[gnome-control-center/gnome-3-26] Update Nepali translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center/gnome-3-26] Update Nepali translation
- Date: Tue, 7 Nov 2017 07:17:32 +0000 (UTC)
commit ee2181a5cd09b2e8b4621cb2789ca3fda0f8c93b
Author: Pawan Chitrakar <chautari gmail com>
Date: Tue Nov 7 07:17:22 2017 +0000
Update Nepali translation
po/ne.po | 1682 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 941 insertions(+), 741 deletions(-)
---
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
index ad93644..6cd1bb9 100644
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -8,16 +8,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gnome Nepali Translation Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To:
https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-23 15:41+0545\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-25 14:16+0545\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-control-"
+"center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-12 14:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-07 13:01+0545\n"
"Last-Translator: Pawan Chitrakar <chautari gmail com>\n"
"Language-Team: Nepali Translation Team <chautari gmail com>\n"
"Language: ne\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
@@ -90,7 +91,8 @@ msgstr "कुनै छबि भेटिएन"
#. translators: "Home" is used in place of the Pictures
#. * directory in the string below when XDG_PICTURES_DIR is
#. * undefined
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:561 ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:302
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:561
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:302
msgid "Home"
msgstr "गृह"
@@ -101,14 +103,22 @@ msgstr "गृह"
msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here"
msgstr "%s फोल्डरमा थपिएका छविहरू यहा हेर्न सकिन्छ"
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:580 ../panels/color/cc-color-panel.c:225
../panels/color/cc-color-panel.c:963 ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2
-#: ../panels/color/color.ui.h:30 ../panels/common/language-chooser.ui.h:3
../panels/display/cc-display-panel.c:1438 ../panels/display/cc-display-panel.c:2172
-#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1
../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:181 ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1318 ../panels/network/net-device-wifi.c:1398
../panels/network/net-device-wifi.c:1633 ../panels/network/network-wifi.ui.h:1
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3 ../panels/printers/pp-details-dialog.c:319
../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1049 ../panels/region/format-chooser.ui.h:3
-#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:2 ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:642
../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:375
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:2 ../panels/user-accounts/data/join-dialog.ui.h:2
../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:264 ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:94
../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:221
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:580 ../panels/color/cc-color-panel.c:225
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:963 ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2
+#: ../panels/color/color.ui.h:30 ../panels/common/language-chooser.ui.h:3
+#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:181
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310 ../panels/network/net-device-wifi.c:1318
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1398 ../panels/network/net-device-wifi.c:1633
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1 ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
+#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:319 ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1049
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3 ../panels/region/input-chooser.ui.h:2
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:642 ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:375
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/user-accounts/data/join-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:264
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:94 ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:221
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:644 ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:662
msgid "_Cancel"
msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
@@ -168,7 +178,7 @@ msgstr "ब्लुटुठ बन्द गरियो"
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:335
msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers."
-msgstr ""
+msgstr "उपकरणहरू जडान गर्न खोल्नुहोस् र फाइल स्थानान्तरण प्राप्त गर्नुहोस्।"
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:336
msgid "Airplane Mode is on"
@@ -183,11 +193,11 @@ msgstr "एअरप्लेन मोड हताउनु"
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:337
#, fuzzy
msgid "Hardware Airplane Mode is on"
-msgstr "एअरप्लेन मोड राख्नु"
+msgstr "हवाइजहाज मोड सुचारु छ"
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:337
msgid "Turn off the Airplane mode switch to enable Bluetooth."
-msgstr ""
+msgstr "ब्लुटुथ सक्षम गर्न हवाइजहाज मोड स्विच बन्द गर्नुहोस्।"
#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations.
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:2
@@ -201,7 +211,7 @@ msgstr "यन्त्र जडानकोलागि ब्लुटुठ
#. Translators: those are keywords for the bluetooth control-center panel
#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:5
msgid "share;sharing;bluetooth;obex;"
-msgstr ""
+msgstr "साझा;साझेदारी;ब्लुटुथ;ओबेक्स;"
#. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:361
@@ -241,7 +251,7 @@ msgstr "मिलाउन नसकिने त्रुटि देखाप
#. * installed, which should only affect insane distros
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:415
msgid "Tools required for calibration are not installed."
-msgstr ""
+msgstr "अंशांकनलागि आवश्यक उपकरण स्थापित छैन।"
#. TRANSLATORS: The profile failed for some reason
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:421
@@ -254,7 +264,7 @@ msgstr "प्रोफाईल बनाउन सकिएन"
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:427
#, fuzzy
msgid "The target whitepoint was not obtainable."
-msgstr "लक्ष्य:"
+msgstr "लक्ष्य"
#. TRANSLATORS: the display calibration process is finished
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:467
@@ -277,7 +287,7 @@ msgstr "क्यालिब्रसन यन्त्र हटाउन स
#. * detected early enough)
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:553
msgid "Do not disturb the calibration device while in progress"
-msgstr ""
+msgstr "अंशांकन प्रगतिमा हुँदा यन्त्रमा नचालाउनुहोस्"
#. TRANSLATORS: This refers to the TFT display on a laptop
#: ../panels/color/cc-color-common.c:41
@@ -388,7 +398,7 @@ msgstr "%s फाइलअपलोड गर्न असफल"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:922
#, fuzzy
msgid "The profile has been uploaded to:"
-msgstr "कुञ्जी बन्धन हटाइयो ।"
+msgstr "सन्झ्याल नष्ट हुनुपर्छ"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:924
msgid "Write down this URL."
@@ -400,7 +410,7 @@ msgstr "कम्प्युटर समान्य प्रणालीम
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:926
msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile."
-msgstr ""
+msgstr "प्रोफाईल डाउनलोड र स्थापना गर्न यूआरएल प्रविष्ट गर्नुहोस्।"
#. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:960
@@ -418,7 +428,8 @@ msgstr "चयन यन्त्र लागि एक रङ प्रोफ
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1339 ../panels/color/cc-color-panel.c:1363
-msgid "The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and correctly connected."
+msgid ""
+"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and correctly connected."
msgstr "मापन यन्त्र भेटिएन । सो यन्त्र जोडिएको छ र खुला छ भन्ने सुनिश्चित गर्नुहोस् ।"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
@@ -497,11 +508,11 @@ msgstr "पुर्वनिर्धारित कैलो"
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:194
msgid "Vendor supplied factory calibration data"
-msgstr ""
+msgstr "विक्रेताले कारखाना अंशांकन डाटा प्रदान गर्यो"
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:203
msgid "Full-screen display correction not possible with this profile"
-msgstr ""
+msgstr "यो प्रोफाइलसँग पूरा-पर्दा प्रदर्शन सुधार सम्भव छैन"
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:225
msgid "This profile may no longer be accurate"
@@ -518,13 +529,12 @@ msgstr "सुरु गर्नुहोस्"
#. This resumes the calibration process
#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Resume"
msgid "_Resume"
msgstr "पुन: निरन्तरता दिनुहोस्"
#. This button returns the user back to the color control panel
-#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:8 ../panels/common/language-chooser.ui.h:2
../panels/region/format-chooser.ui.h:2
+#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:8 ../panels/common/language-chooser.ui.h:2
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:2
msgid "_Done"
msgstr "गरियो"
@@ -537,12 +547,16 @@ msgid "Screen Calibration"
msgstr "पर्दा क्यालिब्रसन"
#: ../panels/color/color.ui.h:2
-msgid "Calibration will produce a profile that you can use to color manage your screen. The longer you spend
on calibration, the better the quality of the color profile."
+msgid ""
+"Calibration will produce a profile that you can use to color manage your screen. The longer you "
+"spend on calibration, the better the quality of the color profile."
msgstr ""
+"क्यालिब्रेसनले प्रोफाईल उत्पादन गर्नेछ जुन तपाइँले तपाइँको स्क्रीन प्रबन्ध गर्न सक्नुहुनेछ। लामो समयसम्म
तपाईंले "
+"क्यालिब्रेसनमा खर्च गर्नुहुन्छ, रङ प्रोफाइलको गुणस्तर राम्रो।"
#: ../panels/color/color.ui.h:3
msgid "You will not be able to use your computer while calibration takes place."
-msgstr ""
+msgstr "अंशांकन हुन्जेल तपाईं आफ्नो कम्प्युटर प्रयोग गर्न सक्नुहुन्न।"
#. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
#: ../panels/color/color.ui.h:5
@@ -575,27 +589,36 @@ msgid "Display Type"
msgstr "पर्दा प्रकार"
#: ../panels/color/color.ui.h:13
-msgid "Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a D65 illuminant."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a D65 illuminant."
+msgstr "एक प्रदर्शन लक्ष्य सेतो बिन्दु चयन गर्नुहोस्। प्रायः प्रदर्शनहरू डि-६५ प्रकाशकका लागि क्यालिब्रेट
हुनु पर्छ"
#: ../panels/color/color.ui.h:14
msgid "Profile Whitepoint"
msgstr "प्रोफाइल सेतोविन्दु"
#: ../panels/color/color.ui.h:15
-msgid "Please set the display to a brightness that is typical for you. Color management will be most
accurate at this brightness level."
+msgid ""
+"Please set the display to a brightness that is typical for you. Color management will be most "
+"accurate at this brightness level."
msgstr ""
+"कृपया प्रदर्शनलाई एक चमकमा सेट गर्नुहोस् जुन तपाईंको लागि ठेट हो। यस चमक स्तरमा रङ्ग व्यवस्थापन अधिक सटीक
हुनेछ।"
#: ../panels/color/color.ui.h:16
-msgid "Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other profiles for this device."
+msgid ""
+"Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other profiles for this "
+"device."
msgstr ""
+"वैकल्पिक रूपमा, तपाईं यस यन्त्रको लागि अन्य प्रोफाइलहरू मध्ये एक प्रयोग गरिएको चमक तह प्रयोग गर्न
सक्नुहुनेछ।"
#: ../panels/color/color.ui.h:17
msgid "Display Brightness"
msgstr "चम्किलोपन"
#: ../panels/color/color.ui.h:18
-msgid "You can use a color profile on different computers, or even create profiles for different lighting
conditions."
+msgid ""
+"You can use a color profile on different computers, or even create profiles for different "
+"lighting conditions."
msgstr ""
#: ../panels/color/color.ui.h:19
@@ -628,8 +651,8 @@ msgstr "इन्टरनेट जडानको आवश्यकता छ
#: ../panels/color/color.ui.h:26
msgid ""
-"You may find these instructions on how to use the profile on <a href=\"linux\">GNU/Linux</a>, <a
href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"windows\">Microsoft Windows</a> "
-"systems useful."
+"You may find these instructions on how to use the profile on <a href=\"linux\">GNU/Linux</a>, "
+"<a href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"windows\">Microsoft Windows</a> systems useful."
msgstr ""
#: ../panels/color/color.ui.h:27 ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:723
@@ -644,8 +667,9 @@ msgstr "प्रोफाइल थप्नुहोस्"
msgid "_Import File…"
msgstr "फाईल आयात ..."
-#: ../panels/color/color.ui.h:31 ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:519
../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4
-#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:3 ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3
+#: ../panels/color/color.ui.h:31 ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:519
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4 ../panels/region/input-chooser.ui.h:3
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3
msgid "_Add"
msgstr "थप्नुहोस्"
@@ -809,7 +833,8 @@ msgstr "रङ;आइसिसी;प्रोफाइल;क्यालिब
msgid "Other…"
msgstr "_अन्य..."
-#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:124 ../panels/region/cc-format-chooser.c:269
../panels/region/cc-input-chooser.c:169
+#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:124 ../panels/region/cc-format-chooser.c:269
+#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:169
msgid "More…"
msgstr "अरू"
@@ -839,15 +864,18 @@ msgstr "%b %e, %Y"
msgid "Language"
msgstr "भाषा"
-#: ../panels/datetime/big.ui.h:1 ../panels/datetime/little.ui.h:1 ../panels/datetime/middle.ui.h:1
../panels/datetime/ydm.ui.h:1
+#: ../panels/datetime/big.ui.h:1 ../panels/datetime/little.ui.h:1 ../panels/datetime/middle.ui.h:1
+#: ../panels/datetime/ydm.ui.h:1
msgid "Day"
msgstr "दिन"
-#: ../panels/datetime/big.ui.h:2 ../panels/datetime/little.ui.h:2 ../panels/datetime/middle.ui.h:2
../panels/datetime/ydm.ui.h:2
+#: ../panels/datetime/big.ui.h:2 ../panels/datetime/little.ui.h:2 ../panels/datetime/middle.ui.h:2
+#: ../panels/datetime/ydm.ui.h:2
msgid "Month"
msgstr "महिना"
-#: ../panels/datetime/big.ui.h:3 ../panels/datetime/little.ui.h:3 ../panels/datetime/middle.ui.h:3
../panels/datetime/ydm.ui.h:3
+#: ../panels/datetime/big.ui.h:3 ../panels/datetime/little.ui.h:3 ../panels/datetime/middle.ui.h:3
+#: ../panels/datetime/ydm.ui.h:3
msgid "Year"
msgstr "वर्ष"
@@ -1023,147 +1051,134 @@ msgstr "समय र मिति सेटिङहरू बदल्नु
msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
msgstr "समय वा मिति सेटिङहरू बदल्न, प्रमाणिकरण गर्नु आवश्यक छ ।"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:580
-msgid "Lid Closed"
-msgstr "ढकनी बन्द भयो"
-
-#. translators: "Mirrored" describes when both displays show the same view
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:583
-msgid "Mirrored"
-msgstr "ऐना"
-
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:585 ../panels/display/cc-display-panel.c:2417
-msgid "Primary"
-msgstr "मुख्य"
-
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:587 ../panels/display/cc-display-panel.c:2759
../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:293 ../panels/power/cc-power-panel.c:1968
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1979 ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190
../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:257 ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:331
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:712 ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:725
../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:737
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:908 ../panels/universal-access/uap.ui.h:7
-msgid "Off"
-msgstr "बन्द"
-
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:590
-msgid "Secondary"
-msgstr "द्धितीयक"
-
-#. Title of displays dialog when multiple monitors are present.
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1435
-msgid "Arrange Combined Displays"
-msgstr "क्मबाईन्ड प्रदर्शनपर्दा मिलानुहोस्"
-
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1439 ../panels/display/cc-display-panel.c:2173
../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:2
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2
-msgid "_Apply"
-msgstr "लागू गर्नुहोस्"
-
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1463
-msgid "Drag displays to rearrange them"
-msgstr "पुन: मिलाउन तान्नुहोस्"
-
-#. translators: example string is "60 Hz (NTSC)"
-#. * NTSC is https://en.wikipedia.org/wiki/NTSC
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1669
-#, c-format
-msgid "%d Hz (NTSC)"
-msgstr "%d Hz (NTSC)"
-
-#. translators: example string is "60 Hz"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1675
-#, c-format
-msgid "%d Hz"
-msgstr "%d Hz"
-
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2225
-msgid "Rotate counterclockwise by 90°"
-msgstr "९०° घडीको विपरित दिशामा घुमाउनुहोस्"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:752
+msgctxt "Display rotation"
+msgid "Landscape"
+msgstr "ल्याण्डस्केप"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2243
-msgid "Rotate by 180°"
-msgstr "१८० ° घुमाउनुहोस्"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:755
+#, fuzzy
+#| msgid "Portrait"
+msgctxt "Display rotation"
+msgid "Portrait Right"
+msgstr "पोट्रायन्ट"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2261
-msgid "Rotate clockwise by 90°"
-msgstr "९०° घडीसरह घुमाउनुहोस्"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:758
+#, fuzzy
+#| msgid "Portrait"
+msgctxt "Display rotation"
+msgid "Portrait Left"
+msgstr "पोट्रायन्ट"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2282
-msgid "Size"
-msgstr "आकार"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:761
+#, fuzzy
+#| msgid "Landscape"
+msgctxt "Display rotation"
+msgid "Landscape (flipped)"
+msgstr "ल्यान्डस्केप"
-#. aspect ratio
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2297
-msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "आकार अनुपात"
+#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...)
