[dconf-editor] Update Friulian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [dconf-editor] Update Friulian translation
- Date: Tue, 7 Nov 2017 11:21:40 +0000 (UTC)
commit 0438a99a9fcd484dfe2e2114997e4bcf59e1a762
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date: Tue Nov 7 11:21:31 2017 +0000
Update Friulian translation
po/fur.po | 279 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 166 insertions(+), 113 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 2361ffe..4df5c32 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dconf dconf-0.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=dconf-"
"editor&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-09 18:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-11 08:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-31 14:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-07 12:20+0100\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
"Language-Team: Friulian <f t public gmail com>\n"
"Language: fur\n"
@@ -96,7 +96,7 @@ msgid "The GNOME Project"
msgstr "Il progjet GNOME"
#: editor/ca.desrt.dconf-editor.desktop.in:3 editor/dconf-editor.ui:6
-#: editor/dconf-editor.vala:73 editor/dconf-editor.vala:147
+#: editor/dconf-editor.vala:73 editor/dconf-editor.vala:207
msgid "dconf Editor"
msgstr "Editôr di dconf"
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Editôr di dconf"
msgid "Configuration editor for dconf"
msgstr "Editôr di configurazion par dconf"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.desktop.in:5 editor/dconf-editor.vala:149
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.desktop.in:5
msgid "Directly edit your entire configuration database"
msgstr "Modifiche diretementri l'intîr database de configurazion"
@@ -115,8 +115,9 @@ msgstr "impostazions; configurazion;"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: editor/ca.desrt.dconf-editor.desktop.in:15
-msgid "dconf-editor"
-msgstr "dconf-editor"
+#| msgid "dconf-editor"
+msgid "ca.desrt.dconf-editor"
+msgstr "ca.desrt.dconf-editor"
#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:18
msgid "The width of the window"
@@ -242,6 +243,20 @@ msgstr ""
"je ordenade in base aes maiusculis/minusculis, cul solit ordin dulà che lis "
"cartelis cun lis maiusculis a vegnin prime."
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:79
+msgid "Use “Back” and “Forward” mouse button events"
+msgstr "Dopre i events dai botons dal mouse “Indaûr” e “Indenant”"
+
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:80
+msgid ""
+"For users with mice that have buttons for “Forward” and “Back”, this key "
+"will determine if any action is taken inside of a browser window when either "
+"is pressed."
+msgstr ""
+"Pai utents cui mouse che a àn botons par “indenant” e “indaûr”, cheste clâf "
+"e determinarà se a son stadis fatis azions dentri di un barcon di navigazion "
+"cuant che un al ven fracât."
+
#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:85
msgid "Mouse button to activate the “Back” command in browser window"
msgstr "Boton mouse par ativâ il comant “indaûr” tal barcon di navigazion"
@@ -270,19 +285,19 @@ msgstr ""
"e configure cuâl boton al ative il comant “indenant” intun barcon di "
"navigazion. I valôrs pussibii a varin tra 6 e 14."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:98
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:115
msgid "A boolean, type ‘b’"
msgstr "Un valôr boolean, scrîf “b”"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:99
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:116
msgid "Booleans can only take two values, “true” or “false”."
msgstr "I booleans a puedin vê dome doi valôrs, “true” o “false”."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:103
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:120
msgid "A nullable boolean, type ‘mb’"
msgstr "Un valôr boolean anulabil, scrîf “mb”"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:104
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:121
msgid ""
"GSettings allows nullable types, that are similar to other types but could "
"take a “nothing” value. A nullable boolean can only take three values, "
@@ -292,11 +307,11 @@ msgstr ""
"gjenars ma a puedin vê un valôr “nuie”. Un boolean anulabil al pues dome vê "
"trê valôrs, “true”, “false” e “nothing”."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:108
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:125
msgid "A byte (unsigned), type ‘y’"
msgstr "Un byte (cence segn), gjenar “y”"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:109
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:126
msgid ""
"A byte value is an integer between 0 and 255. It may be used to pass around "
"characters."
