[gnome-music] Update Croatian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-music] Update Croatian translation
- Date: Thu, 9 Nov 2017 16:49:51 +0000 (UTC)
commit fda85f1e11d17101baa41bd348d81a4488517226
Author: gogo <trebelnik2 gmail com>
Date: Thu Nov 9 16:49:42 2017 +0000
Update Croatian translation
po/hr.po | 267 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 130 insertions(+), 137 deletions(-)
---
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 06096da..d89037b 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-music master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"music&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-31 18:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-22 22:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-25 14:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-09 17:49+0100\n"
"Last-Translator: gogo <trebelnik2 gmail com>\n"
"Language-Team: Croatian <hr li org>\n"
"Language: hr\n"
@@ -18,65 +18,70 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
-#: ../data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.h:1
+#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in:6
msgid "GNOME Music"
msgstr "GNOME Glazba"
-#: ../data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.h:2
-#: ../data/org.gnome.Music.desktop.in.h:3
+#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Music.desktop.in:5
msgid "Play and organize your music collection"
msgstr "Slušajte i organizirajte vašu glazbenu kolekciju"
-#: ../data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.h:3
+#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in:9
msgid "Music is the new GNOME music playing application."
msgstr "Glazba je nova GNOME aplikacija za slušanje glazbe."
-#: ../data/org.gnome.Music.desktop.in.h:1 ../gnomemusic/application.py:53
-#: ../gnomemusic/application.py:101 ../gnomemusic/toolbar.py:90
-#: ../gnomemusic/window.py:68 ../data/AboutDialog.ui.in.h:1
+#: data/org.gnome.Music.desktop.in:3 gnomemusic/application.py:53
+#: gnomemusic/application.py:102 gnomemusic/toolbar.py:90
+#: gnomemusic/window.py:68 data/AboutDialog.ui.in:7
msgid "Music"
msgstr "Glazba"
-#: ../data/org.gnome.Music.desktop.in.h:2
+#: data/org.gnome.Music.desktop.in:4
msgid "Music Player"
msgstr "Glazbeni svirač"
-#: ../data/org.gnome.Music.desktop.in.h:4
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.Music.desktop.in:7
+msgid "gnome-music"
+msgstr "gnome-music"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Music.desktop.in:13
msgid "Music;Player;"
msgstr "Glazba;Svirač;"
-#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:1
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:12
msgid "Window size"
msgstr "Veličina prozora"
-#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:13
msgid "Window size (width and height)."
msgstr "Veličina prozora (širina i visina)."
-#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:17
msgid "Window position"
msgstr "Položaj prozora"
-#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:18
msgid "Window position (x and y)."
msgstr "Položaj prozora (x-os i y-os)"
-#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:5
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:22
msgid "Window maximized"
msgstr "Prozor uvećan"
-#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:6
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:23
msgid "Window maximized state."
msgstr "Stanje uvećanog prozora."
-#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:7
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:27
msgid "Playback repeat mode"
msgstr "Način ponavljanja reprodukcije"
#. Translators: Don't translate allowed values, just the description in the brackets
-#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:9
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:29
msgid ""
"Value identifies whether to repeat or randomize playback through the "
"collection. Allowed values are: “none” (repeat and shuffle are off), "
@@ -89,78 +94,78 @@ msgstr ""
"popis izvođenja, bez naizmjenične reprodukcije), “shuffle” (naizmjenična "
"reprodukcija popisa izvođenja, pretpostavlja ponavljanje svega)."
-#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:10
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:33
msgid "Search mode"
msgstr "Način pretraživanja"
-#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:11
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:34
msgid "If true, the search bar is shown."
msgstr "Ako je odabrano, traka pretrage je prikazana."