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:807 ../panels/display/cc-display-panel.c:857
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:558
+msgid "Orientation"
+msgstr "अभिमुखीकरण"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2324 ../panels/printers/pp-options-dialog.c:87
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:904 ../panels/display/cc-display-panel.c:956
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1721 ../panels/display/cc-display-panel.c:1767
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:87
msgid "Resolution"
msgstr "रिजोल्युसन"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2344
-msgid "Adjust for TV"
-msgstr "टि भि समायोजन गर्नुहोस्"
-
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2368
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1001 ../panels/display/cc-display-panel.c:1072
msgid "Refresh Rate"
msgstr "पुनसुचारु दर"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2418
-msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display"
-msgstr ""
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1198
+msgid "Scale"
+msgstr "नाप"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2424
-msgid "Secondary Display"
-msgstr "द्वितिय प्रदर्शनपर्दा"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1237
+msgid "Adjust for TV"
+msgstr "टि भि समायोजन गर्नुहोस्"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2425
-msgid "Join this display with another to create an extra workspace"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1432 ../panels/display/cc-display-panel.c:1478
+msgid "Primary Display"
+msgstr "प्रमुख डिस्प्ले"
+
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1516
+msgid "Display Arrangement"
+msgstr "प्रदर्शन व्यवस्था"
+
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1517
+msgid "Drag displays to match your setup. The top bar is placed on the primary display."
msgstr ""
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2432
-msgid "Presentation"
-msgstr "प्रस्तुतिकरण"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1927
+msgid "Display Mode"
+msgstr "प्रर्दशन मोड"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2433
-msgid "Show slideshows and media only"
-msgstr "स्लाईडसो र मिडिया मात्रै देखाउनुहोस्"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1939
+#, fuzzy
+#| msgid "Displays"
+msgid "Join Displays"
+msgstr "दृश्यकरण"
-#. translators: "Mirror" describes when both displays show the same view
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2438
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1942
msgid "Mirror"
msgstr "दर्पण"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2439
-msgid "Show your existing view on both displays"
-msgstr ""
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1944
+msgid "Single Display"
+msgstr "एकल प्रदर्शन"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2445
-msgid "Turn Off"
-msgstr "बन्द गर्नुहोस्"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2733
+msgid "Apply Changes?"
+msgstr "परिवर्तन लागू गर्नुहोस्"
+
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2737 ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:188
+#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:9 ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
+msgid "Cancel"
+msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2446
-msgid "Don’t use this display"
-msgstr "यो प्रदर्शन प्रयोग नगर्नु"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2743
+msgid "Apply"
+msgstr "लागु गर्ने"
+
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3110
+#, c-format
+msgid "%.1lf Hz"
+msgstr "%.1lf हर्टज्"
#. TRANSLATORS: the state of the night light setting
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2759 ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:293
../panels/power/cc-power-panel.c:1974 ../panels/power/cc-power-panel.c:1981
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190 ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:257
../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:331 ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:712
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:725 ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:737
../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:908
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3326 ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:293
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1970 ../panels/power/cc-power-panel.c:1977
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190 ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:257
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:331 ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:712
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:725 ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:737
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:908
msgid "On"
msgstr "खुला छ"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2864
-msgid "Could not get screen information"
-msgstr "प्रदर्शनपर्दाको जानकारी प्राप्त गर्न सकेन"
-
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2902
-msgid "_Arrange Combined Displays"
-msgstr "क्मबाईन्ड प्रदर्शनपर्दा मिलानुहोस्"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3326 ../panels/network/net-proxy.c:54
+#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:293 ../panels/power/cc-power-panel.c:1964
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1975 ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:257 ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:331
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:712 ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:725
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:737 ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:908
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:7
+msgid "Off"
+msgstr "बन्द"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2923
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3347
#, fuzzy
#| msgid "Right"
msgid "_Night Light"
-msgstr "प्रकाश छैन"
+msgstr "रात मोड"
+
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3454
+msgid "Could not get screen information"
+msgstr "प्रदर्शनपर्दाको जानकारी प्राप्त गर्न सकेन"
#. This cancels the redshift inhibit.
#: ../panels/display/display.ui.h:2
@@ -1177,7 +1192,9 @@ msgid "Temporarily Disabled Until Tomorrow"
msgstr "भोलि सम्म निस्क्रिय"
#: ../panels/display/display.ui.h:5
-msgid "Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye strain and sleeplessness."
+msgid ""
+"Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye strain and "
+"sleeplessness."
msgstr ""
#. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down
@@ -1185,19 +1202,20 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "Right"
msgid "Night Light"
-msgstr "प्रकाश छैन"
+msgstr "रात मोड"
#: ../panels/display/display.ui.h:8
-#, fuzzy
msgid "Schedule"
-msgstr "आफ्नो कार्यहरू लाई समयबद्ध गर्नुहोस्"
+msgstr "समय तालिका"
#: ../panels/display/display.ui.h:9
msgid "Sunset to Sunrise"
msgstr "सूर्यास्ट देखि सूर्योदय"
-#: ../panels/display/display.ui.h:10 ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:4
../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:5
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:26 ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:217
+#: ../panels/display/display.ui.h:10 ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:4
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:5 ../panels/network/net-proxy.c:56
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:3 ../panels/network/network-wifi.ui.h:26
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:217
msgid "Manual"
msgstr "म्यानुअल"
@@ -1234,11 +1252,14 @@ msgstr ""
#. Translators: those are keywords for the display control-center panel
#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:5
-msgid
"Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;redshift;color;sunset;sunrise;"
+msgid ""
+"Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;redshift;color;sunset;"
+"sunrise;"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/info/cc-info-overview-panel.c:381 ../panels/info/cc-info-overview-panel.c:468
../panels/network/panel-common.c:123
+#: ../panels/info/cc-info-overview-panel.c:381 ../panels/info/cc-info-overview-panel.c:468
+#: ../panels/network/panel-common.c:123
msgid "Unknown"
msgstr "अज्ञात"
@@ -1374,19 +1395,62 @@ msgid "Windows software"
msgstr "विन्डोज् सफ्टवेर "
#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations.
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
-#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:2
+#: ../panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Default Applications"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित अनुप्रयोगहरू"
+
+#: ../panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in.h:3
#, fuzzy
-msgid "Details"
-msgstr "पूर्वनिर्धारित"
+#| msgid "Default Applications"
+msgid "Configure Default Applications"
+msgstr "पुर्वनिर्धारित अनुप्रयोग"
+
+#. Translators: those are keywords for the System Information panel
+#: ../panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in.h:5
+msgid "default;application;preferred;media;"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations.
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
+#: ../panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "About"
+msgstr "बारेमा"
+#: ../panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in.h:3
#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:3
msgid "View information about your system"
msgstr "तपाईँको प्रणाली बारेको सूचना हेर्नुहोस्"
#. sure that you use the same "translation" for those keywords
+#: ../panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in.h:5
#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:5
-msgid
"device;system;information;memory;processor;version;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
-msgstr "उपकरण; सिस्टम; जानकारी; मेमोरी; प्रोसेसर; संस्करण; पूर्वनिर्धारित; अनुप्रयोग; उपयुक्त; सीडी; डीभिडी;
यूएसबी; अडियो; भिडियो; डिस्क; हटाउन सकिने; मिडिया; स्वचालित;"
+msgid ""
+"device;system;information;memory;processor;version;default;application;preferred;cd;dvd;usb;"
+"audio;video;disc;removable;media;autorun;"
+msgstr ""
+"उपकरण; सिस्टम; जानकारी; मेमोरी; प्रोसेसर; संस्करण; पूर्वनिर्धारित; अनुप्रयोग; उपयुक्त; सीडी; डीभिडी;
यूएसबी; "
+"अडियो; भिडियो; डिस्क; हटाउन सकिने; मिडिया; स्वचालित;"
+
+#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations.
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
+#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Details"
+msgstr "विवरणहरू"
+
+#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations.
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
+#: ../panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Removable Media"
+msgstr "हटाउन योग्य मिडिया"
+
+#: ../panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in.h:3
+msgid "Configure Removable Media settings"
+msgstr "हटाउन योग्य मिडिया सेटिङ्ग"
+
+#. Translators: those are keywords for the System Information panel
+#: ../panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in.h:5
+msgid ""
+"device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
+msgstr ""
+"उपकरण;प्रणाली;पूर्वनिर्धारित;मनपरेको;अनुप्रयोग;सीडी;डीभिडी;यूएसबी;अडियो;भिडियो;डिस्क;हटाउन सकिने;मिडिया;"
+"स्वचालित;"
#: ../panels/info/info-default-apps.ui.h:1
msgid "_Web"
@@ -1430,9 +1494,8 @@ msgstr "ग्राफिक्स"
#. To translators: this field contains the distro name and version
#: ../panels/info/info-overview.ui.h:6
-#, fuzzy
msgid "OS name"
-msgstr "OS को किसिम"
+msgstr "ओएस्(OS) नाम"
#. To translators: this field contains the distro type
#: ../panels/info/info-overview.ui.h:8
@@ -1441,7 +1504,7 @@ msgstr "OS को किसिम"
#: ../panels/info/info-overview.ui.h:9
msgid "Virtualization"
-msgstr ""
+msgstr "अवास्तविकरण"
#: ../panels/info/info-overview.ui.h:10
msgid "Disk"
@@ -1559,8 +1622,9 @@ msgstr "सुरुआत "
msgid "Launch help browser"
msgstr "मद्दत ब्राउजर सुरुआत गर्नुहोस्"
-#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/alt/cc-window.c:277 ../shell/alt/cc-window.c:830
../shell/cc-window.c:1590 ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1
-#: ../shell/window.ui.h:1
+#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/alt/cc-window.c:1590
+#: ../shell/cc-window.c:276 ../shell/cc-window.c:829
+#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 ../shell/window.ui.h:1
msgid "Settings"
msgstr "सेटिङ"
@@ -1619,7 +1683,7 @@ msgstr "स्क्रीन्शोत लाई कपी गर्नुह
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:11
#, fuzzy
msgid "Record a short screencast"
-msgstr "छोटो"
+msgstr "रेकर्ड"
#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:1
msgid "System"
@@ -1669,7 +1733,8 @@ msgstr "पाठ साइज घटाउनुहोस्"
msgid "High contrast on or off"
msgstr "हाई कन्ट्रास्ट अन अथवा अफ"
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:506 ../panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:514
../panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:822
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:506 ../panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:514
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:822
msgid "Custom Shortcuts"
msgstr "अनुकुलित सर्टकट"
@@ -1678,8 +1743,11 @@ msgstr "अनुकुलित सर्टकट"
#.
#. translators:
#. * The device has been disabled
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:276 ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:395
../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:435 ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:2
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:31 ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1866
../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:214
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:276 ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:395
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:435 ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:2
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:4 ../panels/network/network-wifi.ui.h:31
+#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1866
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:214
msgid "Disabled"
msgstr "असक्षम पारिएको छ"
@@ -1702,7 +1770,7 @@ msgstr "कम्पोज कि"
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:368
#, fuzzy
msgid "Modifiers-only switch to next source"
-msgstr "अर्को श्रोतमा जाने"
+msgstr "प्रयोगगरेर अर्को स्रोतमा परिवर्तनग गर्नुहोस्:"
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:181
#, fuzzy
@@ -1714,16 +1782,9 @@ msgstr "सबै कुञ्जीपाटी सर्टकटहरू ह
msgid "Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be undone."
msgstr ""
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:188 ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:9
../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
-msgid "Cancel"
-msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
-
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:189
-#, fuzzy
-#| msgid "Reset"
msgid "Reset All"
-msgstr "प्रणाली पुर्वनिर्धारितहरुमा सबै सेटिङ्हरू रिसेट गर्नुहोस्"
+msgstr "सबै रिसेट गर्नुहोस्"
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:281
msgid "Reset the shortcut to its default value"
@@ -1735,16 +1796,12 @@ msgid "%s is already being used for <b>%s</b>. If you replace it, %s will be dis
msgstr ""
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:597
-#, fuzzy
-#| msgid "Custom Shortcut"
msgid "Set Custom Shortcut"
-msgstr "अनुकूलन सर्टकट"
+msgstr "अनुकूलन सर्टकट सेट गर्नुहोस्"
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:597
-#, fuzzy
-#| msgid "Shortcuts"
msgid "Set Shortcut"
-msgstr "कुनै सर्टकट सेट ..."
+msgstr "सर्टकट सेट गर्नुहोस्"
#. Setup the top label
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:606
@@ -1753,17 +1810,13 @@ msgid "Enter new shortcut to change <b>%s</b>."
msgstr ""
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1033
-#, fuzzy
-#| msgid "Custom Shortcut"
msgid "Add Custom Shortcut"
-msgstr "अनुकूलन सर्टकट"
+msgstr "अनुकूलन सर्टकट थप्नुहोस्"
#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations.
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Keyboard"
msgid "Keyboard"
-msgstr "बोर्ड"
+msgstr "कुञ्जिपाटी"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:3
msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences"
@@ -1774,14 +1827,14 @@ msgstr ""
msgid "Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;"
msgstr ""
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:1 ../panels/region/input-options.ui.h:4
../shell/cc-application.c:251
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:1 ../panels/region/input-options.ui.h:4
+#: ../shell/cc-application.c:251
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "कुञ्जीपाटी सर्टकट"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2
-#, fuzzy
msgid "Reset All…"
-msgstr "प्रणाली पुर्वनिर्धारितहरुमा सबै सेटिङ्हरू रिसेट गर्नुहोस्"
+msgstr "सबै रिसेट गर्नुहोस् ..."
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:3
#, fuzzy
@@ -1789,27 +1842,23 @@ msgid "Reset all shortcuts to their default keybindings"
msgstr "पूर्वनिर्धारित मानहरूमा कुञ्जीपाटी सर्टकटहरू रिसेट गर्नुहोस्"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid "Keyboard Shortcuts"
msgid "No keyboard shortcut found"
-msgstr "पाठ प्रतिलिपि गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट"
+msgstr "कुञ्जीपाटी सर्टकट भेटिएन"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:5 ../shell/panel-list.ui.h:4
-#, fuzzy
msgid "Try a different search"
-msgstr "फरक"
+msgstr "फरक खोज कोशिश गर्नुहोस्"
#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:1
msgid "Press Esc to cancel or Backspace to reset the keyboard shortcut."
msgstr ""
-#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:3 ../panels/printers/details-dialog.ui.h:1
../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1493 ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:564
+#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:3 ../panels/printers/details-dialog.ui.h:1
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1493 ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:564
msgid "Name"
msgstr "नाम: "
#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid "C_ommand:"
msgid "Command"
msgstr "आदेश"
@@ -1826,16 +1875,14 @@ msgid "None"
msgstr "कुनै पनि होइन"
#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:8
-#, fuzzy
-#| msgid "_Editable menu shortcut keys"
msgid "Enter the new shortcut"
-msgstr "नयाँ छोटकरी टाइप गर्नुहोस्"
+msgstr "नयाँ सर्टकट टाइप गर्नुहोस्"
#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:10
msgid "Remove"
msgstr "हटाउने"
-#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:11 ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:296
../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:267
+#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:11
msgid "Add"
msgstr "थप्नुहोस्..."
@@ -1853,10 +1900,8 @@ msgstr "सेटिङहरू परिक्षण गर्नुहोस
#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations.
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Mouse & Touchpad"
msgid "Mouse & Touchpad"
-msgstr "सुलसुले"
+msgstr "माउस र टचप्याड"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:3
msgid "Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
@@ -1872,8 +1917,6 @@ msgid "General"
msgstr "साधारण"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Primary _button"
msgid "Primary Button"
msgstr "मुख्य बटन"
@@ -1882,28 +1925,20 @@ msgid "Sets the order of physical buttons on mice and touchpads."
msgstr ""
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4
-#, fuzzy
-#| msgctxt "balance"
-#| msgid "Left"
msgid "Left"
msgstr "देब्रे"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5
-#, fuzzy
-#| msgctxt "balance"
-#| msgid "Right"
msgid "Right"
-msgstr "_दायाँ:"
+msgstr "दाहिने"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:6
msgid "Mouse"
msgstr "माउस"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7
-#, fuzzy
-#| msgid "_Mouse Keys"
msgid "Mouse Speed"
-msgstr "गति:"
+msgstr "माउस गति"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8
msgid "Double-click timeout"
@@ -1916,19 +1951,16 @@ msgid "Natural Scrolling"
msgstr "आफै इस्क्रोल्ल"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11
-#, fuzzy
msgid "Scrolling moves the content, not the view."
