[gnome-characters] Update Arabic translation
- From: Khaled Hosny <khaledh src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-characters] Update Arabic translation
- Date: Mon, 6 Nov 2017 04:45:30 +0000 (UTC)
commit 994af8a3ddcbcd5c666b3bdd895f8970fcffe3f5
Author: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>
Date: Mon Nov 6 06:37:19 2017 +0200
Update Arabic translation
po/ar.po | 152 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 files changed, 101 insertions(+), 51 deletions(-)
---
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index f355d19..6fbe4b6 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -3,14 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the gnome-characters package.
# Safa Alfulaij <safa1996alfulaij gmail com>, 2015.
# Abderrahim Kitouni <a kitouni gmail com>, 2015.
-# Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>, 2015, 2016.
+# Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>, 2015, 2016, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-characters master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"characters&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-06 21:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-21 08:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-06 06:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-06 06:42+0200\n"
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>\n"
"Language-Team: Arabic <doc arabeyes org>\n"
"Language: ar\n"
@@ -31,25 +31,17 @@ msgid "Quit"
msgstr "أنهِ"
#: data/characterlist.ui:30
-msgid "Search produced empty result"
+msgid "Search found no results"
msgstr "لم يأت البحث بأية نتيجة"
#: data/characterlist.ui:41
-msgid "Try another search criteria."
-msgstr "جرّب البحث عن شيء آخر."
+msgid "Try a different search."
+msgstr "جرّب بحثًا آخر."
#: data/characterlist.ui:73
msgid "Loading…"
msgstr "يحمّل…"
-#: data/characterlist.ui:108
-msgid "No recent characters found"
-msgstr "لا محارف استخدمتها حديثًا"
-
-#: data/characterlist.ui:119
-msgid "Characters will appear here if you use them."
-msgstr "ستظهر المحارف التي تستخدمها هنا."
-
#: data/character.ui:68
msgid "Copy Character"
msgstr "انسخ المحرف"
@@ -58,6 +50,14 @@ msgstr "انسخ المحرف"
msgid "Character copied to clipboard"
msgstr "نُسخ الحرف إلى الحافظة"
+#: data/mainview.ui:30
+msgid "No recent characters found"
+msgstr "لا محارف استخدمتها حديثًا"
+
+#: data/mainview.ui:41
+msgid "Characters will appear here if you use them."
+msgstr "ستظهر المحارف التي تستخدمها هنا."
+
#: data/mainwindow.ui:12
msgid "Current page"
msgstr "الصّفحة الحالية"
@@ -66,12 +66,11 @@ msgstr "الصّفحة الحالية"
msgid "Filter by Font"
msgstr "رشّح حسب الخطّ"
-#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:4 src/window.js:166
+#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:4 src/window.js:199
msgid "GNOME Characters"
msgstr "محارف جنوم"
#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:5
-#| msgid "Characters Application"
msgid "Character map application"
msgstr "تطبيق خريطة المحارف"
@@ -100,7 +99,6 @@ msgstr "تطبيق للبحث عن المحارف غير المألوفة و إ
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:7
-#| msgid "Characters"
msgid "gnome-characters"
msgstr "gnome-characters"
@@ -111,7 +109,7 @@ msgstr "حرف;حروف;يونيكود;ترقيم;رياضية;رياضيات;إ
#: data/org.gnome.Characters.gschema.xml:5
msgid "Font to display characters"
-msgstr "خطّ عرض المحارف"
+msgstr "الخطّ المستخدم لعرض المحارف"
#: data/org.gnome.Characters.gschema.xml:6
msgid "Use the font to render characters on the character list."