-#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:12
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:38
msgid "Notifications mode"
msgstr "Način obavijesti"
-#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:13
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:39
msgid "Enables or disables playback notifications"
msgstr "Omogući ili onemogući obavijesti reprodukcije"
-#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:14
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:43
msgid "Enable ReplayGain"
msgstr "Omogući normalizaciju zvuka"
-#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:15
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:44
msgid "Enables or disables ReplayGain for albums"
msgstr "Omogući ili onemogući normalizaciju zvuka za albume"
-#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:16
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:48
msgid "Inital state has been displayed"
msgstr "Početno stanje je prikazano"
-#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:17
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:49
msgid "Set to true when initial state has been displayed"
msgstr "Postavite na 'true' kada je početno stanje prikazano"
-#: ../gnomemusic/notification.py:55 ../data/PlayerToolbar.ui.h:6
+#: gnomemusic/notification.py:55 data/PlayerToolbar.ui:70
msgid "Previous"
msgstr "Prijašnja"
-#: ../gnomemusic/notification.py:58 ../gnomemusic/player.py:558
+#: gnomemusic/notification.py:58 gnomemusic/player.py:558
msgid "Pause"
msgstr "Pauziraj"
-#: ../gnomemusic/notification.py:61 ../gnomemusic/player.py:561
-#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:7
+#: gnomemusic/notification.py:61 gnomemusic/player.py:561
+#: data/PlayerToolbar.ui:87
msgid "Play"
msgstr "Reproduciraj"
-#: ../gnomemusic/notification.py:63 ../data/PlayerToolbar.ui.h:8
+#: gnomemusic/notification.py:63 data/PlayerToolbar.ui:104
msgid "Next"
msgstr "Sljedeća"
-#: ../gnomemusic/player.py:1167
+#: gnomemusic/player.py:1167
msgid "Unable to play the file"
msgstr "Nemoguća reprodukcija datoteke"
#. TRANSLATORS: this is a button to launch a codec installer.
#. %s will be replaced with the software installer's name, e.g.
#. 'Software' in case of gnome-software.
-#: ../gnomemusic/player.py:1172
+#: gnomemusic/player.py:1172
#, python-format
msgid "_Find in %s"
msgstr "_Pretraži u %s"
#. TRANSLATORS: separator for a list of codecs
-#: ../gnomemusic/player.py:1182
+#: gnomemusic/player.py:1182
msgid " and "
msgstr " i "
#. TRANSLATORS: separator for a list of codecs
-#: ../gnomemusic/player.py:1185
+#: gnomemusic/player.py:1185
msgid ", "
msgstr ", "
-#: ../gnomemusic/player.py:1186
+#: gnomemusic/player.py:1186
#, python-format
msgid "%s is required to play the file, but is not installed."
msgid_plural "%s are required to play the file, but are not installed."
@@ -169,119 +174,108 @@ msgstr[1] "%s su potrebni za reprodukciju datoteke, ali nisu instalirani."
msgstr[2] "%s su potrebni za reprodukciju datoteke, ali nisu instalirani."
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: ../gnomemusic/playlists.py:59
+#: gnomemusic/playlists.py:59
msgid "Most Played"
msgstr "Najslušanije"
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: ../gnomemusic/playlists.py:64
+#: gnomemusic/playlists.py:64
msgid "Never Played"
msgstr "Nepreslušano"
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: ../gnomemusic/playlists.py:69
+#: gnomemusic/playlists.py:69
msgid "Recently Played"
msgstr "Nedavno slušano"
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: ../gnomemusic/playlists.py:74
+#: gnomemusic/playlists.py:74
msgid "Recently Added"
msgstr "Nedavno dodano"
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: ../gnomemusic/playlists.py:79
+#: gnomemusic/playlists.py:79
msgid "Favorite Songs"
msgstr "Omiljene pjesme"
-#. TRANSLATORS: The following translatable string should be a
-#. vertical bar-separated list of all-lowercase articles that
-#. should be ignored when alphabetizing artists/albums. This
-#. list should include the basic english translatable strings
-#. regardless of language because they are so universal.
-#. If some articles occur more frequently than others, the most
-#. common one should appear first, the least common one last.