-msgstr "हालको दृश्य"
+msgstr "स्क्रोलिङ्ग ले सामग्रीलाई सार्दछ , दृश्य होइन।"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12
msgid "Touchpad"
msgstr "ट्चप्याड"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13
-#, fuzzy
-#| msgid "Touchpad"
msgid "Touchpad Speed"
-msgstr "टचप्याड सुचारु"
+msgstr "टचप्याड गति"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
#, fuzzy
@@ -1936,15 +1968,12 @@ msgid "Tap to Click"
msgstr "क्लिक गर्नुस थिच्न"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
-#, fuzzy
msgid "Two-finger Scrolling"
-msgstr "दुई औला इस्क्रोल्ल"
+msgstr "दुई औला स्क्रोलिङ्ग"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16
-#, fuzzy
-#| msgid "Scroll Right"
msgid "Edge Scrolling"
-msgstr "स्क्रोलिङ"
+msgstr "छेउस्क्रोलिङ्ग"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:130 ../panels/mouse/gnome-mouse-test.ui.h:1
msgid "Try clicking, double clicking, scrolling"
@@ -1978,13 +2007,8 @@ msgstr "साहायक बटन दुई चोटी थिच्नु
msgid "Single click, secondary button"
msgstr "सहायक बटन एक चोटी थिच्नुहोस"
-#. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the
-#. * network panel
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:347
-msgid "Air_plane Mode"
-msgstr "हवाई मोड"
-
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1001
+#. add proxy to device list
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:548
msgid "Network proxy"
msgstr "सञ्जाल प्रोक्सि"
@@ -1992,21 +2016,23 @@ msgstr "सञ्जाल प्रोक्सि"
#. * window for vpn connections, it is also used to display
#. * vpn connections in the device list.
#.
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1177 ../panels/network/net-vpn.c:283 ../panels/network/net-vpn.c:440
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:684 ../panels/network/net-vpn.c:192
+#: ../panels/network/net-vpn.c:321
#, c-format
msgid "%s VPN"
msgstr "%s भीपीएन"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1244 ../panels/network/wifi.ui.h:7
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:748 ../panels/network/wifi.ui.h:7
msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
msgstr "ओहो, केही गलत भएको छ। कृपया आफ्नो सफ्टवेयर विक्रेता सँग सम्पर्क गर्नुहोस् ।"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1250
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:754
msgid "NetworkManager needs to be running."
msgstr "नेट्वोर्क म्यानेजर चलिरहन गर्न आवश्यक छ।"
#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations.
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
-#: ../panels/network/cc-wifi-panel.c:209 ../panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in.h:2
../panels/network/network-wifi.ui.h:58
+#: ../panels/network/cc-wifi-panel.c:209 ../panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in.h:2
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:58
msgid "Wi-Fi"
msgstr "वाई-फाई"
@@ -2014,28 +2040,33 @@ msgstr "वाई-फाई"
msgid "802.1x _Security"
msgstr "802.1x सुरक्षा"
-#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:2
../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:2 ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:8
+#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:2
+#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:2
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:8
msgid "page 1"
msgstr "पृष्ठ १"
-#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:3
../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:3
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
+#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:3
+#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:3
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
-#, fuzzy
msgid "Anony_mous identity"
-msgstr "परिचय "
+msgstr "अज्ञात पहिचान"
-#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:4
../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>_Use authentication</b>"
+#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:4
+#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:4
msgid "Inner _authentication"
-msgstr "प्रमाणीकरण"
+msgstr "आन्तरिक प्रमाणीकरण"
-#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:5
../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:5 ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:16
+#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:5
+#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:5
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:16
msgid "page 2"
msgstr "पृष्ठ २"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:101
../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:445
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:101
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:445
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:3 ../panels/network/network-wifi.ui.h:6
msgid "Security"
msgstr "सुरक्षा"
@@ -2050,27 +2081,32 @@ msgid "Profile %d"
msgstr "प्रोफाइल %d"
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56 ../panels/network/net-device-wifi.c:231
../panels/network/net-device-wifi.c:407
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:231 ../panels/network/net-device-wifi.c:407
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60 ../panels/network/net-device-wifi.c:235
../panels/network/net-device-wifi.c:412
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:235 ../panels/network/net-device-wifi.c:412
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:64 ../panels/network/net-device-wifi.c:239
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:64
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:239
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"
#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:69 ../panels/network/net-device-wifi.c:244
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:69
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:244
msgid "Enterprise"
msgstr "ईन्टरप्राईज"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:74 ../panels/network/net-device-wifi.c:249
../panels/network/net-device-wifi.c:397
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:74
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:249 ../panels/network/net-device-wifi.c:397
msgctxt "Wifi security"
msgid "None"
msgstr "कुनै पनि होइन"
@@ -2079,7 +2115,8 @@ msgstr "कुनै पनि होइन"
msgid "Never"
msgstr "कहिले पनि होइन"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:110 ../panels/network/net-device-ethernet.c:120
../panels/network/net-device-wifi.c:505
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:110
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:120 ../panels/network/net-device-wifi.c:505
#, c-format
msgid "%i day ago"
msgid_plural "%i days ago"
@@ -2087,108 +2124,80 @@ msgstr[0] "%i दिन अघि"
msgstr[1] "%i दिन अघि"
#. Translators: network device speed
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:176 ../panels/network/net-device-ethernet.c:50
../panels/network/net-device-wifi.c:561
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:176
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:50 ../panels/network/net-device-wifi.c:561
#, c-format
msgid "%d Mb/s"
msgstr "%d एम बी/से"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:202 ../panels/network/net-device-wifi.c:590
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:202
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:590
msgctxt "Signal strength"
msgid "None"
msgstr "कुनै पनि होइन"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:204 ../panels/network/net-device-wifi.c:592
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:204
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:592
msgctxt "Signal strength"
msgid "Weak"
msgstr "कमजोर"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:206 ../panels/network/net-device-wifi.c:594
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:206
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:594
msgctxt "Signal strength"
msgid "Ok"
msgstr "ठिक छ"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:208 ../panels/network/net-device-wifi.c:596
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:208
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:596
msgctxt "Signal strength"
msgid "Good"
msgstr "असल"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:210 ../panels/network/net-device-wifi.c:598
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:210
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:598
msgctxt "Signal strength"
msgid "Excellent"
msgstr "उत्तम"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:248
-#, fuzzy
-#| msgid "Export VPN connection"
msgid "Forget Connection"
-msgstr "भुलनुहोस्"
+msgstr "जडान भुल्नुहोस्"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:250
-#, fuzzy
-#| msgid "Connection failed"
msgid "Remove Connection Profile"
-msgstr "प्रोफाईल हटाउनुहोस्"
+msgstr "जडान प्रोफाईल हटाउनुहोस्"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:252
-#, fuzzy
-#| msgid "_Remove"
msgid "Remove VPN"
-msgstr "भीपीएन"
+msgstr "भीपीएन हटाउनुहोस्"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:280 ../panels/network/network-wifi.ui.h:46
../shell/alt/cc-window.c:269 ../shell/panel-list.ui.h:2
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:280
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46 ../shell/cc-window.c:268 ../shell/panel-list.ui.h:2
msgid "Details"
msgstr "विस्तृत विवरणहरू"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:173
../panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:188 ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:194
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:47
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:173
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:188
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:194 ../panels/network/network-wifi.ui.h:47
msgid "Identity"
msgstr "परिचय"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:193
../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:452 ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:170
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:417 ../panels/printers/details-dialog.ui.h:3
-msgid "Address"
-msgstr "ठगाना"
-
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:206
../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:465
-msgid "Netmask"
-msgstr "नेटमास्क"
-
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:220
../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:478 ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:196
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:443 ../panels/network/network-vpn.ui.h:2
-msgid "Gateway"
-msgstr "गेटवे"
-
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:241
../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:213
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:251
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:230
msgid "Delete Address"
msgstr "ठेगाना पुस्तिका मेट्नुहोस्"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:359
../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:324
-msgid "Server"
-msgstr "सर्भर:"
-
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:376
../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:341
-msgid "Delete DNS Server"
-msgstr "डिएनएस सर्भर मेट्नुहोस्"
-
-#. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking)
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:492
../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:457
-msgctxt "network parameters"
-msgid "Metric"
-msgstr "मेट्रिक"
-
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:513
../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:474
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:422
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:390
msgid "Delete Route"
msgstr "पथ मेट्नुहोस्"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:977 ../panels/network/network-wifi.ui.h:48
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:896 ../panels/network/network-wifi.ui.h:48
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:183
../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:430
-msgid "Prefix"
-msgstr "PREFIX"
-
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:896 ../panels/network/network-wifi.ui.h:49
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:827 ../panels/network/network-wifi.ui.h:49
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
@@ -2205,7 +2214,8 @@ msgstr "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "WEP 128-bit पासफ्रेज"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:291
../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:463
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:291
+#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:465
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
@@ -2216,44 +2226,56 @@ msgstr "गतिशील WEP (802.1x)"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:318
#, fuzzy
msgid "WPA & WPA2 Personal"
-msgstr "WPA2"
+msgstr "WPA"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:332
#, fuzzy
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
-msgstr "ईन्टरप्राईज"
+msgstr "WPA"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:2
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2
+msgid "_Apply"
+msgstr "लागू गर्नुहोस्"
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:1 ../panels/network/network-wifi.ui.h:4
-#, fuzzy
msgid "Signal Strength"
-msgstr "सङ्केत:"
+msgstr "सङ्केत शक्ति"
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:2 ../panels/network/network-wifi.ui.h:5
msgid "Link speed"
msgstr "लिङ्क गति:"
-#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:4 ../panels/network/net-device-ethernet.c:153
../panels/network/network-simple.ui.h:3
+#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:4
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:153 ../panels/network/network-simple.ui.h:3
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7 ../panels/network/panel-common.c:644
msgid "IPv4 Address"
msgstr "IPv4 ठेगाना:"
-#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:5 ../panels/network/net-device-ethernet.c:154
../panels/network/net-device-ethernet.c:158
-#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4 ../panels/network/network-simple.ui.h:4
../panels/network/network-wifi.ui.h:8 ../panels/network/panel-common.c:645
+#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:5
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:154 ../panels/network/net-device-ethernet.c:158
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4 ../panels/network/network-simple.ui.h:4
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8 ../panels/network/panel-common.c:645
msgid "IPv6 Address"
msgstr "IPv6 ठेगाना:"
-#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:6 ../panels/network/net-device-ethernet.c:161
../panels/network/network-simple.ui.h:2
+#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:6
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:161 ../panels/network/network-simple.ui.h:2
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9
msgid "Hardware Address"
msgstr "हार्डवेयर ठेगाना:"
-#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:7 ../panels/network/net-device-ethernet.c:165
../panels/network/network-mobile.ui.h:5
+#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:7
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:165 ../panels/network/network-mobile.ui.h:5
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:5 ../panels/network/network-wifi.ui.h:10
msgid "Default Route"
msgstr "पूर्वनिर्धारित पथ"
-#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:8
../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:6 ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:7
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:167 ../panels/network/network-mobile.ui.h:6
../panels/network/network-simple.ui.h:6 ../panels/network/network-wifi.ui.h:11
+#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:8
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:10
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:11
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:167 ../panels/network/network-mobile.ui.h:6
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:6 ../panels/network/network-wifi.ui.h:11
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
@@ -2269,8 +2291,12 @@ msgstr "स्वतः जडान गर्नुहोस्"
msgid "Make available to _other users"
msgstr "अन्य प्रयोगकर्तालाई उपलव्ध गराउनुहोस्"
-#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:1
../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:7 ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:2
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1 ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:217
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:1
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:11
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:2 ../panels/network/net-proxy.c:58
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:2
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:217
msgid "Automatic"
msgstr "स्वचालित"
@@ -2306,11 +2332,13 @@ msgstr "1 Gb/s"
msgid "10 Gb/s"
msgstr "१० Gb/s"
-#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:10
../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:1
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:10
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:1
msgid "_Name"
msgstr "नाम: "
-#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:11
../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:4 ../panels/network/network-wifi.ui.h:38
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:11
+#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:4 ../panels/network/network-wifi.ui.h:38
msgid "_MAC Address"
msgstr "_MAC ठेगाना:"
@@ -2318,7 +2346,8 @@ msgstr "_MAC ठेगाना:"
msgid "M_TU"
msgstr "M_TU"
-#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:13
../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:5
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:13
+#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:5
msgid "_Cloned Address"
msgstr "क्लोण्ड ठेगाना"
@@ -2327,49 +2356,85 @@ msgid "bytes"
msgstr "बाइट"
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "_Method"
msgid "IPv_4 Method"
-msgstr "IPv_4"
+msgstr "IPv_4 बिधी "
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:2 ../panels/network/network-wifi.ui.h:27
msgid "Automatic (DHCP)"
msgstr "स्वचालित"
-#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:3 ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:4
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:3
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:4
msgid "Link-Local Only"
msgstr "लिङ्क स्थानीय मात्र"
-#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:5 ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:6
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:5
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:6
msgid "Disable"
msgstr "असक्षम पार्नुहोस्"
-#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:8 ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:8
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:6
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:7
+msgid "Addresses"
+msgstr "ठेगानाहरू"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:7
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:8 ../panels/printers/details-dialog.ui.h:3
+msgid "Address"
+msgstr "ठगाना"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:8
+msgid "Netmask"
+msgstr "नेटमास्क"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:9
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:10
+msgid "Gateway"
+msgstr "गेटवे"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:12
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:12
msgid "Automatic DNS"
msgstr "स्वचालित डिएनएस"
-#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:9 ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:9
../panels/network/network-wifi.ui.h:32
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:13
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:13
+msgid "Separate IP addresses with commas"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:14
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:14 ../panels/network/network-wifi.ui.h:32
msgid "Routes"
msgstr "पथ"
-#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:10 ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:10
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:15
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:15
msgid "Automatic Routes"
msgstr "स्वचालित पथ"
-#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:11 ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:11
../panels/network/network-wifi.ui.h:34
+#. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking)
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:17
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:17
+msgid "Metric"
+msgstr "मेट्रिक"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:18
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:18 ../panels/network/network-wifi.ui.h:34
msgid "Use this connection _only for resources on its network"
msgstr ""
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "_Method"
msgid "IPv_6 Method"
-msgstr "IPv_6"
+msgstr "IPv_6 बिधी"
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:3
msgid "Automatic, DHCP only"
msgstr "स्वचालित DHCP मात्रै"
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:9
+msgid "Prefix"
+msgstr "PREFIX"
+
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:273
msgid "Unable to open connection editor"
msgstr "जडान सम्पादक खोल्न सकिएन"
@@ -2379,6 +2444,7 @@ msgid "New Profile"
msgstr "नायाँ प्रोफाइल"
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:603
+#: ../panels/network/network.ui.h:1
msgid "VPN"
msgstr "भीपीएन"
@@ -2387,10 +2453,8 @@ msgid "Import from file…"
msgstr "फाईलबाट आयात गर्नुहोस्"
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:785
-#, fuzzy
-#| msgid "%s VPN"
msgid "Add VPN"
-msgstr "भीपीएन"
+msgstr "भीपीएन थप्नुहोस्"
#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:1 ../panels/network/network-wifi.ui.h:16
msgid "S_ecurity"
@@ -2412,7 +2476,8 @@ msgstr ""
msgid "Select file to import"
msgstr "आयात गर्न फाइल चयन गर्नुहोस्"
-#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:182 ../panels/printers/pp-details-dialog.c:320
../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:376
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:182
+#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:320 ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:376
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:222
msgid "_Open"
msgstr "खोल्नुहोस्"
@@ -2467,10 +2532,8 @@ msgstr "मेरो घरको सञ्जाल"
#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations.