@@ -304,11 +319,11 @@ msgstr ""
"Un valôr byte al è un intîr comprindût tra 0 e 255; al pues jessi doprât par "
"passâ caratars."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:113
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:130
msgid "A bytestring, type ‘ay’"
msgstr "Une stringhe di byte, gjenar “ay”"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:114
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:131
msgid ""
"The bytestring type is commonly used to pass around strings that may not be "
"valid utf8. In that case, the convention is that the nul terminator "
@@ -318,11 +333,11 @@ msgstr ""
"puedin jessi utf8 no valit. In chel câs, par convenzion, il caratar terminâl "
"nul al varès di jessi includût come ultin caratar dal array."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:118
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:135
msgid "A bytestring array, type ‘aay’"
msgstr "Un array di stringhis di byte, gjenar “aay”"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:119
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:136
msgid ""
"This is the type of an array of bytestrings. The bytestring type is commonly "
"used to pass around strings that may not be valid utf8."
@@ -331,11 +346,11 @@ msgstr ""
"stringhis di byte al è di solit doprât par passâ stringhis che a podaressin "
"jessi utf8 no valit."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:123
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:140
msgid "A D-Bus handle type, type ‘h’"
msgstr "Un gjenar handle D-Bus, scrîf “h”"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:124
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:141
msgid ""
"The handle type is a 32bit signed integer value that is, by convention, used "
"as an index into an array of file descriptors that are sent alongside a D-"
@@ -347,11 +362,11 @@ msgstr ""
"cuntun messaç D-Bus. Gjavant il câs che no si stedi interagjint cun D-Bus, "
"no'nd è altris motîfs par doprâ chest gjenar."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:130
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:147
msgid "A D-Bus object path, type ‘o’"
msgstr "Un percors di ogjet D-Bus, scrîf “o”"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:131
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:148
msgid ""
"An object path is used to identify D-Bus objects at a given destination on "
"the bus. If you are not interacting with D-Bus, then there is no reason to "
@@ -361,11 +376,11 @@ msgstr ""
"destinazion sul bus. Gjavant il câs che no si stedi interagjint cun D-Bus, "
"no'nd è altris motîfs par doprâ chest gjenar."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:137
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:154
msgid "A D-Bus object path array, type ‘ao’"
msgstr "Un array di percors di ogjets D-Bus, scrîf “ao”"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:138
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:155
msgid ""
"An object path array could contain any number of object paths (including "
"none: “[]”). If you are not interacting with D-Bus, then there is no reason "
@@ -375,11 +390,11 @@ msgstr ""
"(ancje nissun: \"[]\"). Gjavant il câs che si stedi interagjint cun D-Bus, "
"no'nd è altis motîfs par doprâ chest gjenar."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:144
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:161
msgid "A D-Bus signature, type ‘g’"
msgstr "Une firme D-Bus, scrîf “g”"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:145
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:162
msgid ""
"A D-Bus signature is a string used as type signature for a D-Bus method or "
"message. If you are not interacting with D-Bus, then there is no reason to "
@@ -389,19 +404,19 @@ msgstr ""
"messaç di D-Bus. Gjavant il câs che no si stedi interagjint cun D-Bus, no'nd "
"è altris motîfs par doprâ chest gjenar."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:151
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:168
msgid "A double, type ‘d’"
msgstr "Un dopli, scrîf “d”"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:152
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:169
msgid "A double value could represent any real number."
msgstr "Un valôr dopli al pues rapresentâ cualsisei numar reâl."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:156
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:173
msgid "A 5-choices enumeration"
msgstr "Une enumerazion a 5 sieltis"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:157
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:174
msgid ""
"Enumerations could be done either with the “enum” attribute, or with a "
"“choices” tag."
