[bijiben] Update German translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [bijiben] Update German translation
- Date: Wed, 15 Nov 2017 19:10:28 +0000 (UTC)
commit 25ee35e6bbc75983d7ba9213b3a2ee3de5a84b1e
Author: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>
Date: Wed Nov 15 19:10:19 2017 +0000
Update German translation
po/de.po | 354 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 174 insertions(+), 180 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 5d997d4..7fe6223 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: bijiben gnome-3-10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=bijiben&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-16 19:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-17 23:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-14 00:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-15 20:09+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de\n"
@@ -45,19 +45,21 @@ msgstr ""
msgid "Notes"
msgstr "Notizen"
-#: data/org.gnome.bijiben.desktop.in.in:4
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.bijiben.desktop.in.in:5
msgid "notes;reminder;"
msgstr "Notizen;Erinnerung;Etiketten;"
-#: data/org.gnome.bijiben.desktop.in.in:5
+#: data/org.gnome.bijiben.desktop.in.in:6
msgid "Post notes, tag files!"
msgstr "Schreiben Sie Notizen, etikettieren Sie Dateien!"
-#: data/org.gnome.bijiben.desktop.in.in:6
+#: data/org.gnome.bijiben.desktop.in.in:7
msgid "Note-taker"
msgstr "Notizanwendung"
-#: data/org.gnome.bijiben.desktop.in.in:8
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.bijiben.desktop.in.in:10
msgid "org.gnome.bijiben"
msgstr "org.gnome.bijiben"
@@ -116,135 +118,231 @@ msgstr "Fensterposition"
msgid "Window position (x and y)."
msgstr "Fensterposition (X und Y)."
-#: src/bijiben-shell-search-provider.c:272 src/bjb-main-toolbar.c:660
-msgid "Untitled"
-msgstr "Unbenannt"
+#: data/resources/app-menu.ui:5
+msgid "_Import Notes"
+msgstr "Notizen _importieren"
-#: src/bjb-app-menu.c:46
-msgid "Simple notebook for GNOME"
-msgstr "Ein einfaches Notizbuch für GNOME"
+#: data/resources/app-menu.ui:9
+msgid "_View Trash"
+msgstr "Papierkorb _zeigen"
-#: src/bjb-app-menu.c:52
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Christian Kirbach <Christian Kirbach gmail com>, 2013\n"
-"Benjamin Steinwender <b stbe at>, 2013-2014"
+#: data/resources/app-menu.ui:15
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Einstellungen"
+
+#: data/resources/app-menu.ui:21
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hilfe"
+
+#: data/resources/app-menu.ui:25
+msgid "_About"
+msgstr "_Info"
+
+#: data/resources/app-menu.ui:29
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Beenden"
+
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:40
+msgid "Cut"
+msgstr "Ausschneiden"
+
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:55
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopieren"
+
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:70
+msgid "Paste"
+msgstr "Einfügen"
+
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:104
+msgid "Bold"
+msgstr "Fett"
+
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:120
+msgid "Italic"
+msgstr "Kursiv"
+
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:136
+msgid "Strike"
+msgstr "Durchstreichen"
+
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:161
+msgid "* "
+msgstr "* "
+
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:165
+msgid "Bullets"
+msgstr "Aufzählungspunkte"
+
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:177
+msgid "1."
+msgstr "1."
+
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:181
+msgid "List"
+msgstr "Liste"
+
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:205
+msgid "Copy selection to a new note"
+msgstr "Auswahl in eine neue Notiz kopieren"
+
+#: data/resources/empty-results-box.ui:33
+msgid "No notes"
+msgstr "Keine Notizen"
+
+#: data/resources/settings-dialog.ui:10
+msgid "Preferences"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#: data/resources/settings-dialog.ui:37
+msgid "Use System Font"
+msgstr "Systemschrift verwenden"
+
+#: data/resources/settings-dialog.ui:50
+msgid "Note Font"
+msgstr "Schriftart der Notizen"
+
+#: data/resources/settings-dialog.ui:62
+msgid "Default Color"
+msgstr "Voreingestellte Farbe"
+
+#: data/resources/settings-dialog.ui:113
+msgid "Note Edition"
+msgstr "Notizen"
+
+#: data/resources/settings-dialog.ui:126
+msgid "Select the default storage location:"
+msgstr "Wählen Sie den vorgegebenen Ort zum Speichern:"
+
+#: data/resources/settings-dialog.ui:157
+msgid "Primary Book"
+msgstr "Hauptbuch"
+
+#: src/bijiben-shell-search-provider.c:272 src/bjb-main-toolbar.c:633
+msgid "Untitled"
+msgstr "Unbenannt"
-#: src/bjb-bijiben.c:364
-msgid "Show the application's version"
+#: src/bjb-application.c:350
+msgid "Show the application’s version"
msgstr "Die Version der Anwendung zeigen"
-#: src/bjb-bijiben.c:366
+#: src/bjb-application.c:352
msgid "Create a new note"
msgstr "Eine neue Notiz erstellen"
-#: src/bjb-bijiben.c:368
-msgid "[FILE...]"