@@ -122,61 +120,102 @@ msgid "Maximum recent characters"
msgstr "أقصى عدد للمحارف الحديثة"
#: src/categoryList.js:33
-msgid "Recently Used"
-msgstr "المستخدمة حديثا"
+msgid "Emojis"
+msgstr "إموجي"
+
+#: src/categoryList.js:40 src/categoryList.js:390
+msgid "Letters & Symbols"
+msgstr "حروف و رموز"
-#: src/categoryList.js:39
+#: src/categoryList.js:50
msgid "Punctuation"
-msgstr "علامات التّرقيم"
+msgstr "ترقيم"
-#: src/categoryList.js:45
+#: src/categoryList.js:57
msgid "Arrows"
-msgstr "الأسهم"
+msgstr "أسهم"
-#: src/categoryList.js:51
+#: src/categoryList.js:64
msgid "Bullets"
-msgstr "النّقاط"
+msgstr "نّقاط"
-#: src/categoryList.js:57
+#: src/categoryList.js:71
msgid "Pictures"
-msgstr "الصّور"
+msgstr "صور"
-#: src/categoryList.js:63
+#: src/categoryList.js:78
msgid "Currencies"
-msgstr "العملات"
+msgstr "عملات"
-#: src/categoryList.js:69
+#: src/categoryList.js:85
msgid "Math"
-msgstr "الرّياضيات"
+msgstr "رياضيات"
-#: src/categoryList.js:75
+#: src/categoryList.js:92
msgid "Letters"
-msgstr "الحروف"
+msgstr "حروف"
-#: src/categoryList.js:81
-msgid "Emoticons"
-msgstr "الوجوه التّعبيريّة"
+#: src/categoryList.js:102
+msgid "Smileys & People"
+msgstr "ابتسامات و أشخاص"
-#: src/categoryList.js:95
+#: src/categoryList.js:109
+msgid "Animals & Nature"
+msgstr "حيوانات و طبيعة"
+
+#: src/categoryList.js:116
+msgid "Food & Drink"
+msgstr "طعام و شراب"
+
+#: src/categoryList.js:123
+msgid "Activities"
+msgstr "أنشطة"
+
+#: src/categoryList.js:130
+msgid "Travel & Places"
+msgstr "سفر و أماكن"
+
+#: src/categoryList.js:137
+msgid "Objects"
+msgstr "أشياء"
+
+#: src/categoryList.js:144
+msgid "Symbols"
+msgstr "رموز"
+
+#: src/categoryList.js:151
+msgid "Flags"
+msgstr "أعلام"
+
+#: src/categoryList.js:166
#, javascript-format
msgid "%s Category List Row"
msgstr "صف فئة %s في القائمة"
-#: src/character.js:53
+#. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property.
+#: src/categoryList.js:378 src/window.js:372
+msgid "Recently Used"
+msgstr "المستخدمة حديثا"
+
+#: src/character.js:56
msgid "See Also"
msgstr "انظر أيضًا"
-#: src/character.js:117 src/character.js:139
+#: src/character.js:122 src/character.js:144
#, javascript-format
msgid "Unicode U+%04s"
msgstr "يونيكود U+%04s"
#. TRANSLATORS: the first variable is a character, the second is a font
-#: src/character.js:135
+#: src/character.js:140
#, javascript-format
msgid "%s is not included in %s"
msgstr "%s ليست موجودة في %s"
+#: src/characterList.js:178
+msgid "Unassigned"
+msgstr "غير مُسنَد"
+
#: src/main.js:58
msgid "Characters Application"
msgstr "تطبيق «محارف»"
@@ -193,46 +232,57 @@ msgstr "تطبيق «محارف» يخرج"
msgid "None"
msgstr "لا ترشّح"
-#: src/searchProvider.js:97
+#: src/searchProvider.js:95
msgid "Unknown character name"
msgstr "اسم المحرف مجهول"
-#: src/searchProvider.js:100
+#: src/searchProvider.js:98
#, javascript-format
msgid "U+%s, %s: %s"
msgstr "U+%s، %s: %s"
#. TRANSLATORS: put your names here, one name per line.
-#: src/window.js:165
+#: src/window.js:198
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"فريق عربآيز للترجمة http://www.arabeyes.org:\n"
"صفا الفليج <safa1996alfulaij gmail com>"
-#: src/window.js:167
+#: src/window.js:200
msgid "Character Map"
msgstr "خريطة المحارف"
-#: src/window.js:187
+#: src/window.js:220
#, javascript-format
msgid "%s (%s only)"
msgstr "%s (%s فقط)"
-#: src/window.js:273
+#: src/window.js:349
#, javascript-format
msgid "%s Character List"
msgstr "قائمة محارف %s"
-#: src/window.js:280
+#. TRANSLATORS: %s will be either 'emojis' or 'letters'
+#: src/window.js:357
+#, javascript-format
+msgid "Recently Used %s Character List"
+msgstr "قائمة محارف %s المستخدمة حديثًا"
+
+#: src/window.js:376
msgid "Search Result Character List"
msgstr "قائمة المحارف من نتيجة البحث"
#. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property.
-#: src/window.js:282
-#| msgid "Search Result Character List"
+#: src/window.js:378
msgid "Search Result"
msgstr "نتيجة البحث"
+#~ msgid "Try another search criteria."
+#~ msgstr "جرّب البحث عن شيء آخر."
+
+#~ msgid "Emoticons"
+#~ msgstr "الوجوه التّعبيريّة"
+
#~ msgid "About Characters"
#~ msgstr "عن «محارف»"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]