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Network"
msgid "Network"
-msgstr "टेलनेट"
+msgstr "सञ्जाल"
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:3
msgid "Control how you connect to the Internet"
@@ -2502,7 +2565,8 @@ msgstr "आज"
msgid "yesterday"
msgstr "हिजो"
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:156 ../panels/network/network-mobile.ui.h:3
../panels/network/panel-common.c:647 ../panels/network/panel-common.c:649
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:156 ../panels/network/network-mobile.ui.h:3
+#: ../panels/network/panel-common.c:647 ../panels/network/panel-common.c:649
msgid "IP Address"
msgstr "आईपी ठेगाना"
@@ -2515,12 +2579,14 @@ msgstr "अन्तिम पटक प्रयोग गरिएको"
#. * profile. It is also used to display ethernet in the
#. * device list.
#.
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:280 ../panels/network/network-ethernet.ui.h:1
../panels/network/network-simple.ui.h:1
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:275 ../panels/network/network-ethernet.ui.h:1
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:1
msgid "Wired"
msgstr "तारजडिट"
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:348 ../panels/network/net-device-wifi.c:1792
../panels/network/network-ethernet.ui.h:3 ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:8 ../panels/network/network-vpn.ui.h:7
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:343 ../panels/network/net-device-wifi.c:1792
+#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:2 ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:8 ../panels/network/network-vpn.ui.h:2
msgid "Options…"
msgstr "विकल्पहरू..."
@@ -2534,15 +2600,13 @@ msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
msgstr "वायरलेस हटस्पटमा स्विच गर्नु भए पछि तपाईं <b>%s</b> छुट्नु हुनेछ।"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1279
-#, fuzzy
-msgid "It is not possible to access the Internet through your wireless while the hotspot is active."
-msgstr "यो हटस्पट सक्रिय हुँदा, तपाईँको आफ्नो वायरलेस मार्फत इन्टरनेटमा पहुँच सम्भव छैन।"
+msgid ""
+"It is not possible to access the Internet through your wireless while the hotspot is active."
+msgstr "यो हटस्पट सक्रिय हुँदा, वायरलेस मार्फत इन्टरनेटमा पहुँच सम्भव छैन।"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1286
-#, fuzzy
-#| msgid "Wi-Fi Hotspot"
msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?"
-msgstr "वाइफाइ खोल्नुहोस्"
+msgstr "वाई-फाई हटस्पट खोल्नुहोस्?"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1308
msgid "Wi-Fi hotspots are usually used to share an additional Internet connection over Wi-Fi."
@@ -2570,7 +2634,9 @@ msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
msgstr "InfiniBand उपकरणले जडान मोडको समर्थन गर्दैन"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1630
-msgid "Network details for the selected networks, including passwords and any custom configuration will be
lost."
+msgid ""
+"Network details for the selected networks, including passwords and any custom configuration "
+"will be lost."
msgstr ""
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1634 ../panels/network/network-wifi.ui.h:42
@@ -2589,7 +2655,7 @@ msgid "_Forget"
msgstr "भुलनुहोस्"
#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
-#: ../panels/network/net-proxy.c:67
+#: ../panels/network/net-proxy.c:102
msgid "Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
msgstr "कन्फिगरेसन युआरएल प्रदान गरिएको छैन वेब प्रोक्सी Autodiscovery प्रयोग गरिएको छ ।"
@@ -2597,18 +2663,10 @@ msgstr "कन्फिगरेसन युआरएल प्रदान ग
#. * network, then anyone else on that network can tell your
#. * machine that it should proxy all of your web traffic
#. * through them.
-#: ../panels/network/net-proxy.c:75
+#: ../panels/network/net-proxy.c:110
msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
msgstr "यो अविश्वसनीय सार्वजनिक नेटवर्कको लागि सिफारिश गरिएको छैन।"
-#: ../panels/network/net-proxy.c:410
-msgid "Proxy"
-msgstr "प्रोक्सि"
-
-#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:2
-msgid "_Add Profile…"
-msgstr "प्रोफाइल थप्नुहोस्..."
-
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:1
msgid "IMEI"
msgstr "IMEI"
@@ -2622,95 +2680,58 @@ msgid "Network"
msgstr "सञ्जाल"
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1
-msgctxt "proxy method"
-msgid "None"
-msgstr "कुनै पनि होइन"
-
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:2
-msgctxt "proxy method"
-msgid "Manual"
-msgstr "म्यानुअल"
-
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:3
-msgctxt "proxy method"
-msgid "Automatic"
-msgstr "स्वचालित"
-
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:4
-msgid "_Method"
-msgstr "विधि"
+msgid "Network Proxy"
+msgstr "सञ्जाल प्रोक्सि"
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:5
-msgid "_Configuration URL"
-msgstr "कन्फिगरेसन यूआरएल"
-
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:6
msgid "_HTTP Proxy"
msgstr "_HTTP प्रोक्सि"
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:7
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:6
msgid "H_TTPS Proxy"
msgstr "H_TTPS प्रोक्सी:"
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:8
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:7
msgid "_FTP Proxy"
msgstr "_FTP प्रोक्सि"
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:9
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:8
msgid "_Socks Host"
msgstr "SOCKS होस्ट"
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:10
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Ignore Host List</b>"
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:9
msgid "_Ignore Hosts"
-msgstr "उपेक्षा गर्नुहोस्"
+msgstr "होस्त वेवास्ता गर्नुहोस:"
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:11
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:10
msgid "HTTP proxy port"
msgstr "HTTP प्रोक्सि पोर्ट"
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:12
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:11
msgid "HTTPS proxy port"
msgstr "HTTPS प्रोक्सी पोर्ट"
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:13
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:12
msgid "FTP proxy port"
msgstr "FTP प्रोक्सि पोर्ट"
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:14
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:13
msgid "Socks proxy port"
msgstr "SOCKS प्रोक्सी पोर्ट"
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:14
+msgid "_Configuration URL"
+msgstr "कन्फिगरेसन यूआरएल"
+
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:7
msgid "Turn device off"
msgstr "यन्त्र बन्द गर्नुहोस्"
-#: ../panels/network/network.ui.h:1
-msgid "Add Device"
-msgstr "यन्त्र थप्नुहोस्..."
-
#: ../panels/network/network.ui.h:2
-msgid "Remove Device"
-msgstr "यन्त्र हटाउनुहोस्"
+msgid "Not set up"
+msgstr "सेटअप भएको छैन"
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:1
-msgid "VPN Type"
-msgstr "भीपीएन प्रकार"
-
-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:3
-msgid "Group Name"
-msgstr "कार्य समूहको लागि एउटा नाम"
-
-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:4
-msgid "Group Password"
-msgstr "समूह पासवर्ड"
-
-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:5 ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:4
../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:13
-msgid "Username"
-msgstr "प्रयोगकर्ता नाम:"
-
-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:6
msgid "Turn VPN connection off"
msgstr "भीपीएन जडान बन्द गर्नुहोस्"
@@ -2722,9 +2743,13 @@ msgstr "स्वत जडान"
msgid "details"
msgstr "विस्तृत विवरणहरू"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17 ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:2 ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
../panels/sharing/sharing.ui.h:9
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:12
../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1 ../panels/sharing/sharing.ui.h:9
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:12
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7
msgid "_Password"
msgstr "पासवर्ड :"
@@ -2789,7 +2814,9 @@ msgid "_Reset"
msgstr "रिसेट गर्नुहोस्"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:43
-msgid "Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as a preferred connection."
+msgid ""
+"Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as a preferred "
+"connection."
msgstr ""
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:44
@@ -2805,8 +2832,6 @@ msgid "Hardware"
msgstr "हार्डवेयर"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:51
-#, fuzzy
-#| msgid "Reset"
msgctxt "tab"
msgid "Reset"
msgstr "रिसेट गर्नुहोस्"
@@ -2832,7 +2857,8 @@ msgstr "जडान भएका यन्त्रहरू"
msgid "Security type"
msgstr "सुरक्षा प्रकार"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:57 ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5
../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:14
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:57 ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:14
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:9
msgid "Password"
msgstr "पासवर्ड :"
@@ -2846,10 +2872,8 @@ msgid "_Connect to Hidden Network…"
msgstr "लुकेको सञ्जालमा जोड्नुहोस्"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:61
-#, fuzzy
-#| msgid "Wi-Fi Hotspot"
msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…"
-msgstr "वाइफाइ खोल्नुहोस्"
+msgstr "वाई-फाई हटस्पट खोल्नुहोस्..."
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:62
#, fuzzy
@@ -2867,24 +2891,20 @@ msgid "No Wi-Fi Adapter Found"
msgstr "Wi-Fi बन्द छ"
#: ../panels/network/wifi.ui.h:3
-#, fuzzy
msgid "Airplane Mode"
-msgstr "एअरप्लेन मोड राख्नु"
+msgstr "हवाइजहाज मोड"
#: ../panels/network/wifi.ui.h:4
msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband"
msgstr ""
#: ../panels/network/wifi.ui.h:5
-#, fuzzy
-#| msgid "Networks"
msgid "Visible Networks"
-msgstr "सञ्जाल छैन"
+msgstr "देखिने सञ्जाल "
#: ../panels/network/wifi.ui.h:6
-#, fuzzy
msgid "NetworkManager needs to be running"
-msgstr "नेट्वोर्क म्यानेजर चलिरहन गर्न आवश्यक छ।"
+msgstr "सञ्जाल प्रवन्धक चलि रहन आवश्यक छ।"
#. TRANSLATORS: AP type
#: ../panels/network/panel-common.c:127
@@ -3191,11 +3211,15 @@ msgstr ""
msgid "missing EAP-FAST PAC file"
msgstr ""
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:268
../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:302
../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:351
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:268
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:302
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:351
msgid "GTC"
msgstr "GTC"
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:283
../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:272
../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:289
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:283
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:272
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:289
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"
@@ -3223,12 +3247,11 @@ msgstr "दुवै"
msgid "PAC _file"
msgstr "PAC _file"
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>_Use authentication</b>"
msgid "_Inner authentication"
-msgstr "प्रमाणीकरण"
+msgstr "आन्तरिक प्रमाणीकरण"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
#, fuzzy
@@ -3245,13 +3268,18 @@ msgstr "EAP-LEAP पासवर्ड हराइरहेको छ"
msgid "missing EAP-LEAP password"
msgstr "EAP-LEAP पासवर्ड हराइरहेको छ"
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1
../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:1
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:1
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:4
msgid "_Username"
msgstr "प्रयोगकर्ता नाम:"
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3
../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:7
../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:3 ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:3
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:7
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:3
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:3
msgid "Sho_w password"
msgstr "पासवर्ड :देखाउनुहोस्"
@@ -3264,15 +3292,18 @@ msgstr ""
msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
msgstr ""
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:287
../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:336
-#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:439
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:336
+#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:441
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:381
../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:501
../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:430
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:381
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:501
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:430
#, fuzzy
msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-msgstr "प्रमाणपत्र अधिकार विश्वास"
+msgstr "साइनिङ प्रमाणपत्र फेला परेन साइन प्रमाणपत्र प्रमाणिकरण अज्ञात छ ।."
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
msgid "Version 0"
@@ -3282,12 +3313,14 @@ msgstr "संस्करण ०"
msgid "Version 1"
msgstr "संस्करण १"
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
msgid "C_A certificate"
msgstr "C_A प्रमाणपत्र"
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
#, fuzzy
#| msgid "Authentication required"
@@ -3344,8 +3377,8 @@ msgstr ""
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:319
msgid ""
-"The selected private key does not appear to be protected by a password. This could allow your security
credentials to be compromised. Please select a password-protected "
-"private key.\n"
+"The selected private key does not appear to be protected by a password. This could allow your "
+"security credentials to be compromised. Please select a password-protected private key.\n"
"\n"
"(You can password-protect your private key with openssl)"
msgstr ""
@@ -3405,30 +3438,32 @@ msgstr "CHAP"
msgid "Unknown error validating 802.1X security"
msgstr ""
-#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:451
+#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:453
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
-#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:475
+#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:477
#, fuzzy
msgid "PWD"
msgstr "pwd"
-#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:486
+#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:488
msgid "FAST"
msgstr "चाँडो"
-#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:497
+#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:499
#, fuzzy
msgid "Tunneled TLS"
msgstr "TLS"
-#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:508
+#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:510
#, fuzzy
msgid "Protected EAP (PEAP)"
msgstr "PEAP संस्करण"
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1
../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6 ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1
msgid "Au_thentication"
msgstr "प्रमाणीकरण"
@@ -3458,7 +3493,9 @@ msgstr ""
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:130
#, c-format
-msgid "invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 (ascii) or 10/26 (hex)"
+msgid ""
+"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 (ascii) or 10/26 "
+"(hex)"
msgstr ""
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:137
@@ -3509,29 +3546,20 @@ msgstr "प्रकार:"
#. This is the per application switch for message tray usage.
#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:2
-#, fuzzy
-#| msgctxt "notifications"
-#| msgid "Notifications"
msgctxt "notifications"
msgid "_Notifications"
msgstr "सूचना"
#. This is the setting to configure sounds associated with notifications.
#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:4
-#, fuzzy
-#| msgctxt "notifications"
-#| msgid "Sound Alerts"
msgctxt "notifications"
msgid "Sound _Alerts"
-msgstr "सतर्कता"
+msgstr "ध्वनि सुचक"
#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:5
-#, fuzzy
-#| msgctxt "notifications"
-#| msgid "Notifications"
msgctxt "notifications"
msgid "Notification _Popups"
-msgstr "Notification"
+msgstr "सुचना पपअप"
#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:6
msgid "Notifications will continue to appear in the notification list when popups are disabled."
@@ -3542,7 +3570,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "notifications"
msgid "Show Message _Content in Popups"
-msgstr "सन्देश पूर्वावलोकन देखाउनुहोस्"
+msgstr "सबै सन्देश हेडर देखाउनुहोस्"
#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:9
#, fuzzy
@@ -3550,7 +3578,7 @@ msgstr "सन्देश पूर्वावलोकन देखाउन
#| msgid "Notifications"
msgctxt "notifications"
msgid "_Lock Screen Notifications"
-msgstr "पर्दा चमक र लक सेटिङहरू"
+msgstr "प्रयोगकर्तालाई उसको पर्दामा ताल्चा लगाउन पर्यो"
#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:10
#, fuzzy
@@ -3573,19 +3601,18 @@ msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;"
msgstr ""
#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Notifications"
msgid "Notification _Popups"
-msgstr "Notification"
+msgstr "सुचना पपअप"
#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:2
#, fuzzy
#| msgid "Notifications"
msgid "_Lock Screen Notifications"
-msgstr "पर्दा चमक र लक सेटिङहरू"
+msgstr "प्रयोगकर्तालाई उसको पर्दामा ताल्चा लगाउन पर्यो"
#. List of applications.
-#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:4 ../panels/privacy/privacy.ui.h:45
../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1781
+#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:4 ../panels/privacy/privacy.ui.h:45
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1781
msgid "Applications"
msgstr "अनुप्रयोग"
@@ -3624,8 +3651,12 @@ msgstr ""
#. For ReadItLater and Pocket, see http://en.wikipedia.org/wiki/Pocket_(application)
#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:5
-msgid
"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;"
-msgstr
"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;"
+msgid ""
+"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;"
+"Pocket;ReadItLater;"
+msgstr ""
+"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;"
+"Pocket;ReadItLater;"
#. Translators: This is the button which allows undoing the removal of the printer.