+#: src/bjb-application.c:354
+msgid "[FILE…]"
msgstr "[DATEI…]"
-#: src/bjb-bijiben.c:376
+#: src/bjb-application.c:362
msgid "Take notes and export them everywhere."
msgstr "Speichern Sie Notizen und exportieren Sie sie überall."
#. Translators: this is a fatal error quit message
#. * printed on the command line
-#: src/bjb-bijiben.c:387
+#: src/bjb-application.c:373
msgid "Could not parse arguments"
msgstr "Argumente konnten nicht analysiert werden"
-#: src/bjb-bijiben.c:396
+#: src/bjb-application.c:382
msgid "GNOME Notes"
msgstr "GNOME-Notizen"
#. Translators: this is a fatal error quit message
#. * printed on the command line
-#: src/bjb-bijiben.c:408
+#: src/bjb-application.c:394
msgid "Could not register the application"
msgstr "Anwendung konnte nicht registriert werden"
-#: src/bjb-color-button.c:146
+#: src/bjb-app-menu.c:46
+msgid "Simple notebook for GNOME"
+msgstr "Ein einfaches Notizbuch für GNOME"
+
+#: src/bjb-app-menu.c:52
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Christian Kirbach <Christian Kirbach gmail com>, 2013\n"
+"Benjamin Steinwender <b stbe at>, 2013-2014"
+
+#: src/bjb-color-button.c:137
msgid "Note Color"
msgstr "Farbe der Notizen"
-#: src/bjb-empty-results-box.c:87
-msgid "No notes"
-msgstr "Keine Notizen"
-
-#: src/bjb-empty-results-box.c:131
+#: src/bjb-empty-results-box.c:63
msgid "Press the New button to create a note."
msgstr "Klicken Sie den Knopf »Neu«, um eine neue Notiz zu erstellen."
-#: src/bjb-empty-results-box.c:153
+#: src/bjb-empty-results-box.c:85
msgid "Oops"
msgstr "Hoppla"
-#: src/bjb-empty-results-box.c:159
-msgid "Please install 'Tracker' then restart the application."
+#: src/bjb-empty-results-box.c:91
+msgid "Please install “Tracker” then restart the application."
msgstr ""
"Bitte installieren Sie »Tracker« und starten Sie die Anwendung danach neu."
-#: src/bjb-import-dialog.c:309
+#: src/bjb-import-dialog.c:295
msgid "Custom Location"
msgstr "Benutzerdefinierter Ort"
-#: src/bjb-import-dialog.c:404
+#: src/bjb-import-dialog.c:389
msgid "Import Notes"
msgstr "Notizen importieren"
-#: src/bjb-import-dialog.c:411
+#: src/bjb-import-dialog.c:396
msgid "Import"
msgstr "Importieren"
-#: src/bjb-import-dialog.c:422
+#: src/bjb-import-dialog.c:407
msgid "Select import location"
msgstr "Wählen Sie den Ort für den Import"
-#: src/bjb-import-dialog.c:443
+#: src/bjb-import-dialog.c:428
msgid "Tomboy application"
msgstr "Tomboy-Anwendung"
-#: src/bjb-import-dialog.c:449
+#: src/bjb-import-dialog.c:434
msgid "Gnote application"
msgstr "Gnote-Anwendung"
-#: src/bjb-load-more-button.c:72 src/bjb-load-more-button.c:171
+#: src/bjb-load-more-button.c:69 src/bjb-load-more-button.c:147
msgid "Load More"
msgstr "Weitere laden"
-#: src/bjb-load-more-button.c:98
-msgid "Loading..."