@@ -409,67 +424,67 @@ msgstr ""
"Lis enumerazions a puedin jessi fatis a mieç dal atribût “enum” o cun la "
"etichete “choices”."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:161
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:178
msgid "A short integer, type ‘n’"
msgstr "Un intîr curt, scrîf “n”"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:162
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:179
msgid "A 16bit signed integer. See also the “integer-16-unsigned” key."
msgstr "Un intîr cun segn di 16 bit; viôt ancje la clâf “integer-16-unsigned”."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:166
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:183
msgid "Flags: choose-colors-you-love"
msgstr "Opzions: sielç-colôrs-che-ti-plasin"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:167
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:184
msgid "Flags could be set by the “enum” attribute."
msgstr "Lis opzions si puedin stabilî cul atribût “enum”."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:171
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:188
msgid "An unsigned short integer, type ‘q’"
msgstr "Un intîr curt cence segn, scrîf “q”"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:172
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:189
msgid "A 16bit unsigned integer. See also the “integer-16-signed” key."
msgstr "Un intîr cence segn a 16 bit; viôt ancje la clâf “integer-16-signed”."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:176
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:193
msgid "An usual integer, type ‘i’"
msgstr "Un intîr normâl, scrîf “i”"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:177
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:194
msgid "A 32bit signed integer. See also the “integer-32-unsigned” key."
msgstr "Un intîr cun segn a 32 bit; viôt ancje la clâf “integer-32-unsigned”."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:181
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:198
msgid "An unsigned usual integer, type ‘u’"
msgstr "Un intîr normâl cence segn, scrîf “u”"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:182
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:199
msgid "A 32bit unsigned integer. See also the “integer-32-signed” key."
msgstr "Un intîr cence segn a 32 bit; viôt ancje la clâf “integer-32-signed”."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:186
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:203
msgid "A long integer, type ‘x’"
msgstr "Un intîr lunc, scrîf “x”"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:187
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:204
msgid "A 64bit signed integer. See also the “integer-64-unsigned” key."
msgstr "Un intîr cun segn a 64 bit; viôt ancje la clâf “integer-64-unsigned”."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:191
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:208
msgid "An unsigned long integer, type ‘t’"
msgstr "Un intîr lunc cence segn, scrîf “t”"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:192
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:209
msgid "A 64bit unsigned integer. See also the “integer-64-signed” key."
msgstr "Un intîr cence segn a 64 bit; viôt ancje la clâf “integer-64-signed”."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:198
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:215
msgid "A number with range"
msgstr "Un numar intun interval"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:199
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:216
msgid ""
"Every numeral setting (integers and unsigned integers of every type, plus "
"doubles) could be limited to a custom range of values. For example, this "
@@ -479,11 +494,11 @@ msgstr ""
"gjenars e i doplis) a puedin jessi limitâts intun interval di valôrs "
"personalizât. Par esempli, chest intîr al pues nome vê un valôr tra -2 e 10."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:203
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:220
msgid "A custom type, here ‘(ii)’"
msgstr "Un gjenar personalizât, in chest câs “(ii)”"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:204
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:221
msgid ""
"Dconf Editor lets you edit any settings type supported by GSettings, falling "
"back on a string entry when it doesn’t have a better way to do. Here is a "
@@ -494,11 +509,11 @@ msgstr ""
"gjestî il dât. Chê chi daurman e je une tuple di doi intîrs di 32 bit cun "
"segn."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:208
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:225
msgid "A string, type ‘s’"
msgstr "Une stringhe, scrîf “s”"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:209
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:226
msgid ""
"The string type could accept any utf8 string. Note that an empty string “''” "
"is not the same as NULL (nothing); see also the “string-nullable” key."
@@ -507,11 +522,11 @@ msgstr ""
"une stringhe vueide “''” no je la stesse robe di NULL (nuie); viôt ancje la "
"clâf “string-nullable”."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:213
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:230
msgid "A string array, type ‘as’"
msgstr "Un array di stringhis, scrîf “as”"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:214
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:231
msgid ""
"A string array contains any number of strings of whatever length. It may be "
"an empty array, “[]”."