-#: ../gnomemusic/query.py:90
-msgid "the|a|an"
-msgstr ""
-
-#: ../gnomemusic/searchbar.py:63 ../gnomemusic/searchbar.py:111
+#: gnomemusic/searchbar.py:63 gnomemusic/searchbar.py:111
msgid "All"
msgstr "Svi"
-#: ../gnomemusic/searchbar.py:64
+#: gnomemusic/searchbar.py:64
msgid "Artist"
msgstr "Izvođač"
-#: ../gnomemusic/searchbar.py:65
+#: gnomemusic/searchbar.py:65
msgid "Album"
msgstr "Album"
-#: ../gnomemusic/searchbar.py:66 ../data/AlbumWidget.ui.h:3
+#: gnomemusic/searchbar.py:66 data/AlbumWidget.ui:171
msgid "Composer"
msgstr "Skladatelj"
-#: ../gnomemusic/searchbar.py:67
+#: gnomemusic/searchbar.py:67
msgid "Track Title"
msgstr "Naslov pjesme"
-#: ../gnomemusic/searchbar.py:112
+#: gnomemusic/searchbar.py:112
msgid "Local"
msgstr "Lokalno"
-#: ../gnomemusic/searchbar.py:224
+#: gnomemusic/searchbar.py:224
msgid "Sources"
msgstr "Izvori"
-#: ../gnomemusic/searchbar.py:231
+#: gnomemusic/searchbar.py:231
msgid "Match"
msgstr "Podudara se"
-#: ../gnomemusic/utils.py:63
+#: gnomemusic/utils.py:63
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Nepoznati izvođač"
-#: ../gnomemusic/utils.py:75
+#: gnomemusic/utils.py:75
msgid "Untitled"
msgstr "Neimenovano"
-#: ../gnomemusic/views/albumsview.py:44 ../gnomemusic/views/searchview.py:454
+#: gnomemusic/views/albumsview.py:44 gnomemusic/views/searchview.py:454
msgid "Albums"
msgstr "Albumi"
-#: ../gnomemusic/views/artistsview.py:52 ../gnomemusic/views/searchview.py:455
+#: gnomemusic/views/artistsview.py:55 gnomemusic/views/searchview.py:455
msgid "Artists"
msgstr "Izvođači"
-#: ../gnomemusic/views/baseview.py:196
+#: gnomemusic/views/baseview.py:196
msgid "Selected {} item"
msgid_plural "Selected {} items"
msgstr[0] "Odabrana {} stavka"
msgstr[1] "Odabrane {} stavke"
msgstr[2] "Odabrane {} stavke"
-#: ../gnomemusic/views/baseview.py:201 ../gnomemusic/views/baseview.py:303
-#: ../gnomemusic/widgets/albumwidget.py:198
-#: ../gnomemusic/widgets/artistalbumswidget.py:232 ../data/headerbar.ui.h:3
+#: gnomemusic/views/baseview.py:201 gnomemusic/views/baseview.py:303
+#: gnomemusic/widgets/albumwidget.py:198
+#: gnomemusic/widgets/artistalbumswidget.py:232 data/headerbar.ui:33
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Kliknite na stavku za odabir"
-#: ../gnomemusic/views/emptyview.py:51
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:51
msgid "Music folder"
msgstr "Glazbene mape"
-#: ../gnomemusic/views/emptysearchview.py:50
+#: gnomemusic/views/emptysearchview.py:50
msgid "Try a different search"
msgstr "Pokušaj drugačiju pretragu"
-#: ../gnomemusic/views/initialstateview.py:50
+#: gnomemusic/views/initialstateview.py:50
msgid "Hey DJ"
msgstr "Hej DJ"
-#: ../gnomemusic/views/playlistview.py:58 ../gnomemusic/views/searchview.py:457
+#: gnomemusic/views/playlistview.py:58 gnomemusic/views/searchview.py:457
msgid "Playlists"
msgstr "Popis izvođenja"
-#: ../gnomemusic/views/playlistview.py:420
+#: gnomemusic/views/playlistview.py:420
#, python-format
msgid "%d Song"
msgid_plural "%d Songs"
@@ -289,12 +283,12 @@ msgstr[0] "%d pjesma"
msgstr[1] "%d pjesme"
msgstr[2] "%d pjesama"
-#: ../gnomemusic/views/searchview.py:456 ../gnomemusic/views/songsview.py:52
+#: gnomemusic/views/searchview.py:456 gnomemusic/views/songsview.py:55
msgid "Songs"
msgstr "Pjesme"
-#: ../gnomemusic/widgets/albumwidget.py:194
-#: ../gnomemusic/widgets/artistalbumswidget.py:228
+#: gnomemusic/widgets/albumwidget.py:194
+#: gnomemusic/widgets/artistalbumswidget.py:228
#, python-format
msgid "Selected %d item"
msgid_plural "Selected %d items"
@@ -302,47 +296,46 @@ msgstr[0] "Odabrana je %d stavka"
msgstr[1] "Odabrane su %d stavke"
msgstr[2] "Odabrano je %d stavki"
-#: ../gnomemusic/widgets/albumwidget.py:291
-#: ../gnomemusic/widgets/albumwidget.py:345
+#: gnomemusic/widgets/albumwidget.py:291 gnomemusic/widgets/albumwidget.py:345
#, python-format
msgid "%d min"
msgstr "%d min"
-#: ../gnomemusic/widgets/disclistboxwidget.py:189
+#: gnomemusic/widgets/disclistboxwidget.py:189
msgid "Disc {}"
msgstr "Disk {}"
-#: ../gnomemusic/window.py:125
+#: gnomemusic/window.py:125
msgid "Loading"
msgstr "Učitavanje"
#. Undo button
-#: ../gnomemusic/window.py:162
+#: gnomemusic/window.py:162
msgid "_Undo"
msgstr "_Vrati"
-#: ../gnomemusic/window.py:314
+#: gnomemusic/window.py:314
msgid "Empty"
msgstr "Prazna"
-#: ../gnomemusic/window.py:390
+#: gnomemusic/window.py:390
msgid "Playlist {} removed"
msgstr "Popis izvođenja {} uklonjen"
-#: ../data/AboutDialog.ui.in.h:2
+#: data/AboutDialog.ui.in:9
msgid "Copyright © 2016 GNOME Music Developers"
msgstr "Autorsko pravo © 2016 GNOME Glazbeni razvijatelji"
-#: ../data/AboutDialog.ui.in.h:3
+#: data/AboutDialog.ui.in:10
msgid "A music player and management application for GNOME."
