gtksourcecompletionmodel.c:494
msgid "Provider"
-msgstr ""
+msgstr "Provider"
#: gtksourceview/gtksourcecompletion.ui:86
msgid "Show detailed proposal information"
-msgstr ""
+msgstr "Mostre lis informazions de propueste detaiadis"
#: gtksourceview/gtksourcecompletion.ui:88
msgid "_Details…"
@@ -3178,23 +3177,28 @@ msgid ""
"process will be slower than usual.\n"
"The error was: %s"
msgstr ""
+"Impussibil creâ un regex par dutis lis transizions, il procès di "
+"evidenziazion de sintassi e sarà plui lente dal solit.\n"
+"L'erôr al jere: %s"
#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4463
msgid ""
"Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be "
"disabled"
msgstr ""
+"La evidenziazion di une singule rie e à cjapât masse timp, la evidenziazion "
+"de sintassi e vignarà disabilitade"
#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5711
#, c-format
msgid "context “%s” cannot contain a \\%%{...@start} command"
-msgstr ""
+msgstr "il contest “%s” nol pues contignî un comant \\%%{...@start}"
#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5874
#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5964
#, c-format
msgid "duplicated context id “%s”"
-msgstr ""
+msgstr "id dal contest “%s” dopleât"
#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6078
#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6138
@@ -3207,18 +3211,18 @@ msgstr ""
#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6152
#, c-format
msgid "invalid context reference “%s”"
-msgstr ""
+msgstr "riferiment di contest “%s” no valit"
#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6171
#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6181
#, c-format
msgid "unknown context “%s”"
-msgstr ""
+msgstr "contest “%s” no cognossût"
#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6280
#, c-format
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
-msgstr ""
+msgstr "E mancje la definizion de lenghe principâl (id = \"%s\".)"
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:140 gtksourceview/gtksourceencoding.c:183
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:185 gtksourceview/gtksourceencoding.c:187
@@ -3370,16 +3374,16 @@ msgstr "Nol è un file regolâr."
#: gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:975
msgid "The file is externally modified."
-msgstr ""
+msgstr "Il file al è modificât di difûr di chi."
#: gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:1427
msgid "The buffer contains invalid characters."
-msgstr ""
+msgstr "Il buffer al conten caratars no valits."
#: gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:949
#, c-format
msgid "Unknown id “%s” in regex “%s”"
-msgstr ""
+msgstr "Id “%s” no cognossût tal regex “%s”"
#: gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:1179
#, c-format
@@ -3415,23 +3419,23 @@ msgstr "_Disfe"
#: gtksourceview/gtksourceview.c:1757
msgid "All _Upper Case"
-msgstr ""
+msgstr "Dut _maiuscul"
#: gtksourceview/gtksourceview.c:1767
msgid "All _Lower Case"
-msgstr ""
+msgstr "Dut mi_nuscul"
#: gtksourceview/gtksourceview.c:1777
msgid "_Invert Case"
-msgstr ""
+msgstr "_Invertìs maiusculis/minusculis"
#: gtksourceview/gtksourceview.c:1787
msgid "_Title Case"
-msgstr ""
+msgstr "Capitalizazion dal _titul"
#: gtksourceview/gtksourceview.c:1797
msgid "C_hange Case"
-msgstr ""
+msgstr "_Cambie capitalizazion"
#~ msgid "Space"
#~ msgstr "Spazi"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]