@@ -519,11 +534,11 @@ msgstr ""
"Un array di stringhis al ten un cualsisei numar di stringhis di cualsisei "
"lungjece. Al pues jessi un array vueit, “[]”."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:218
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:235
msgid "A nullable string, type ‘ms’"
msgstr "Une stringhe anulabile, scrîf “ms”"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:219
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:236
msgid ""
"GSettings allows nullable types, that are similar to other types but could "
"take a “nothing” value. A nullable string can take any string as value, "
@@ -534,11 +549,11 @@ msgstr ""
"stringhe come valôr, ancje une stringhe vueide “''” o e pues jessi NULL "
"(nuie)."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:223
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:240
msgid "A 1-choice enumeration"
msgstr "Une enumerazion a 1 sielte"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:224
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:241
msgid ""
"An enumeration could contain only one item, but that’s probably an error. "
"Dconf Editor warns you in that case."
@@ -546,11 +561,11 @@ msgstr ""
"Une enumerazion e pues contignî nome un element, ma al è facil che chel al "
"sedi un erôr. L'Editôr Dconf, in chel câs, ti vise."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:229
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:246
msgid "A 1-choice integer value"
msgstr "Un valôr intîr a 1 sielte"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:230
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:247
msgid ""
"A range could limit an integer key to only allow one value, but that’s "
"probably an error. Dconf Editor warns you in that case."
@@ -570,20 +585,20 @@ msgstr "_Par chest cont"
msgid "_Quit"
msgstr "_Jessi"
-#: editor/dconf-editor.ui:49
+#: editor/dconf-editor.ui:50
msgid "Actions"
msgstr "Azions"
#. TODO 1/3 Informations
-#: editor/dconf-editor.ui:50
+#: editor/dconf-editor.ui:51
msgid "Current view actions"
msgstr "Azions de viodude atuâl"
-#: editor/dconf-editor.ui:77
+#: editor/dconf-editor.ui:78
msgid "Search"
msgstr "Cîr"
-#: editor/dconf-editor.ui:78
+#: editor/dconf-editor.ui:79
msgid "Search keys"
msgstr "Tascj di ricercje"
@@ -591,90 +606,108 @@ msgstr "Tascj di ricercje"
msgid "Print release version and exit"
msgstr "Mostre la version dal program e jes"
+#: editor/dconf-editor.vala:118
+msgid "Path should start with a “/”.\n"
+msgstr "Il percors al varès di tacâ cuntune “/”.\n"
+
+#: editor/dconf-editor.vala:129
+msgid "Only one window can be opened for now.\n"
+msgstr "Pal moment dome un barcon al pues jessi viert.\n"
+
+#: editor/dconf-editor.vala:136
+msgid "Only one argument is accepted for now.\n"
+msgstr "Pal moment dome un argoment al è acetât.\n"
+
#. #. * * Copy action
-#. #: editor/dconf-editor.vala:96
+#. #: editor/dconf-editor.vala:156
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Copiât tes notis"
-#: editor/dconf-editor.vala:150
+#: editor/dconf-editor.vala:209
+msgid "A graphical viewer and editor of applications internal settings."
+msgstr ""
+"Un visualizadôr grafic e un modificadôr di impostazions internis des "
+"aplicazions."