msgstr ""
"Glazbeni svirač i aplikacija upravljanja glazbenom kolekcijom za GNOME."
-#: ../data/AboutDialog.ui.in.h:4
+#: data/AboutDialog.ui.in:12
msgid "Visit GNOME Music website"
msgstr "Posjeti GNOME Glazba web stranicu"
-#: ../data/AboutDialog.ui.in.h:5
+#: data/AboutDialog.ui.in:13
msgid ""
"GNOME Music is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -393,206 +386,206 @@ msgstr ""
"“Magic of the vinyl” by Sami Pyylampi image je licenciran na CC-BY-SA 2.0 "
"https://www.flickr.com/photos/_spy_/12270839403\n"
-#: ../data/AlbumWidget.ui.h:1
+#: data/AlbumWidget.ui:110
msgid "Released"
msgstr "Objavljeno"
-#: ../data/AlbumWidget.ui.h:2
+#: data/AlbumWidget.ui:126
msgid "Running Length"
msgstr "Trajanje"
-#: ../data/app-menu.ui.h:1
+#: data/app-menu.ui:5
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Prečaci tipkovnice"
-#: ../data/app-menu.ui.h:2
+#: data/app-menu.ui:9
msgid "_Help"
msgstr "_Pomoć"
-#: ../data/app-menu.ui.h:3
+#: data/app-menu.ui:15
msgid "_About"
msgstr "_O programu"
-#: ../data/app-menu.ui.h:4
+#: data/app-menu.ui:19
msgid "_Quit"
msgstr "_Zatvori"
-#: ../data/headerbar.ui.h:1
+#: data/headerbar.ui:7
msgid "Select All"
msgstr "Odaberi sve"
-#: ../data/headerbar.ui.h:2
+#: data/headerbar.ui:12
msgid "Select None"
msgstr "Bez odabira"
-#: ../data/headerbar.ui.h:4
+#: data/headerbar.ui:67
msgid "Search"
msgstr "Pretraga"
-#: ../data/headerbar.ui.h:5
+#: data/headerbar.ui:90
msgid "Select"
msgstr "Odaberi"
-#: ../data/headerbar.ui.h:6 ../data/PlaylistDialog.ui.h:6
+#: data/headerbar.ui:112 data/PlaylistDialog.ui:264
msgid "_Cancel"
msgstr "_Odustani"
-#: ../data/headerbar.ui.h:7
+#: data/headerbar.ui:130
msgid "Back"
msgstr "Natrag"
-#: ../data/help-overlay.ui.h:1
+#: data/help-overlay.ui:13
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Općenito"
-#: ../data/help-overlay.ui.h:2
+#: data/help-overlay.ui:17
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close window"
msgstr "Zatvori prozor"
-#: ../data/help-overlay.ui.h:3
+#: data/help-overlay.ui:24
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "Pretraga"
-#: ../data/help-overlay.ui.h:4
+#: data/help-overlay.ui:31
msgctxt "shortcut window"
msgid "Help"
msgstr "Pomoć"
-#: ../data/help-overlay.ui.h:5
+#: data/help-overlay.ui:38
msgctxt "shortcut window"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Prečaci"
-#: ../data/help-overlay.ui.h:6
+#: data/help-overlay.ui:47
msgctxt "shortcut window"
msgid "Playback"
msgstr "Reprodukcija"
-#: ../data/help-overlay.ui.h:7
+#: data/help-overlay.ui:51
msgctxt "shortcut window"
msgid "Play/Pause"
msgstr "Reproduciraj/Pauziraj"
-#: ../data/help-overlay.ui.h:8
+#: data/help-overlay.ui:58
msgctxt "shortcut window"
msgid "Next song"
msgstr "Sljedeća pjesma"
-#: ../data/help-overlay.ui.h:9
+#: data/help-overlay.ui:65
msgctxt "shortcut window"
msgid "Previous song"
msgstr "Prijašnja pjesma"
-#: ../data/help-overlay.ui.h:10
+#: data/help-overlay.ui:72
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle repeat"
msgstr "Uklj/Isklj ponavljanje"
-#: ../data/help-overlay.ui.h:11
+#: data/help-overlay.ui:79
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle shuffle"
msgstr "Uklj/Isklj ponavljanje"
-#: ../data/help-overlay.ui.h:12