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1 ../panels/printers/printers.ui.h:4
@@ -3635,7 +3666,7 @@ msgstr "पुर्वस्थितिमा फर्काउनुहो
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "Connect to your data in the cloud"
-msgstr "डेटा सकेटको जडान समय सकियो"
+msgstr "आफ्नो निजी डाटा प्राप्त गर्नुहोस्"
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:3
msgid "No internet connection — connect to set up new online accounts"
@@ -3775,7 +3806,8 @@ msgid "Computer"
msgstr "कम्प्युटर"
#. TRANSLATORS: secondary battery, misc
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:561 ../panels/power/cc-power-panel.c:801
../panels/power/cc-power-panel.c:2366
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:561 ../panels/power/cc-power-panel.c:801
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2356
msgid "Battery"
msgstr "बेटरि"
@@ -3827,95 +3859,98 @@ msgstr "निश्क्रिय"
msgid "Power Saving"
msgstr "पावर बचत"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1716
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1712
msgid "_Screen brightness"
msgstr "पर्दा चम्किलोपन।"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1735
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1731
msgid "Automatic brightness"
msgstr "स्वचालित चमक"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1755
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1751
msgid "_Keyboard brightness"
msgstr "कुञ्जीपाटी चम्किलोपना"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1765
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1761
#, fuzzy
msgid "_Dim screen when inactive"
msgstr "निष्क्रिय रहे पछि स्क्रिन बन्द गर्ने:"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1790
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1786
msgid "_Blank screen"
msgstr "रित्तो पर्दा"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1827
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1823
msgid "_Wi-Fi"
msgstr "वाई-फाई"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1832
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1828
msgid "Turn off Wi-Fi to save power."
msgstr "पावर बचत गर्न वाइफाइ बन्द गर्नुहोस्।"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1857
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1853
msgid "_Mobile broadband"
msgstr "मोबाइल ब्रोडब्यान्ड"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1862
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1858
msgid "Turn off mobile broadband (3G, 4G, LTE, etc.) to save power."
msgstr "पावर बचत गर्न मोबाइल ब्रोडब्यान्ड (3 जी, 4G, एलटीई, आदि) बन्द गर्नुहोस्।"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1907
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1903
msgid "_Bluetooth"
msgstr "ब्लुटुठ"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1970
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1966
msgid "When on battery power"
msgstr "जब बेटरि पावरमा"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1972
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1968
msgid "When plugged in"
msgstr "जडान भएको बेला"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2067
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2063
msgid "Suspend"
msgstr "निश्क्रिय गर्ने"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2068
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2064
+msgid "Power Off"
+msgstr "पावर बन्द"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2065
msgid "Hibernate"
msgstr "हाइवरनेट"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2069
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2066
msgid "Nothing"
msgstr "केही पनि होइन"
#. Frame header
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2183
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2180
#, fuzzy
msgid "Suspend & Power Button"
msgstr "पावर;स्लिप;स्थागन; हाइबरनेट; ब्याट्री;"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2226
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2219
msgid "_Automatic suspend"
msgstr "स्वत निश्क्रिय"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2227
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2220
msgid "Automatic suspend"
msgstr "स्वत निश्क्रिय"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2294
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2287
#, fuzzy
msgid "_When the Power Button is pressed"
-msgstr "टगल बटन दबाउनु पर्ने हो कि होइन"
+msgstr "'ताजा पार्नुहोस्' बटन थिचेको बेलामा देखाउने फ्रेम"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2420 ../shell/alt/cc-window.c:273 ../shell/panel-list.ui.h:1
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2408 ../shell/cc-window.c:272 ../shell/panel-list.ui.h:1
msgid "Devices"
msgstr "यन्त्रहरू"
#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations.
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Power"
-msgstr "तल्लो किनारा"
+msgstr "पावर"
#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:3
msgid "View your battery status and change power saving settings"
@@ -4006,6 +4041,10 @@ msgstr " "
msgid "Authenticate"
msgstr "प्रमाणीकरण"
+#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:4 ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:13
+msgid "Username"
+msgstr "प्रयोगकर्ता नाम:"
+
#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:6 ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:11
msgid "Authentication Required"
msgstr "प्रमाणीकरण आवश्यक"
@@ -4080,7 +4119,8 @@ msgid "No Active Printer Jobs"
msgstr "सक्रिय मुद्रण कार्य छैन"
#. Translators: This is the title presented at top of the dialog.
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2 ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:384
../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:456
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2 ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:384
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:456
msgid "Add Printer"
msgstr "मुद्रक थप्नुहोस्..."
@@ -4243,7 +4283,7 @@ msgstr "मुद्रण सर्भर ताल्चा खोल्नु
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:406
#, fuzzy, c-format
msgid "Unlock %s."
-msgstr "ताल्चा खोल्नुहोस्"
+msgstr "ताल्चा खोल्नुहोस् %s"
#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:411
@@ -4267,9 +4307,8 @@ msgstr "क्रम पोर्ट"
#. Translators: The found device is a printer connected via parallel port
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1811
-#, fuzzy
msgid "Parallel Port"
-msgstr "पोर्ट:"
+msgstr "समानान्तर पोर्ट"
#. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1816
@@ -4323,11 +4362,6 @@ msgstr "एकापट्टि पृष्ठहरू"
msgid "Two-sided"
msgstr "दुबैपट्टी"
-#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:558
-msgid "Orientation"
-msgstr "अभिमुखीकरण"
-
#. Translators: "General" tab contains general printer options
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:655
msgctxt "Printer Option Group"
@@ -4382,14 +4416,15 @@ msgid "Test page"
msgstr "नमुना पृष्ठ "
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:76 ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:78
../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:86
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:76 ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:78
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:86
msgid "Auto Select"
msgstr "स्वतः छान्ने"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:80 ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:82
../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:84
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:88
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:80 ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:82
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:84 ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:88
msgid "Printer Default"
msgstr "पूर्वानिर्धारण मुद्रण"
@@ -4583,9 +4618,8 @@ msgstr "पुन: सुरु गर्नुहोस्"
#. Translators: This button adds new printer.
#: ../panels/printers/printers.ui.h:2
-#, fuzzy
msgid "Add…"
-msgstr "थप्नुहोस्"
+msgstr "थप्नुहोस्…"
#: ../panels/printers/printers.ui.h:5
msgid "No printers"
@@ -4651,7 +4685,7 @@ msgstr "सबै अस्थाई फाइलहरू मेट्नुह
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1097
#, fuzzy
msgid "All the temporary files will be permanently deleted."
-msgstr "रद्दीटोकरीमा भएका सबै वस्तुहरू मेट्नुहोस्"
+msgstr "रद्दीटोकरीमा भएका सबै वस्तुहरू स्थायी रूपमा मेटिनेछन।"
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1098
msgid "_Purge Temporary Files"
@@ -4672,7 +4706,9 @@ msgstr "समस्या प्रतिवेदन"
#. translators: '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora'
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1215
#, c-format
-msgid "Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent anonymously and are
scrubbed of personal data."
+msgid ""
+"Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent anonymously and are "
+"scrubbed of personal data."
msgstr ""
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1227 ../panels/privacy/privacy.ui.h:41
@@ -4743,7 +4779,9 @@ msgid "Forever"
msgstr "सधै"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:20
-msgid "Remembering your history makes things easier to find again. These items are never shared over the
network."
+msgid ""
+"Remembering your history makes things easier to find again. These items are never shared over "
+"the network."
msgstr ""
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:21
@@ -4763,9 +4801,8 @@ msgid "The Screen Lock protects your privacy when you are away."
msgstr ""
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:26
-#, fuzzy
msgid "Automatic Screen _Lock"
-msgstr "पर्दा चमक र लक सेटिङहरू"
+msgstr "स्वत: पर्दामा ताल्चा"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:27
#, fuzzy
@@ -4777,7 +4814,9 @@ msgid "Show _Notifications"
msgstr "सूचना देखाउनुहोस्"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:30
-msgid "Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your computer free of unnecessary
sensitive information."
+msgid ""
+"Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your computer free of "
+"unnecessary sensitive information."
msgstr ""
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:31
@@ -4798,7 +4837,7 @@ msgstr "^सफा गर्नुहोस्"
#, fuzzy
#| msgid "_Empty Trash"
msgid "_Empty Trash…"
-msgstr "रद्दीटोकरी खाली गर्नुहोस्"
+msgstr "रद्दीको टोकरी खाली गर्नुहोस"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:35
msgid "_Purge Temporary Files…"
@@ -4806,9 +4845,11 @@ msgstr "अस्थाई फाइलहरू हताउने..."
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:37
msgid ""
-"Sending us information about which software you use helps us provide you with more accurate
recommendations. It also helps us to improve our software.\n"
+"Sending us information about which software you use helps us provide you with more accurate "
+"recommendations. It also helps us to improve our software.\n"
"\n"
-"All the information we collect is made anonymous, and we will never share your data with third parties."
+"All the information we collect is made anonymous, and we will never share your data with third "
+"parties."
msgstr ""
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:40
@@ -4817,7 +4858,9 @@ msgid "_Send software usage statistics"
msgstr "सफ्टवेयर प्रयोग"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:43
-msgid "Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and mobile broadband
increases accuracy."
+msgid ""
+"Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and mobile broadband "
+"increases accuracy."
msgstr ""
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:44
@@ -4825,9 +4868,8 @@ msgid "_Location Services"
msgstr "स्थान सेवाहरू"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:47
-#, fuzzy
msgid "_Automatic Problem Reporting"
-msgstr "स्वचालित दुर्घटना र मापन प्रतिवेदन"
+msgstr "स्वत:समस्या प्रतिवेदन"
#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:118
msgctxt "measurement format"
@@ -4903,9 +4945,8 @@ msgstr ""
#. Translators: those are keywords for the region control-center panel
#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:5
-#, fuzzy
msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;"
-msgstr "भाषा;खाका;किबोर्ड;इनपुट विधि;पाठ प्रवेश;"
+msgstr "भाषा;खाका;किबोर्ड;आगत;"
#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:1
msgid "Add an Input Source"
@@ -4932,18 +4973,16 @@ msgid "Switch to previous source"
msgstr "अघिल्लो श्रोतमा जाने"
#: ../panels/region/input-options.ui.h:6
-#, fuzzy
msgid "Super+Shift+Space"
-msgstr "Ctrl+Alt+सिफ्ट+स्पेस"
+msgstr "Super+Shift+Space"
#: ../panels/region/input-options.ui.h:7
msgid "Switch to next source"
msgstr "अर्को श्रोतमा जाने"
#: ../panels/region/input-options.ui.h:8
-#, fuzzy
msgid "Super+Space"
-msgstr "Super"
+msgstr "Super+Space"
#: ../panels/region/input-options.ui.h:9
msgid "You can change these shortcuts in the keyboard settings"
@@ -4955,9 +4994,8 @@ msgid "Alternative switch to next source"
msgstr "प्रयोगगरेर अर्को स्रोतमा परिवर्तनग गर्नुहोस्:"
#: ../panels/region/input-options.ui.h:11
-#, fuzzy
msgid "Left+Right Alt"
-msgstr "देब्रे alt"
+msgstr "बायाँ-दायाँ ALT"
#: ../panels/region/region.ui.h:1 ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11
msgid "_Language"
@@ -4992,26 +5030,18 @@ msgid "_Options"
msgstr "विकल्पहरू"
#: ../panels/region/region.ui.h:9
-#, fuzzy
-#| msgid "Add an Input Source"
msgid "Add input source"
msgstr "आगत स्रोत थप्नुहोस्"
#: ../panels/region/region.ui.h:10
-#, fuzzy
-#| msgid "No input sources found"
msgid "Remove input source"
msgstr "आगत स्रोत हटाउनुहोस्"
#: ../panels/region/region.ui.h:11
-#, fuzzy
-#| msgid "No input sources found"
msgid "Move input source up"
msgstr "आगत स्रोतलाई माथि सार्नुहोस्"
#: ../panels/region/region.ui.h:12
-#, fuzzy
-#| msgid "No input sources found"
msgid "Move input source down"
msgstr "आगत स्रोतलाई तल सार्नुहोस्"
@@ -5114,7 +5144,9 @@ msgstr "एउटा फोल्डर रोज्नुहोस्"
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:683
#, c-format
-msgid "Personal File Sharing allows you to share your Public folder with others on your current network
using: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
+msgid ""
+"Personal File Sharing allows you to share your Public folder with others on your current "
+"network using: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
msgstr ""
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:685
@@ -5126,7 +5158,9 @@ msgstr ""
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:687
#, c-format
-msgid "Screen sharing allows remote users to view or control your screen by connecting to <a
href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
+msgid ""
+"Screen sharing allows remote users to view or control your screen by connecting to <a href="
+"\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
msgstr ""
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:799
@@ -5148,7 +5182,9 @@ msgstr ""
#. Translators: those are keywords for the sharing control-center panel
#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:5
-msgid "share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;movies;server;renderer;"
+msgid ""
+"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;movies;server;"
+"renderer;"
msgstr ""
#: ../panels/sharing/networks.ui.h:1
@@ -5329,7 +5365,8 @@ msgctxt "volume"
msgid "Unamplified"
msgstr "ठुलो नपारेको"
-#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:166 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:249
../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:515
+#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:166 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:249
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:515
msgid "_Profile:"
msgstr "प्रोफाइल"
@@ -5420,11 +5457,13 @@ msgstr "कुनै सफ्टवेयेले हालै ध्वनी
msgid "Built-in"
msgstr "स्वतः निर्मित"
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:454 ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:466
../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:478
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:454 ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:466
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:478
msgid "Sound Preferences"
msgstr "ध्वनि प्राथमिकताहरू"
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:457 ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:468
../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:480
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:457 ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:468
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:480
msgid "Testing event sound"
msgstr "घटना ध्वनि परीक्षण"
@@ -5479,26 +5518,19 @@ msgid "Larger"
msgstr "अझ ठूलो"
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:363
-#, fuzzy
-#| msgctxt "dwell click threshold"
-#| msgid "Large"
msgctxt "cursor size"
msgid "Largest"
-msgstr "\"स्थिति\" विशेषता\"का लागि अधिकतम संभावित मान"
+msgstr "सबै भन्दा ठूलो"
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:367
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "pixel"
-#| msgid_plural "pixels"
+#, c-format
msgid "%d pixel"
msgid_plural "%d pixels"
-msgstr[0] "पिक्सेल"
-msgstr[1] "पिक्सेलस्"
+msgstr[0] "%d पिक्सेल"
+msgstr[1] "%d पिक्सेलहरू"
#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations.
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Universal Access"
msgid "Universal Access"
msgstr "विश्वब्यापी पहुँच"
@@ -5508,13 +5540,14 @@ msgstr "हर्न, सुन्न, टाईप, देखाउन र क
#. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel
#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:5
-msgid
"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Assist;Repeat;Blink;"
+msgid ""
+"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;size;AccessX;Sticky;"
+"Keys;Slow;Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Assist;Repeat;Blink;"
msgstr ""
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1
-#, fuzzy
msgid "_Always Show Universal Access Menu"
-msgstr "साझा पहुँचको प्रतिमा सँधै देखाउने"
+msgstr "साझा पहुँचको मेनु सँधै देखाउने"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:2
msgid "Seeing"
@@ -5549,8 +5582,6 @@ msgid "Hearing"
msgstr "सुन्दै"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Visual"
msgid "_Visual Alerts"
msgstr "दृश्यात्मक सावधानि"
@@ -5565,20 +5596,17 @@ msgid "R_epeat Keys"
msgstr "दोहोर्याउनु:"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:15
-#, fuzzy
-#| msgid "Cursor Blinking"
msgid "Cursor _Blinking"
msgstr "झिम्किरहेको कर्सर"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:16
#, fuzzy
msgid "_Typing Assist (AccessX)"
-msgstr "टाइप गर्दै"
+msgstr "पहुँच X को वस्तुस्थिति"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:17
-#, fuzzy
msgid "Pointing & Clicking"
-msgstr "पोइन्टिङ र क्लिकिङ"
+msgstr "पोइन्टिङ्ग र क्लिकिङ्ग"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:18
msgid "_Mouse Keys"
@@ -5590,20 +5618,14 @@ msgid "_Click Assist"
msgstr "क्लिक गर्नुहोस्"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:20
-#, fuzzy
-#| msgid "_Double-click"
msgid "_Double-Click Delay"
-msgstr "दोस्रो क्लिक विलम्ब गर्नुहोस्"
+msgstr "दोहोरोक्लिक ढिलाई"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:21
-#, fuzzy
-#| msgid "_Double-click"
msgid "Double-Click Delay"
-msgstr "दुई पटक किटिक्क"
+msgstr "दोहोरोक्लिक ढिलाई"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22
-#, fuzzy
-#| msgid "Cursor blink speed"
msgid "Cursor Size"
msgstr "कर्सर आकार"
@@ -5644,16 +5666,12 @@ msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs."