+
+#: editor/dconf-editor.vala:210
msgid ""
"Copyright © 2010-2014 – Canonical Ltd\n"
-"Copyright © 2015-2016 – Arnaud Bonatti"
+"Copyright © 2015-2017 – Arnaud Bonatti"
msgstr ""
"Copyright © 2010-2014 – Canonical Ltd\n"
-"Copyright © 2015-2016 – Arnaud Bonatti"
+"Copyright © 2015-2017 – Arnaud Bonatti"
-#: editor/dconf-editor.vala:154
+#: editor/dconf-editor.vala:214
msgid "translator-credits"
msgstr "Fabio Tomat, <f t public gmail com>"
-#: editor/dconf-model.vala:220
+#: editor/dconf-model.vala:222
msgid "Boolean"
msgstr "Bulean"
-#: editor/dconf-model.vala:222
+#: editor/dconf-model.vala:224
msgid "String"
msgstr "Stringhe"
-#: editor/dconf-model.vala:224
+#: editor/dconf-model.vala:226
msgid "String array"
msgstr "Array di stringhis"
-#: editor/dconf-model.vala:226
+#: editor/dconf-model.vala:228
msgid "Enumeration"
msgstr "Enumerazion"
-#: editor/dconf-model.vala:228
+#: editor/dconf-model.vala:230
msgid "Flags"
msgstr "Opzions"
-#: editor/dconf-model.vala:230
+#: editor/dconf-model.vala:232
msgid "Double"
msgstr "Dopli"
#. Translators: this handle type is an index; you may maintain the word "handle"
-#: editor/dconf-model.vala:233
+#: editor/dconf-model.vala:235
msgid "D-Bus handle type"
msgstr "Gjenar handle D-Bus"
-#: editor/dconf-model.vala:235
+#: editor/dconf-model.vala:237
msgid "D-Bus object path"
msgstr "Percors ogjet D-Bus"
-#: editor/dconf-model.vala:237
+#: editor/dconf-model.vala:239
msgid "D-Bus object path array"
msgstr "Array di percors ogjet D-Bus"
-#: editor/dconf-model.vala:239
+#: editor/dconf-model.vala:241
msgid "D-Bus signature"
msgstr "Firme D-Bus"
-#: editor/dconf-model.vala:247
+#: editor/dconf-model.vala:249
msgid "Integer"
msgstr "Intîr"
-#: editor/dconf-model.vala:362
+#: editor/dconf-model.vala:364
msgid "True"
msgstr "Vêr"
-#: editor/dconf-model.vala:364
+#: editor/dconf-model.vala:366
msgid "False"
msgstr "Fals"
-#: editor/dconf-model.vala:365
+#: editor/dconf-model.vala:367
msgid "Nothing"
msgstr "Nuie"
-#: editor/dconf-model.vala:370
+#: editor/dconf-model.vala:372
msgid "true"
msgstr "vêr"
-#: editor/dconf-model.vala:372
+#: editor/dconf-model.vala:374
msgid "false"
msgstr "fals"
#. Translators: "nothing" here is a keyword that should appear for consistence; please translate as
"yourtranslation (nothing)"
-#: editor/dconf-model.vala:374
+#: editor/dconf-model.vala:376
msgid "nothing"
msgstr "nuie"
@@ -682,39 +715,39 @@ msgstr "nuie"
msgid "This value is invalid for the key type."
msgstr "Chest valôr nol è valit pal gjenar di clâf."
-#: editor/dconf-window.vala:132
+#: editor/dconf-window.vala:144
msgid "Thanks for using Dconf Editor for editing your settings!"
msgstr "Gracie di doprâ l'Editôr Dconf par modificâ la proprie configurazion!"
-#: editor/dconf-window.vala:133
+#: editor/dconf-window.vala:145
msgid "Don’t forget that some options may break applications, so be careful."
msgstr ""
"No sta dismenteâ che cualchi opzion e pues comprometi lis aplicazions, "
"duncje sta atent."
-#: editor/dconf-window.vala:134
+#: editor/dconf-window.vala:146
msgid "I’ll be careful."
msgstr "O starai atent."
#. TODO don't show box if the user explicitely said she wanted to see the dialog next time?
-#: editor/dconf-window.vala:138
+#: editor/dconf-window.vala:150
msgid "Show this dialog next time."
msgstr "Mostre chest dialic la prossime volte."