+#: data/help-overlay.ui:88
msgctxt "shortcut window"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigacija"
-#: ../data/help-overlay.ui.h:13
+#: data/help-overlay.ui:92
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to Albums"
msgstr "Idi u albume"
-#: ../data/help-overlay.ui.h:14
+#: data/help-overlay.ui:99
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to Artists"
msgstr "Idi u izvođače"
-#: ../data/help-overlay.ui.h:15
+#: data/help-overlay.ui:106
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to Songs"
msgstr "Idi u pjesme"
-#: ../data/help-overlay.ui.h:16
+#: data/help-overlay.ui:113
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to Playlists"
msgstr "Idi u popise izvođenja"
-#: ../data/help-overlay.ui.h:17
+#: data/help-overlay.ui:120
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go back"
msgstr "Idi natrag"
-#: ../data/NoMusic.ui.h:1
+#: data/NoMusic.ui:35
msgid "No music found"
msgstr "Glazba nije pronađena"
-#. Translators: %s will be replaced with a link with text
-#: ../data/NoMusic.ui.h:4
-#, no-c-format
+#. Translators: %s will be replaced with a link with text 'Music folder'
+#: data/NoMusic.ui:55
+#, python-format
msgid "The contents of your %s will appear here."
msgstr "Sadržaj vaše %s će se pojaviti ovdje."
-#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:1
+#: data/PlayerToolbar.ui:6
msgid "Shuffle"
msgstr "Naizmjenično"
-#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:2
+#: data/PlayerToolbar.ui:11
msgid "Repeat All"
msgstr "Ponovni sve"
-#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:3
+#: data/PlayerToolbar.ui:16
msgid "Repeat Song"
msgstr "Ponovi pjesmu"
#. Causes tracks to play in random order
-#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:5
+#: data/PlayerToolbar.ui:21
msgid "Shuffle/Repeat Off"
msgstr "Naizmjenično/Ponovi isključi"
-#: ../data/PlaylistControls.ui.h:1
+#: data/PlaylistControls.ui:6
msgid "_Play"
msgstr "_Sviraj"
-#: ../data/PlaylistControls.ui.h:2
+#: data/PlaylistControls.ui:10
msgid "_Delete"
msgstr "_Obriši"
-#: ../data/PlaylistControls.ui.h:3
+#: data/PlaylistControls.ui:27
msgid "Playlist Name"
msgstr "Naziv popis izvođenja"
-#: ../data/PlaylistDialog.ui.h:1
+#: data/PlaylistDialog.ui:63
msgid "Enter a name for your first playlist"
msgstr "Upišite naziv za vaš prvi popis izvođenja"
-#: ../data/PlaylistDialog.ui.h:2
+#: data/PlaylistDialog.ui:88
msgid "C_reate"
msgstr "S_tvori"
-#: ../data/PlaylistDialog.ui.h:3
+#: data/PlaylistDialog.ui:157
msgid "New Playlist"
msgstr "Novi popis izvođenja"
-#: ../data/PlaylistDialog.ui.h:4
+#: data/PlaylistDialog.ui:170
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
-#: ../data/PlaylistDialog.ui.h:5
+#: data/PlaylistDialog.ui:261
msgid "Select Playlist"
msgstr "Odaberi popis izvođenja"
-#: ../data/PlaylistDialog.ui.h:7
+#: data/PlaylistDialog.ui:276
msgid "_Add"
msgstr "_Dodaj"
-#: ../data/SelectionToolbar.ui.h:1
+#: data/SelectionToolbar.ui:9
msgid "_Add to Playlist"
msgstr "_Dodaj na popis izvođenja"
-#: ../data/SelectionToolbar.ui.h:2
+#: data/SelectionToolbar.ui:21
msgid "_Remove from Playlist"
msgstr "_Ukloni s popisa izvođenja"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]