msgstr "सावधानि ध्वनि आउँदा दृश्यात्मक सुचक प्रयोग गर्नुहोस"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32
-#, fuzzy
-#| msgid "Flash _window titlebar"
msgid "Flash the _window title"
-msgstr "विन्डो शीर्षक फ्यास गर"
+msgstr "सञ्झ्याल शीर्षक फ्ल्यास गर"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33
-#, fuzzy
-#| msgid "Flash _entire screen"
msgid "Flash the entire _screen"
-msgstr "सम्पूर्ण स्क्रिन फ्ल्यास गर्ने"
+msgstr "सम्पूर्ण पर्दा फ्ल्यास गर्ने"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:34
msgid "Repeat Keys"
@@ -5664,10 +5682,8 @@ msgid "Key presses repeat when key is held down."
msgstr "कुञ्जी तल झर्दा कुञ्जी थिचाइहरू दोहोरिन्छन् ।"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37
-#, fuzzy
-#| msgid "Repeat keys speed"
msgid "Repeat keys delay"
-msgstr "कुञ्जीहरू दोहोर्याउनुहोस्"
+msgstr "दोहोरिने कुञ्जी ढिलाई"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
msgid "Speed"
@@ -5686,16 +5702,14 @@ msgid "Cursor blinks in text fields."
msgstr "पाठ बाकसहरुमा कर्सर झिम्किन्छ ।"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42
-#, fuzzy
-#| msgid "Cursor blink speed"
msgid "Cursor blinking speed"
-msgstr "झिम्किरहेको कर्सर"
+msgstr "झिम्किरहेको कर्सर गति"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
#, fuzzy
#| msgid "Typing Monitor"
msgid "Typing Assist"
-msgstr "टाइप गर्दै"
+msgstr " टाइप गर्दै "
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44
msgid "_Sticky Keys"
@@ -5716,10 +5730,8 @@ msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
msgstr "परिमार्जक पात्र थिचिएमा ध्वनि संकेत गर्ने कि ?"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48
-#, fuzzy
-#| msgid "Slow Keys Alert"
msgid "S_low Keys"
-msgstr "'%s' समाविष्ट भएको टाढाक कुञ्जीहरू"
+msgstr "ढिला कुञ्जीहरू"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49
msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
@@ -5756,8 +5768,6 @@ msgid "Beep when a key is _rejected"
msgstr "यदि कुञ्जी अस्वीकृत हुन्छ भने बिप गर्नुहोस्"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:57
-#, fuzzy
-#| msgid "Mouse Keys"
msgid "_Bounce Keys"
msgstr "बाउन्स कुञ्जीहरू"
@@ -5793,9 +5803,8 @@ msgid "Click Assist"
msgstr "क्लिक गर्नुहोस्"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65
-#, fuzzy
msgid "_Simulated Secondary Click"
-msgstr "सिमुलेतेड सेकेन्डरी क्लिक"
+msgstr "सिमुलेतेड सेकेन्डरी क्लिक सक्षम गर्नुहोस्"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66
msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
@@ -5905,7 +5914,6 @@ msgid "_Magnification:"
msgstr "अभिवर्द्धन:"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:9
-#, fuzzy
msgid "_Follow mouse cursor"
msgstr "माउस कर्सर पछ्याउनुहोस्"
@@ -6030,7 +6038,8 @@ msgstr "रङ्ग प्रभाव:"
msgid "Color Effects"
msgstr "रङ्ग प्रभाव"
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:1 ../panels/user-accounts/data/join-dialog.ui.h:1
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:1
+#: ../panels/user-accounts/data/join-dialog.ui.h:1
msgid "Add User"
msgstr "प्रयोगकर्ता थप्नुहोस्"
@@ -6038,18 +6047,18 @@ msgstr "प्रयोगकर्ता थप्नुहोस्"
msgid "_Full Name"
msgstr "पूरा नाम"
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Account type"
-#| msgid "Standard"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4
msgid "Standard"
-msgstr "मानक"
+msgstr "माणक"
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7
../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5
msgid "Administrator"
msgstr "प्रशासक"
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:8
../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:8
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6
msgid "Account _Type"
msgstr "खाता: प्रकार"
@@ -6058,8 +6067,6 @@ msgid "Allow user to set a password when they next _login"
msgstr ""
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Set a password now"
msgid "Set a password _now"
msgstr "पासवर्ड सेट गर्नुहोस्"
@@ -6068,19 +6075,19 @@ msgid "_Confirm"
msgstr "यकिन"
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:14
-msgid "Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be used on this device. You can
also use this account to access company resources on the internet."
+msgid ""
+"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be used on this device. "
+"You can also use this account to access company resources on the internet."
msgstr ""
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:15 ../panels/user-accounts/data/join-dialog.ui.h:9
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:15
+#: ../panels/user-accounts/data/join-dialog.ui.h:9
msgid "_Domain"
msgstr "डोमेन"
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:16
-#, fuzzy
-#| msgctxt "printer state"
-#| msgid "Offline"
msgid "You are Offline"
-msgstr "अफलाइन"
+msgstr "अफलाइन छ"
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:17
msgid "You must be online in order to add enterprise users."
@@ -6122,7 +6129,8 @@ msgstr "दायाँ साहिँली औँला"
msgid "Right little finger"
msgstr "दायाँ कान्छी औँला"
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:9
../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:680
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:9
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:680
msgid "Enable Fingerprint Login"
msgstr "औँठाछाप लगइन सक्षम पार्नुहोस्"
@@ -6139,7 +6147,9 @@ msgid "_Other finger:"
msgstr "अर्को अंगुठा:"
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:13
-msgid "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in using your fingerprint
reader."
+msgid ""
+"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in using your "
+"fingerprint reader."
msgstr ""
#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:1
@@ -6319,7 +6329,9 @@ msgstr ""
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:111
msgctxt "Password hint"
-msgid "Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up letters, numbers and
punctuation."
+msgid ""
+"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up letters, numbers and "
+"punctuation."
msgstr ""
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:113
@@ -6403,7 +6415,8 @@ msgstr "खाता थप्न असफल"
msgid "Passwords do not match."
msgstr "पासवर्ड मिलेन ।"
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:717 ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:763
../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:784
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:717 ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:763
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:784
msgid "Failed to register account"
msgstr "खाता दर्ता गर्न असफल"
@@ -6480,11 +6493,11 @@ msgstr "गरियो !"
#. translators:
#. * The variable is the name of the device, for example:
#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:504 ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:546
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Could not access '%s' device"
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:504
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:546
+#, c-format
msgid "Could not access “%s” device"
-msgstr "'%s' यन्त्रको पहुँच प्राप्त गर्न सकेन"
+msgstr " “%s” यन्त्रको पहुँच प्राप्त गर्न सकेन"
#. translators:
#. * The variable is the name of the device, for example:
@@ -6511,7 +6524,8 @@ msgstr "कृपया तपाईँको प्रणाली प्रस
#.
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:714
#, c-format
-msgid "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the “%s” device."
+msgid ""
+"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the “%s” device."
msgstr ""
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:721
@@ -6642,7 +6656,7 @@ msgstr "अवैध पासवर्ड पुन: प्रयास गर
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:834
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s"
-msgstr "%s: सर्भरको प्राथमिकताहरू %d मा सेट हुन सक्दैन: %s"
+msgstr "संलग्नता “%s” बचत असफल: %s"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:195
msgid "Your account"
@@ -6652,7 +6666,8 @@ msgstr "तपाईको खाता"
msgid "Failed to delete user"
msgstr "प्रयोगकर्ता मेट्न असफल"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:448 ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:507
../panels/user-accounts/um-user-panel.c:559
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:448 ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:507
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:559
#, fuzzy
#| msgid "Failed to delete user"
msgid "Failed to revoke remotely managed user"
@@ -6673,13 +6688,14 @@ msgid "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an incon
msgstr ""
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:635
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Do you want to keep this resolution?"
+#, c-format
msgid "Do you want to keep %s’s files?"
msgstr "के तपाई %s को फाईलहरु राख्न चाहानुहुन्छ?"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:639
-msgid "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files around when deleting a user
account."
+msgid ""
+"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files around when deleting "
+"a user account."
msgstr ""
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:642
@@ -6720,10 +6736,8 @@ msgid "Logged in"
msgstr "लगईन गरियो"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1117
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'"
msgid "Failed to contact the accounts service"
-msgstr "सम्पर्क मेट्न असफल भयो"
+msgstr "खाता सेवा जडान असफल"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1119
#, fuzzy
@@ -6776,7 +6790,9 @@ msgid "The username cannot start with a “-”."
msgstr "प्रयोगकर्ता नाम '-' बाट सुरु हुनु हुँदैन"
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:516
-msgid "The username should only consist of upper and lower case letters from a-z, digits and the following
characters: . - _"
+msgid ""
+"The username should only consist of upper and lower case letters from a-z, digits and the "
+"following characters: . - _"
msgstr ""
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:520
@@ -6787,20 +6803,26 @@ msgstr ""
msgid "Map Buttons"
msgstr "बटनहरू म्याप गर्नुहोस्"
-#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:547
../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5
+#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:547
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5
msgid "_Close"
msgstr "बन्द गर्नुहोस्"
#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:3
-#, fuzzy
msgid "Map buttons to functions"
-msgstr "नक्शाको बटनहरु"
+msgstr "बटनहरू क्रियामा मापन गर्नुहोस्"
#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:4
#, fuzzy
-#| msgid "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new accelerator, or press
backspace to clear."
-msgid "To edit a shortcut, choose the “Send Keystroke” action, press the keyboard shortcut button and hold
down the new keys or press Backspace to clear."
-msgstr "सर्टकट कुञ्जी सम्पादन गर्न, संगती पङ्क्तिमा क्लिक गर्नुहोस् र एउटा नयाँ गतिवर्धक टाइप गर्नुहोस्, वा
खाली गर्न ब्याकस्पेस थिच्नुहोस् ।"
+#| msgid ""
+#| "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new accelerator, or press "
+#| "backspace to clear."
+msgid ""
+"To edit a shortcut, choose the “Send Keystroke” action, press the keyboard shortcut button and "
+"hold down the new keys or press Backspace to clear."
+msgstr ""
+"सर्टकट कुञ्जी सम्पादन गर्न, संगती पङ्क्तिमा क्लिक गर्नुहोस् र एउटा नयाँ गतिवर्धक टाइप गर्नुहोस्, वा खाली
गर्न "
+"ब्याकस्पेस थिच्नुहोस् ।"
#: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:83
msgid "Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the tablet."
@@ -6816,11 +6838,9 @@ msgid "Button %d"
msgstr "बटन %d"
#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:53
-#, fuzzy
-#| msgid "Applications"
msgctxt "Wacom action-type"
msgid "Application defined"
-msgstr "प्रयोगकर्ता परिभाषित"
+msgstr "अनुप्रयोग परिभाषित छ"
#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:54
msgctxt "Wacom action-type"
@@ -6999,12 +7019,27 @@ msgstr "टुप्पोमा दबाव महसूस"
msgid "page 3"
msgstr "पृष्ठ ३"
-#: ../shell/alt/cc-window.c:766 ../shell/cc-window.c:53 ../shell/cc-window.c:1484
+#: ../shell/alt/cc-window.c:53 ../shell/alt/cc-window.c:1484 ../shell/cc-window.c:765
msgid "All Settings"
msgstr "सबै सेटिङ"
+#. Add categories
+#: ../shell/alt/cc-window.c:875
+msgctxt "category"
+msgid "Personal"
+msgstr "व्यक्तिगत"
+
+#: ../shell/alt/cc-window.c:876
+msgctxt "category"
+msgid "Hardware"
+msgstr "हार्डवेयर"
+
+#: ../shell/alt/cc-window.c:877
+msgctxt "category"
+msgid "System"
+msgstr "प्रणाली"
+
#: ../shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in.h:1
-#| msgid "Control Center"
msgid "GNOME Control Center"
msgstr "GNOME Control Center"
@@ -7013,7 +7048,9 @@ msgid "Utilities to configure the GNOME desktop"
msgstr "जिनोम डेस्कटप मिलानका लागि अनुप्रयोग"
#: ../shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in.h:3
-msgid "The control center is GNOME’s main interface for configuration of various aspects of your desktop."
+msgid ""
+"The control center is GNOME’s main interface for configuration of various aspects of your "
+"desktop."
msgstr ""
#: ../shell/cc-application.c:45
@@ -7056,22 +7093,6 @@ msgstr "मद्दत"
msgid "Quit"
msgstr "अन्त्य गर्नुहोस्"
-#. Add categories
-#: ../shell/cc-window.c:875
-msgctxt "category"
-msgid "Personal"
-msgstr "व्यक्तिगत"
-
-#: ../shell/cc-window.c:876
-msgctxt "category"
-msgid "Hardware"
-msgstr "हार्डवेयर"
-
-#: ../shell/cc-window.c:877
-msgctxt "category"
-msgid "System"
-msgstr "प्रणाली"
-
#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:2
msgid "Preferences;Settings;"
msgstr "प्राथमिकता;सेटिङ;"
@@ -7116,6 +7137,105 @@ msgstr "हटस्पट"
msgid "No results found"
msgstr "नतिजा भेटिएन"
+#~ msgid "Lid Closed"
+#~ msgstr "ढकनी बन्द भयो"
+
+#~ msgid "Mirrored"
+#~ msgstr "ऐना"
+
+#~ msgid "Primary"
+#~ msgstr "मुख्य"
+
+#~ msgid "Secondary"
+#~ msgstr "द्धितीयक"
+
+#~ msgid "Arrange Combined Displays"
+#~ msgstr "क्मबाईन्ड प्रदर्शनपर्दा मिलानुहोस्"
+
+#~ msgid "Drag displays to rearrange them"
+#~ msgstr "पुन: मिलाउन तान्नुहोस्"
+
+#~ msgid "%d Hz (NTSC)"
+#~ msgstr "%d Hz (NTSC)"
+
+#~ msgid "%d Hz"
+#~ msgstr "%d Hz"
+
+#~ msgid "Rotate counterclockwise by 90°"
+#~ msgstr "९०° घडीको विपरित दिशामा घुमाउनुहोस्"
+
+#~ msgid "Rotate by 180°"
+#~ msgstr "१८० ° घुमाउनुहोस्"
+
+#~ msgid "Rotate clockwise by 90°"
+#~ msgstr "९०° घडीसरह घुमाउनुहोस्"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "आकार"
+
+#~ msgid "Aspect Ratio"
+#~ msgstr "आकार अनुपात"
+
+#~ msgid "Presentation"
+#~ msgstr "प्रस्तुतिकरण"
+
+#~ msgid "Show slideshows and media only"
+#~ msgstr "स्लाईडसो र मिडिया मात्रै देखाउनुहोस्"
+
+#~ msgid "Turn Off"
+#~ msgstr "बन्द गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Don’t use this display"
+#~ msgstr "यो प्रदर्शन प्रयोग नगर्नु"
+
+#~ msgid "_Arrange Combined Displays"
+#~ msgstr "क्मबाईन्ड प्रदर्शनपर्दा मिलानुहोस्"
+
+#~ msgid "Air_plane Mode"
+#~ msgstr "हवाई मोड"
+
+#~ msgid "Server"
+#~ msgstr "सर्भर:"
+
+#~ msgid "Delete DNS Server"
+#~ msgstr "डिएनएस सर्भर मेट्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Proxy"
+#~ msgstr "प्रोक्सि"
+
+#~ msgid "_Add Profile…"
+#~ msgstr "प्रोफाइल थप्नुहोस्..."
+
+#~ msgctxt "proxy method"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "कुनै पनि होइन"
+
+#~ msgctxt "proxy method"
+#~ msgid "Manual"
+#~ msgstr "म्यानुअल"
+
+#~ msgctxt "proxy method"
+#~ msgid "Automatic"
+#~ msgstr "स्वचालित"
+
+#~ msgid "_Method"
+#~ msgstr "विधि"
+
+#~ msgid "Add Device"
+#~ msgstr "यन्त्र थप्नुहोस्..."
+
+#~ msgid "Remove Device"
+#~ msgstr "यन्त्र हटाउनुहोस्"
+
+#~ msgid "VPN Type"
+#~ msgstr "भीपीएन प्रकार"
+
+#~ msgid "Group Name"
+#~ msgstr "कार्य समूहको लागि एउटा नाम"
+
+#~ msgid "Group Password"
+#~ msgstr "समूह पासवर्ड"
+
#~ msgid "Bluetooth is disabled"
#~ msgstr "ब्लुटुठ अक्षम छ"
@@ -7170,19 +7290,26 @@ msgstr "नतिजा भेटिएन"
#~ msgstr "सर्टकट थप्नुहोस्..."