-#: editor/dconf-window.vala:248
+#: editor/dconf-window.vala:260
msgid "Copy current path"
msgstr "Copie il percors atuâl"
-#: editor/dconf-window.vala:253
+#: editor/dconf-window.vala:265
msgid "Reset visible keys"
msgstr "Ristabilìs lis clâfs visibilis"
#. Translators: "reset recursively" action in the right-click menu on a folder
-#: editor/dconf-window.vala:254 editor/key-list-box-row.vala:485
+#: editor/dconf-window.vala:266 editor/key-list-box-row.vala:485
msgid "Reset recursively"
msgstr "Ristabilìs in maniere ricorsive"
-#: editor/dconf-window.vala:262
+#: editor/dconf-window.vala:274
msgid "Enter delay mode"
msgstr "Introdûs mût di ritart"
@@ -848,7 +881,7 @@ msgstr "Nissun somari furnît"
#. Translators: "open key-editor dialog" action in the right-click menu on the list of keys
#: editor/key-list-box-row.vala:465
msgid "Customize…"
-msgstr "Personalize..."
+msgstr "Personalize…"
#. Translators: "reset key value" action in the right-click menu on the list of keys
#: editor/key-list-box-row.vala:468
@@ -868,7 +901,7 @@ msgstr "Vierç"
#. Translators: "erase key" action in the right-click menu on a key without schema
#. Translators: "erase key" option in the right-click menu on a key without schema when on delayed mode
#: editor/key-list-box-row.vala:479 editor/key-list-box-row.vala:610
-#: editor/registry-info.ui:28
+#: editor/registry-info.ui:53
msgid "Erase key"
msgstr "Scancele clâf"
@@ -888,7 +921,7 @@ msgid "No change"
msgstr "Nissun cambiament"
#. Translators: "reset key value" option of a multi-choice list (checks or radios) in the right-click menu
on the list of keys
-#: editor/key-list-box-row.vala:674 editor/registry-info.vala:261
+#: editor/key-list-box-row.vala:674 editor/registry-info.vala:263
msgid "Default value"
msgstr "Valôr predefinît"
@@ -962,6 +995,16 @@ msgstr[1] " e %u operazions dconf rimandadis."
#: editor/registry-info.ui:22
msgid ""
+"Multiple schemas are installed at the parent path. This key might be defined "
+"and used by more than one schema. This could lead to problems. Edit value at "
+"your own risk."
+msgstr ""
+"Schemis multiplis a son instalâts sul percors superiôr. Cheste clâf e pues "
+"jessi definide e doprade di plui di un scheme. Chest al pues puartâ a "
+"problemis. Modifiche il valôr a to pericul."
+
+#: editor/registry-info.ui:47
+msgid ""
"No schema available. Dconf Editor can’t find a schema associated with this "
"key. The application that installed this key may have been removed, may have "
"stop the use of this key, or may use a relocatable schema for defining its "
@@ -972,7 +1015,7 @@ msgstr ""
"stade gjavade, e podarès vê finît di doprâ cheste clâf o e podarès doprâ un "
"scheme che al pues cambiâ posizion par definî lis sôs clâfs."
-#: editor/registry-info.ui:56
+#: editor/registry-info.ui:81
msgid ""
"This enumeration offers only one choice. That’s probably an error of the "
"application that installed this schema. If possible, please open a bug about "
@@ -982,7 +1025,7 @@ msgstr ""
"erôr de aplicazion che e à instalât chest scheme. Se pussibil, vierç une "
"segnalazion di erôr a rivuart."
-#: editor/registry-info.ui:65
+#: editor/registry-info.ui:90
msgid ""
"This integer key can only take one value. That’s probably an error of the "
"application that installed this schema. If possible, please open a bug about "
@@ -992,49 +1035,49 @@ msgstr ""
"erôr de aplicazion che e à instalât chest scheme. Se pussibil, vierç une "
"segnalazion di erôr a rivuart."
-#: editor/registry-info.vala:82
+#: editor/registry-info.vala:84
msgid "Schema"
msgstr "Scheme"
-#: editor/registry-info.vala:83
+#: editor/registry-info.vala:85
msgid "Summary"
msgstr "Somari"
-#: editor/registry-info.vala:84
+#: editor/registry-info.vala:86
msgid "Description"
msgstr "Descrizion"
#. Translators: as in datatype (integer, boolean, string, etc.)
-#: editor/registry-info.vala:86
+#: editor/registry-info.vala:88
msgid "Type"
msgstr "Gjenar"
-#: editor/registry-info.vala:88
+#: editor/registry-info.vala:90
msgid "Minimum"
msgstr "Minim"
-#: editor/registry-info.vala:89
+#: editor/registry-info.vala:91
msgid "Maximum"
msgstr "Massim"
-#: editor/registry-info.vala:90
+#: editor/registry-info.vala:92
msgid "Default"
msgstr "Predefinît"
-#: editor/registry-info.vala:110
+#: editor/registry-info.vala:112
msgid "Current value"
msgstr "Valôr atuâl"
-#: editor/registry-info.vala:143
+#: editor/registry-info.vala:145
msgid "Use default value"
msgstr "Dopre valôr predefinît"
-#: editor/registry-info.vala:201
+#: editor/registry-info.vala:203
msgid "Custom value"
msgstr "Valôr personalizât"
#. Translators: neither the "nothing" keyword nor the "m" type should be translated; a "maybe type" is a
type of variant that is nullable.
-#: editor/registry-info.vala:324
+#: editor/registry-info.vala:326
msgid ""
"Use the keyword “nothing” to set a maybe type (beginning with “m”) to its "
"empty value. Strings, signatures and object paths should be surrounded by "
@@ -1044,7 +1087,7 @@ msgstr ""
"tache cun \"m\") al so valôr vueit. Stringhis, firmis e percors di ogjet a "
"varessin di jessi sierâts tra virgulutis."
-#: editor/registry-info.vala:326
+#: editor/registry-info.vala:328
msgid ""
"Strings, signatures and object paths should be surrounded by quotation marks."
msgstr ""
@@ -1052,7 +1095,7 @@ msgstr ""
"virgulutis."
#. Translators: neither the "nothing" keyword nor the "m" type should be translated; a "maybe type" is a
type of variant that is nullable.
-#: editor/registry-info.vala:330
+#: editor/registry-info.vala:332
msgid ""
"Use the keyword “nothing” to set a maybe type (beginning with “m”) to its "
"empty value."
@@ -1061,29 +1104,39 @@ msgstr ""
"tache cun \"m\") al so valôr vueit."
#: editor/registry-view.ui:32
+msgid ""
+"Multiple schemas are installed at this path. This could lead to problems if "
+"it hasn’t been done carefully. Only one schema is displayed here. Edit "
+"values at your own risk."
+msgstr ""
+"Schemis multiplis a son instalâts su chest percors. Chest al pues puartâ a "
+"problemis se nol è stât fat cun atenzion. Dome un scheme al è mostrât achì. "
+"Modifiche i valôrs a to pericul."
+
+#: editor/registry-view.ui:57
msgid "Sort preferences have changed. Do you want to reload the view?"
msgstr ""
"Lis preferencis di ordenament a son cambiadis. Tornâ a cjariâ la viodude?"
-#: editor/registry-view.ui:38
+#: editor/registry-view.ui:63
msgid "Reload"
msgstr "Torne cjarie"
-#: editor/registry-view.ui:136
+#: editor/registry-view.ui:161
msgid "No keys in this path"
msgstr "Nissune clâf in chest percors"
-#: editor/registry-view.vala:182
+#: editor/registry-view.vala:200
#, c-format
msgid "Cannot find folder “%s”."
msgstr "Impussibil cjatâ la cartele “%s”."
-#: editor/registry-view.vala:200
+#: editor/registry-view.vala:226
#, c-format
msgid "Cannot find key “%s” here."
msgstr "Impussibil cjatâ chi la clâf “%s”."
-#: editor/registry-view.vala:206
+#: editor/registry-view.vala:233
#, c-format
msgid "Key “%s” has been removed."
msgstr "La clâf “%s” e je stade gjavade."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]