#, fuzzy
-#~| msgid "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new accelerator, or press
backspace to clear."
-#~ msgid "To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press Backspace to clear."
-#~ msgstr "सर्टकट कुञ्जी सम्पादन गर्न, संगती पङ्क्तिमा क्लिक गर्नुहोस् र एउटा नयाँ गतिवर्धक टाइप गर्नुहोस्,
वा खाली गर्न ब्याकस्पेस थिच्नुहोस् ।"
+#~| msgid ""
+#~| "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new accelerator, or press "
+#~| "backspace to clear."
+#~ msgid ""
+#~ "To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press Backspace to clear."
+#~ msgstr ""
+#~ "सर्टकट कुञ्जी सम्पादन गर्न, संगती पङ्क्तिमा क्लिक गर्नुहोस् र एउटा नयाँ गतिवर्धक टाइप गर्नुहोस्, वा खाली
गर्न "
+#~ "ब्याकस्पेस थिच्नुहोस् ।"
#~ msgid "<Unknown Action>"
#~ msgstr "<Unknown Action>"
#, fuzzy
#~| msgid ""
-#~| "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n"
+#~| "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this "
+#~| "key.\n"
#~| "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time.\n"
#~ msgid ""
-#~ "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n"
+#~ "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this "
+#~ "key.\n"
#~ "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time."
#~ msgstr ""
#~ "सर्टकट \"%s\" लाई प्रयोग गर्न सकिँदैन किनकी यस कुञ्जीलाई प्रयोग गरेर टाइप गर्न असम्भव हुन्छ ।\n"
@@ -7403,9 +7530,6 @@ msgstr "नतिजा भेटिएन"
#~ msgid "When battery power is _critical"
#~ msgstr "बेटरि पावर"
-#~ msgid "Power Off"
-#~ msgstr "पावर बन्द"
-
#~ msgid "Power"
#~ msgstr "पावर"
@@ -7787,11 +7911,15 @@ msgstr "नतिजा भेटिएन"
#~ msgstr "राज्य/क्षेत्र:"
#~ msgid ""
-#~ "To change your password, enter your current password in the field below and click <b>Authenticate</b>.\n"
-#~ "After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click <b>Change
password</b>."
+#~ "To change your password, enter your current password in the field below and click "
+#~ "<b>Authenticate</b>.\n"
+#~ "After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click "
+#~ "<b>Change password</b>."
#~ msgstr ""
-#~ "तपाईँको पासवर्ड परिवर्तन गर्न, तलका फाँटमा हालको पसावर्ड प्रविष्टि गर्नुहोस् र <b>प्रमाणीकरण
गर्नुहोस्</b> क्लिक गर्नुहोस् ।\n"
-#~ "तपाईँले प्रमाणीकरण गरिसके पछि, तपाईँको नयाँ पासवर्ड प्रविष्टि गर्नुहोस्, प्रमाणीकरणका लागि यसलाई पुन:
टाइप गर्नुहोस् र <b>पासवर्ड परिवर्तन गर्नुहोस्</b> क्लिक गर्नुहोस् ।"
+#~ "तपाईँको पासवर्ड परिवर्तन गर्न, तलका फाँटमा हालको पसावर्ड प्रविष्टि गर्नुहोस् र <b>प्रमाणीकरण
गर्नुहोस्</b> "
+#~ "क्लिक गर्नुहोस् ।\n"
+#~ "तपाईँले प्रमाणीकरण गरिसके पछि, तपाईँको नयाँ पासवर्ड प्रविष्टि गर्नुहोस्, प्रमाणीकरणका लागि यसलाई पुन:
टाइप "
+#~ "गर्नुहोस् र <b>पासवर्ड परिवर्तन गर्नुहोस्</b> क्लिक गर्नुहोस् ।"
#~ msgid "Web _log:"
#~ msgstr "वेब लग:"
@@ -7869,7 +7997,8 @@ msgstr "नतिजा भेटिएन"
#~ msgstr "प्रलम्बित प्रविधि प्राथमिक्ताहरू"
#~ msgid "Changes to enable assistive technologies will not take effect until your next log in."
-#~ msgstr "प्रलम्बित प्रविधिहरू सक्षम पार्न गरिएका परिवर्तनहरूले तपाईँको पछिल्लो लग इन नगरे सम्म प्रभाव लिने
छैन ।"
+#~ msgstr ""
+#~ "प्रलम्बित प्रविधिहरू सक्षम पार्न गरिएका परिवर्तनहरूले तपाईँको पछिल्लो लग इन नगरे सम्म प्रभाव लिने छैन ।"
#~ msgid "Close and _Log Out"
#~ msgstr "बन्द गर्नुहोस् र लग आउट गर्नुहोस्"
@@ -7910,7 +8039,9 @@ msgstr "नतिजा भेटिएन"
#~ msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
#~ msgstr "तपाईँको कुञ्जीपाटी पहुँचता प्राथमिक्ताहरू सेट गर्नुहोस्"
-#~ msgid "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard accessibility features will not
operate without it."
+#~ msgid ""
+#~ "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard accessibility features "
+#~ "will not operate without it."
#~ msgstr "यो प्रणललीसँग XKB विस्तार भएको देखिँदैन । कुञ्जीपाटी पहुँचता विशेषताहरू यो बिना सञ्चालन हुने
छैनन् ।"
#~ msgid "<b>Enable Bo_unce Keys</b>"
@@ -7952,8 +8083,12 @@ msgstr "नतिजा भेटिएन"
#~ msgid "Filters"
#~ msgstr "फिल्टरहरू"
-#~ msgid "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user selectable period of
time."
-#~ msgstr "यदि प्रयोगकर्ता चयनयोग्य समयावधिभित्र एउटै कुञ्जी थिचिएमा उक्त कुञ्जीको पछिल्ला डबै थिचाइहरू
उपेक्षा गर्नुहोस् ।"
+#~ msgid ""
+#~ "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user selectable period "
+#~ "of time."
+#~ msgstr ""
+#~ "यदि प्रयोगकर्ता चयनयोग्य समयावधिभित्र एउटै कुञ्जी थिचिएमा उक्त कुञ्जीको पछिल्ला डबै थिचाइहरू उपेक्षा
गर्नुहोस् "
+#~ "।"
#~ msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)"
#~ msgstr "कुञ्जीपाटी पहुँचता प्राथमिक्ताहरू (AccessX)"
@@ -7961,10 +8096,13 @@ msgstr "नतिजा भेटिएन"
#~ msgid "Mouse _Preferences..."
#~ msgstr "माउस प्राथमिकताहरू..."
-#~ msgid "Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable amount of time."
-#~ msgstr "कुञ्जीहरू थिचिए पछि र प्रयोगकर्ता समायोजनयोग्य समयको मात्रका लागि लिए पछि मात्र स्वीकार गर्नुहोस्
।"
+#~ msgid ""
+#~ "Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable amount of time."
+#~ msgstr ""
+#~ "कुञ्जीहरू थिचिए पछि र प्रयोगकर्ता समायोजनयोग्य समयको मात्रका लागि लिए पछि मात्र स्वीकार गर्नुहोस् ।"
-#~ msgid "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys in sequence."
+#~ msgid ""
+#~ "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys in sequence."
#~ msgstr "अनुक्रममा परिमार्जक कुञ्जीहरू थिचेर वहुविध समकालिन कुञ्जी थिचाइ सञ्चालनहरू कार्यसम्पादन गर्नुहोस्
।"
#~ msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:"
@@ -8012,15 +8150,31 @@ msgstr "नतिजा भेटिएन"
#~ msgid "Font may be too large"
#~ msgstr "फन्ट धेरै ठूलो हुन सक्दछ"
-#~ msgid "The font selected is %d point large, and may make it difficult to effectively use the computer.
It is recommended that you select a size smaller than %d."
-#~ msgid_plural "The font selected is %d points large, and may make it difficult to effectively use the
computer. It is recommended that you select a size smaller than %d."
-#~ msgstr[0] "चयन गरिएको फन्ट %d बिन्दु ठूलो छ, र कम्प्युटर प्रभावकारि रूपले प्रयोग गर्न यसलाई कठिन बनाउन
सक्दछ । तपाईँलाई %d भन्दा सानो साइज चयन गर्न सिफारिस गरन्छ ।"
-#~ msgstr[1] "चयन गरिएको फन्ट %d बिन्दु ठूलो छ, र कम्प्युटर प्रभावकारि रूपले प्रयोग गर्न यसलाई कठिन बनाउन
सक्दछ । तपाईँलाई %d भन्दा सानो साइज चयन गर्न सिफारिस गरन्छ ।"
+#~ msgid ""
+#~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to effectively use the "
+#~ "computer. It is recommended that you select a size smaller than %d."
+#~ msgid_plural ""
+#~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to effectively use the "
+#~ "computer. It is recommended that you select a size smaller than %d."
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "चयन गरिएको फन्ट %d बिन्दु ठूलो छ, र कम्प्युटर प्रभावकारि रूपले प्रयोग गर्न यसलाई कठिन बनाउन सक्दछ । "
+#~ "तपाईँलाई %d भन्दा सानो साइज चयन गर्न सिफारिस गरन्छ ।"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "चयन गरिएको फन्ट %d बिन्दु ठूलो छ, र कम्प्युटर प्रभावकारि रूपले प्रयोग गर्न यसलाई कठिन बनाउन सक्दछ । "
+#~ "तपाईँलाई %d भन्दा सानो साइज चयन गर्न सिफारिस गरन्छ ।"
-#~ msgid "The font selected is %d point large, and may make it difficult to effectively use the computer.
It is recommended that you select a smaller sized font."
-#~ msgid_plural "The font selected is %d points large, and may make it difficult to effectively use the
computer. It is recommended that you select a smaller sized font."
-#~ msgstr[0] "चयन गरिएको फन्ट %d बिन्दु ठूलो छ, र कम्प्युटर प्रभावकारी रूपले प्रयोग गर्न यसलाई कठिन बनाउन
सक्दछ । तपाईँलाई सानो साइजको फन्ट चयन गर्न सिफारिस गरन्छ ।"
-#~ msgstr[1] "चयन गरिएको फन्ट %d बिन्दु ठूलो छ, र कम्प्युटर प्रभावकारी रूपले प्रयोग गर्न यसलाई कठिन बनाउन
सक्दछ । तपाईँलाई सानो साइजको फन्ट चयन गर्न सिफारिस गरन्छ ।"
+#~ msgid ""
+#~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to effectively use the "
+#~ "computer. It is recommended that you select a smaller sized font."
+#~ msgid_plural ""
+#~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to effectively use the "
+#~ "computer. It is recommended that you select a smaller sized font."
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "चयन गरिएको फन्ट %d बिन्दु ठूलो छ, र कम्प्युटर प्रभावकारी रूपले प्रयोग गर्न यसलाई कठिन बनाउन सक्दछ । "
+#~ "तपाईँलाई सानो साइजको फन्ट चयन गर्न सिफारिस गरन्छ ।"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "चयन गरिएको फन्ट %d बिन्दु ठूलो छ, र कम्प्युटर प्रभावकारी रूपले प्रयोग गर्न यसलाई कठिन बनाउन सक्दछ । "
+#~ "तपाईँलाई सानो साइजको फन्ट चयन गर्न सिफारिस गरन्छ ।"
#~ msgid "Use previous font"
#~ msgstr "अघिल्लो फन्ट प्रयोग गर्नुहोस्"
@@ -8325,7 +8479,9 @@ msgstr "नतिजा भेटिएन"
#~ "यसमा विषयवस्तु स्थापना गर्न अपर्याप्त अनुमतिहरू:\n"
#~ "%s"
-#~ msgid "%s is the path where the theme files will be installed. This can not be selected as the source
location"
+#~ msgid ""
+#~ "%s is the path where the theme files will be installed. This can not be selected as the "
+#~ "source location"
#~ msgstr "%s मार्ग हो जहाँ विषयवस्तु फाइल स्थापना गरिनेछ । यसलाई स्रोत स्थानको रूपमा चयन गर्न सकिँदैन"
#~ msgid "The file format is invalid."
@@ -8348,12 +8504,14 @@ msgstr "नतिजा भेटिएन"
#~ msgid ""
#~ "Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n"
-#~ "Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a
problem with Bonobo, or a non-GNOME (e.g. KDE) settings manager may "
-#~ "already be active and conflicting with the GNOME settings manager."
+#~ "Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take effect. This could "
+#~ "indicate a problem with Bonobo, or a non-GNOME (e.g. KDE) settings manager may already be "
+#~ "active and conflicting with the GNOME settings manager."
#~ msgstr ""
#~ "सेटिङ प्रबन्धक 'जीनोम-सेटिङ-डेइमोन' सरुआत गर्न अस्क्षम ।\n"
-#~ "जीनोम सेटिङ प्रबन्धक चालु बिना, केही प्राथमिकताहरूले प्रभाव गर्नेछैन । यसले Bonobo सँग समस्या भएको
इङ्गित गर्न सक्दछ, वा एउटा जीनोमबिहिन(जस्तै केडीई) सेटिङ प्रबन्धक पहिल्यै सक्रिय पारिएको हुन सक्दछ र "
-#~ "जीनोम सेटिङ प्रबन्धकसँग द्वन्द्व भैरहेको हुन सक्दछ ।"
+#~ "जीनोम सेटिङ प्रबन्धक चालु बिना, केही प्राथमिकताहरूले प्रभाव गर्नेछैन । यसले Bonobo सँग समस्या भएको
इङ्गित "
+#~ "गर्न सक्दछ, वा एउटा जीनोमबिहिन(जस्तै केडीई) सेटिङ प्रबन्धक पहिल्यै सक्रिय पारिएको हुन सक्दछ र जीनोम
सेटिङ "
+#~ "प्रबन्धकसँग द्वन्द्व भैरहेको हुन सक्दछ ।"
#~ msgid "Unable to load stock icon '%s'\n"
#~ msgstr "'%s' भण्डार प्रतिमा लोड गर्न असफल भयो\n"
@@ -8726,10 +8884,18 @@ msgstr "नतिजा भेटिएन"
#~ msgid "_Make default for this computer (%s) only"
#~ msgstr "यस कम्प्युटर(%s)को लागि मात्र पूर्वनिर्धारित बनाउनुहोस्"
-#~ msgid "Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous settings will be
restored."
-#~ msgid_plural "Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous settings will be
restored."
-#~ msgstr[0] "नयाँ सेटिङहरू परिक्षण गर्दै । यदि तपाईँले %d सेकेण्ड भित्र प्रतिउत्तर नगरेमा अघिल्लो सेटिङहरू
पुर्वावस्थामा ल्याइनेछ ।"
-#~ msgstr[1] "नयाँ सेटिङहरू परिक्षण गर्दै । यदि तपाईँले %d सेकेण्ड भित्र प्रतिउत्तर नगरेमा अघिल्लो सेटिङहरू
पुर्वावस्थामा ल्याइनेछ ।"
+#~ msgid ""
+#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous settings will be "
+#~ "restored."
+#~ msgid_plural ""
+#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous settings will be "
+#~ "restored."
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "नयाँ सेटिङहरू परिक्षण गर्दै । यदि तपाईँले %d सेकेण्ड भित्र प्रतिउत्तर नगरेमा अघिल्लो सेटिङहरू
पुर्वावस्थामा "
+#~ "ल्याइनेछ ।"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "नयाँ सेटिङहरू परिक्षण गर्दै । यदि तपाईँले %d सेकेण्ड भित्र प्रतिउत्तर नगरेमा अघिल्लो सेटिङहरू
पुर्वावस्थामा "
+#~ "ल्याइनेछ ।"
#~ msgid "Keep Resolution"
#~ msgstr "रिजोल्युसन राख्नुहोस्"
@@ -8737,11 +8903,17 @@ msgstr "नतिजा भेटिएन"
#~ msgid "_Keep resolution"
#~ msgstr "रिजोल्युसन राख्नुहोस्"
-#~ msgid "The X Server does not support the XRandR extension. Runtime resolution changes to the display
size are not available."
-#~ msgstr "X सर्भरले XRandR विस्तारलाई समर्थन गर्दैन । प्रदर्शन साइजमा चालुसमय रिजोल्युसन परिवर्तनहरू
उपलब्ध छैनन् ।"
+#~ msgid ""
+#~ "The X Server does not support the XRandR extension. Runtime resolution changes to the "
+#~ "display size are not available."
+#~ msgstr ""
+#~ "X सर्भरले XRandR विस्तारलाई समर्थन गर्दैन । प्रदर्शन साइजमा चालुसमय रिजोल्युसन परिवर्तनहरू उपलब्ध छैनन्
।"
-#~ msgid "The version of the XRandR extension is incompatible with this program. Runtime changes to the
display size are not available."
-#~ msgstr "XRandR विस्तारको यो संस्करण यो कार्यक्रमसँग अमिल्दो छ । प्रदर्शन साइजमा चालुसमयको परिवर्तनहरू
उपलब्ध छैनन् ।"
+#~ msgid ""
+#~ "The version of the XRandR extension is incompatible with this program. Runtime changes to "
+#~ "the display size are not available."
+#~ msgstr ""
+#~ "XRandR विस्तारको यो संस्करण यो कार्यक्रमसँग अमिल्दो छ । प्रदर्शन साइजमा चालुसमयको परिवर्तनहरू उपलब्ध
छैनन् ।"
#~ msgid "Desktop"
#~ msgstr "डेस्कटप"
@@ -8828,7 +9000,9 @@ msgstr "नतिजा भेटिएन"
#~ msgstr "सजावटहरू"
#~ msgid "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use injuries"
-#~ msgstr "पुनरावृतिक कुञ्जीपाटी प्रयोग क्षतिलाई रोक्नलाई मद्दत गर्नका लागि निश्चित समयावधि पछि पर्दा ताल्चा
लगाउनुहोस्"
+#~ msgstr ""
+#~ "पुनरावृतिक कुञ्जीपाटी प्रयोग क्षतिलाई रोक्नलाई मद्दत गर्नका लागि निश्चित समयावधि पछि पर्दा ताल्चा "
+#~ "लगाउनुहोस्"
#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard"
#~ msgstr "माइक्रोसफ्ट प्राकृतिक कुञ्जीपाटी"
@@ -8985,8 +9159,12 @@ msgstr "नतिजा भेटिएन"
#~ msgid "E_nable software sound mixing (ESD)"
#~ msgstr "सफ्टवेयर ध्वनि मिश्रण (ESD) सक्षम पार्नुहोस्"
-#~ msgid "Select the device and tracks to control with the keyboard. Use the Shift and Control keys to
select multiple tracks if required."
-#~ msgstr "कुञ्जीपाटीसँग नियन्त्रण गर्न यन्त्र र ट्रयाकहरू चयन गर्नुहोस् । यदि आवश्यक परेमा वहुविध ट्रयाकहरू
चयन गर्न शिफ्ट र नियन्त्रण कुञ्जीहरू प्रयोग गर्नुहोस् ।"
+#~ msgid ""
+#~ "Select the device and tracks to control with the keyboard. Use the Shift and Control keys to "
+#~ "select multiple tracks if required."
+#~ msgstr ""
+#~ "कुञ्जीपाटीसँग नियन्त्रण गर्न यन्त्र र ट्रयाकहरू चयन गर्नुहोस् । यदि आवश्यक परेमा वहुविध ट्रयाकहरू चयन
गर्न शिफ्ट "
+#~ "र नियन्त्रण कुञ्जीहरू प्रयोग गर्नुहोस् ।"
#~ msgid "So_und playback:"
#~ msgstr "ध्वनि प्लेब्याक:"
@@ -9063,8 +9241,12 @@ msgstr "नतिजा भेटिएन"
#~ msgid "Volume"
#~ msgstr "भोल्युम"
-#~ msgid "You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for the Slow Keys feature,
which affects the way your keyboard works."
-#~ msgstr "तपाईँले शिफ्ट कुञ्जी ८ सेकेण्डका लागि लिनुभएको छ । यो सुस्त कुञ्जी विशेषताका लागि सर्टकट हो, जसले
तपाईँको कुञ्जीपाटीको काम गर्ने तरिकालाई प्रभाव पार्दछ ।"
+#~ msgid ""
+#~ "You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for the Slow Keys "
+#~ "feature, which affects the way your keyboard works."
+#~ msgstr ""
+#~ "तपाईँले शिफ्ट कुञ्जी ८ सेकेण्डका लागि लिनुभएको छ । यो सुस्त कुञ्जी विशेषताका लागि सर्टकट हो, जसले
तपाईँको "
+#~ "कुञ्जीपाटीको काम गर्ने तरिकालाई प्रभाव पार्दछ ।"
#~ msgid "Do you want to activate Slow Keys?"
#~ msgstr "तपाईँ सुस्त कुञ्जीहरू सक्रिय बनाउन चहानुहुन्छ?"
@@ -9078,12 +9260,19 @@ msgstr "नतिजा भेटिएन"
#~ msgid "Do_n't deactivate"
#~ msgstr "निष्क्रिय नबनाउनुहोस्"
-#~ msgid "You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for the Sticky Keys
feature, which affects the way your keyboard works."
-#~ msgstr "तपाईँले भर्खरै एउटा पङ्क्तिमा ५ पटक शिफ्ट कुञ्जी थिच्नुभयो । यो टाँसिने कुञ्जी विशेषताका लागि
सर्टकट हो, जसले तपाईँको कुञ्जीले काम गर्ने तरिकालाई असर गर्दछ ।"
+#~ msgid ""
+#~ "You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for the Sticky Keys "
+#~ "feature, which affects the way your keyboard works."
+#~ msgstr ""
+#~ "तपाईँले भर्खरै एउटा पङ्क्तिमा ५ पटक शिफ्ट कुञ्जी थिच्नुभयो । यो टाँसिने कुञ्जी विशेषताका लागि सर्टकट
हो, जसले "
+#~ "तपाईँको कुञ्जीले काम गर्ने तरिकालाई असर गर्दछ ।"
-#~ msgid "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a row. This turns off the
Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
+#~ msgid ""
+#~ "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a row. This turns "
+#~ "off the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
#~ msgstr ""
-#~ "तपाईँले भर्खरै एकै पटक दुईवटा कुञ्जीहरू थिच्नुभयो, वा एउटा पङ्क्तिमा शिफ्ट कुञ्जी ५ पटक थिच्नुभयो ।
यसले टाँसिने कुञ्जी विशेषतालाई बन्द गर्दछ, जसले तपाईँको कुञ्जीपाटीले काम गर्ने तरिकालाई असर गर्दछ ।"
+#~ "तपाईँले भर्खरै एकै पटक दुईवटा कुञ्जीहरू थिच्नुभयो, वा एउटा पङ्क्तिमा शिफ्ट कुञ्जी ५ पटक थिच्नुभयो ।
यसले टाँसिने "
+#~ "कुञ्जी विशेषतालाई बन्द गर्दछ, जसले तपाईँको कुञ्जीपाटीले काम गर्ने तरिकालाई असर गर्दछ ।"
#~ msgid "Do you want to activate Sticky Keys?"
#~ msgstr "तपाईँ टाँसिन्ने कुञ्जीहरू सक्रिय बनाउन चहानुहुन्छ?"
@@ -9184,8 +9373,12 @@ msgstr "नतिजा भेटिएन"
#~ msgid "Keep GNOME settings"
#~ msgstr "जिनोम सेटिङहरू राख्नुहोस्"
-#~ msgid "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is set and points to a
valid application."
-#~ msgstr "पूर्वनिर्धारित टर्मिनल प्राप्त गर्न सकेन । तपाईँको पूर्वनिर्धारित आदेश सेट भएको र वैध अनुप्रयोगमा
देखाउँदछ भन्ने रूजु गर्नुहोस् ।"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is set and points "
+#~ "to a valid application."
+#~ msgstr ""
+#~ "पूर्वनिर्धारित टर्मिनल प्राप्त गर्न सकेन । तपाईँको पूर्वनिर्धारित आदेश सेट भएको र वैध अनुप्रयोगमा
देखाउँदछ भन्ने "
+#~ "रूजु गर्नुहोस् ।"
#~ msgid ""
#~ "Couldn't execute command: %s\n"
@@ -9242,7 +9435,8 @@ msgstr "नतिजा भेटिएन"
#~ msgstr "लोड गरिएका फाइलहरू:"
#~ msgid "Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW for preview"
-#~ msgstr "bg_applier को प्रकार: मूल सञ्झ्यालका लागि BG_APPLIER_ROOT वा पूर्वावलोकनका लागि
BG_APPLIER_PREVIEW"
+#~ msgstr ""
+#~ "bg_applier को प्रकार: मूल सञ्झ्यालका लागि BG_APPLIER_ROOT वा पूर्वावलोकनका लागि BG_APPLIER_PREVIEW"
#~ msgid "Preview Width"
#~ msgstr "पूर्वावलोकन चौडाइ"
@@ -9501,24 +9695,27 @@ msgstr "नतिजा भेटिएन"
#~ msgstr "एउटा 'थप्नुहोस्' वा 'हटाउनुहोस्' कार्य कार्यसम्पादन गरिँदा शेल बन्द गर्नु पर्दछ या पर्दैन इङ्गित
गर्दछ"
#~ msgid "Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is performed"
-#~ msgstr "एउटा 'स्तरवृधि' वा 'स्थापना नगर्नुहोस्' कार्य कार्यसम्पादन गरिँदा शेल बन्द गर्नु पर्दछ या पर्दैन
इङ्गित गर्दछ"
+#~ msgstr ""
+#~ "एउटा 'स्तरवृधि' वा 'स्थापना नगर्नुहोस्' कार्य कार्यसम्पादन गरिँदा शेल बन्द गर्नु पर्दछ या पर्दैन इङ्गित
गर्दछ"
#~ msgid "Task names and associated .desktop files"
#~ msgstr "कार्य नामहरू र सम्बन्धितहरू । डेस्कटप फाइलहरू"
#~ msgid ""
-#~ "The task name to be displayed in the control-center (thus needing to be translated) followed by a \";\"
separator then the filename of an associated .desktop file to "
-#~ "launch for that task."
+#~ "The task name to be displayed in the control-center (thus needing to be translated) followed "
+#~ "by a \";\" separator then the filename of an associated .desktop file to launch for that "
+#~ "task."
#~ msgstr ""
-#~ "\";\" विभाजक र त्यसपछि सम्बन्धित फाइलनामद्वारा अनुशरण गरिने नियन्त्रण-केन्द्रमा प्रदर्शन गरिनुपर्ने
कार्यनाम (यसैले अनुवाद गर्नु आवश्यक छ) \";\" विभाजकद्वारा अनुशरण गरिने र त्यसपछि सम्बन्धित फाइलनाम । "
-#~ "उक्त कार्यको लागि सुरुआत गर्नुपर्ने डेस्कटप फाइल ।"
+#~ "\";\" विभाजक र त्यसपछि सम्बन्धित फाइलनामद्वारा अनुशरण गरिने नियन्त्रण-केन्द्रमा प्रदर्शन गरिनुपर्ने
कार्यनाम "
+#~ "(यसैले अनुवाद गर्नु आवश्यक छ) \";\" विभाजकद्वारा अनुशरण गरिने र त्यसपछि सम्बन्धित फाइलनाम । उक्त कार्यको
"
+#~ "लागि सुरुआत गर्नुपर्ने डेस्कटप फाइल ।"
#~ msgid ""
-#~ "[Change Desktop Background;background.desktop,Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred
Applications;default-applications.desktop,Add Printer;gnome-cups-"
-#~ "manager.desktop]"
+#~ "[Change Desktop Background;background.desktop,Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set "
+#~ "Preferred Applications;default-applications.desktop,Add Printer;gnome-cups-manager.desktop]"
#~ msgstr ""
-#~ "[डेस्कटप पृष्ठभूमि; पष्ठभूमि.डेस्कटप,विषुवस्तु परिवर्तन गर्नुहोस्;gtk-theme-चयनकर्ता.डेस्कटप,रूचाइएको
अनुप्रयोगहरू सेट;पूर्वनिर्धारित-अनुप्रयोगहरू.डेस्कटप,मिद्रक थप्नुहोस्;जीनोम-कप्स-प्रबन्धक.डेस्कटप परिवर्तन "
-#~ "गर्नुहोस्]"
+#~ "[डेस्कटप पृष्ठभूमि; पष्ठभूमि.डेस्कटप,विषुवस्तु परिवर्तन गर्नुहोस्;gtk-theme-चयनकर्ता.डेस्कटप,रूचाइएको
अनुप्रयोगहरू "
+#~ "सेट;पूर्वनिर्धारित-अनुप्रयोगहरू.डेस्कटप,मिद्रक थप्नुहोस्;जीनोम-कप्स-प्रबन्धक.डेस्कटप परिवर्तन गर्नुहोस्]"
#~ msgid "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated"
#~ msgstr "यदि ठीज छ भने, \"साझा कार्य\" सक्रिय हुँदा नियन्त्रण-केन्द्र बन्द हुनेछ"
@@ -9565,11 +9762,13 @@ msgstr "नतिजा भेटिएन"
#~ msgstr "सूचना क्षेत्र अवस्थित छ या छैन जाँच नगर्नुहोस्"
#~ msgid ""
-#~ "The typing monitor uses the notification area to display information. You don't seem to have a
notification area on your panel. You can add it by right-clicking on your "
-#~ "panel and choosing 'Add to panel', selecting 'Notification area' and clicking 'Add'."
+#~ "The typing monitor uses the notification area to display information. You don't seem to have "
+#~ "a notification area on your panel. You can add it by right-clicking on your panel and "
+#~ "choosing 'Add to panel', selecting 'Notification area' and clicking 'Add'."
#~ msgstr ""
-#~ "यो टाइपिङ मनिटरले सूचना प्रदर्शन गर्न सूचना क्षेत्र प्रयोग गर्दछ । तपाईँसँग प्यानलमा सूचना क्षेत्र भएको
देखिँदैन । तपाईँले यसलाई 'सूचना क्षेत्र' चयन गरेर र 'थप्नुहोस्' क्लिक गरेर तपाईँको प्यानलमा दायाँ-क्लिक "
-#~ "गरेर र 'प्यानलमा थप्नुहोस्' रोजेर तपाईँको प्यानलमा थप्न सक्नुहुन्छ ।"
+#~ "यो टाइपिङ मनिटरले सूचना प्रदर्शन गर्न सूचना क्षेत्र प्रयोग गर्दछ । तपाईँसँग प्यानलमा सूचना क्षेत्र भएको
देखिँदैन "
+#~ "। तपाईँले यसलाई 'सूचना क्षेत्र' चयन गरेर र 'थप्नुहोस्' क्लिक गरेर तपाईँको प्यानलमा दायाँ-क्लिक गरेर र "
+#~ "'प्यानलमा थप्नुहोस्' रोजेर तपाईँको प्यानलमा थप्न सक्नुहुन्छ ।"
#~ msgid "Sets the default application font"
#~ msgstr "पूर्वनिर्धारित अनुप्रयोग फन्ट सेट गर्दछ"
@@ -9680,7 +9879,8 @@ msgstr "नतिजा भेटिएन"
#~ msgstr "यदि सेट सहि भएमा, विषयवस्तुहरूलाई थम्बनेल गरिनेछ ।"
#~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for installed themes."
-#~ msgstr "स्थापन गरिएको विषयवस्तुहरूका लागि थम्बनेलहरू सिर्जना गर्न प्रयोग गरिने आदेशमा यो कुञ्जीलाई सेट
गर्नुहोस् ।"
+#~ msgstr ""
+#~ "स्थापन गरिएको विषयवस्तुहरूका लागि थम्बनेलहरू सिर्जना गर्न प्रयोग गरिने आदेशमा यो कुञ्जीलाई सेट गर्नुहोस्
।"
#~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for themes."
#~ msgstr "विषयवस्तुहरूका लागि थम्बनेलहरू सिर्जना गर्न प्रयोग गरिने आदेशमा यो कुञ्जीलाई सेट गर्नुहोस् ।"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]