+#: src/bjb-load-more-button.c:90
+msgid "Loading…"
msgstr "Laden …"
-#: src/bjb-main-toolbar.c:143
+#: src/bjb-main-toolbar.c:142
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Klicken Sie auf Objekte, um diese auszuwählen"
-#: src/bjb-main-toolbar.c:145
+#: src/bjb-main-toolbar.c:144
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d ausgewählt"
msgstr[1] "%d ausgewählt"
-#: src/bjb-main-toolbar.c:265
+#: src/bjb-main-toolbar.c:253
msgid "Search note titles, content and notebooks"
msgstr "Nach Notiztiteln, Inhalt und Sammlungen von Notizen suchen"
#. Select
-#: src/bjb-main-toolbar.c:307
+#: src/bjb-main-toolbar.c:292
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
-#: src/bjb-main-toolbar.c:321
+#: src/bjb-main-toolbar.c:306
msgid "Exit selection mode"
msgstr "Auswahlmodus verlassen"
-#: src/bjb-main-toolbar.c:351
+#: src/bjb-main-toolbar.c:335
#, c-format
msgid "Results for %s"
msgstr "Ergebnisse für %s"
-#: src/bjb-main-toolbar.c:354
+#: src/bjb-main-toolbar.c:338
msgid "New and Recent"
msgstr "Neu und kürzlich verwendet"
@@ -252,30 +350,30 @@ msgstr "Neu und kürzlich verwendet"
#. * Translators : <_New> refers to new note creation.
#. * User clicks new, which opens a new blank note.
#.
-#: src/bjb-main-toolbar.c:442
+#: src/bjb-main-toolbar.c:423
msgid "_New"
msgstr "_Neu"
-#: src/bjb-main-toolbar.c:461 src/bjb-main-toolbar.c:559
+#: src/bjb-main-toolbar.c:442 src/bjb-main-toolbar.c:532
msgid "Selection mode"
msgstr "Auswahlmodus"
-#: src/bjb-main-toolbar.c:496
+#: src/bjb-main-toolbar.c:475
msgid "View notes and notebooks in a list"
msgstr "Notizen und Notizsammlungen in einer Liste anzeigen"
-#: src/bjb-main-toolbar.c:520
+#: src/bjb-main-toolbar.c:496
msgid "View notes and notebooks in a grid"
msgstr "Notizen und Notizsammlungen in einem Raster anzeigen"
-#: src/bjb-main-toolbar.c:539
+#: src/bjb-main-toolbar.c:512
msgid "Trash"
msgstr "Papierkorb"
#. Add Empty-Bin
#. * translators : Empty is the verb.
#. * This action permanently deletes notes
-#: src/bjb-main-toolbar.c:578
+#: src/bjb-main-toolbar.c:551
msgid "Empty"
msgstr "Leeren"
@@ -283,49 +381,49 @@ msgstr "Leeren"
#. * Open the current note in a new window
#. * in order to be able to see it and others at the same time
#.
-#: src/bjb-main-toolbar.c:758
+#: src/bjb-main-toolbar.c:730
msgid "Open in New Window"
msgstr "In neuem Fenster öffnen"
#. Undo Redo separator
-#: src/bjb-main-toolbar.c:769
+#: src/bjb-main-toolbar.c:741
msgid "Undo"
msgstr "Rückgängig"
-#: src/bjb-main-toolbar.c:777
+#: src/bjb-main-toolbar.c:749
msgid "Redo"
msgstr "Wiederholen"
#. Notes tags
-#: src/bjb-main-toolbar.c:792 src/bjb-organize-dialog.c:370
-#: src/bjb-selection-toolbar.c:383
+#: src/bjb-main-toolbar.c:764 src/bjb-organize-dialog.c:357
+#: src/bjb-selection-toolbar.c:374
msgid "Notebooks"
msgstr "Notizsammlungen"
#. Share
-#: src/bjb-main-toolbar.c:800
+#: src/bjb-main-toolbar.c:772
msgid "Email this Note"
msgstr "Diese Notiz per E-Mail versenden"
#. Delete Note
#. Trash notes
-#: src/bjb-main-toolbar.c:813 src/bjb-selection-toolbar.c:417
+#: src/bjb-main-toolbar.c:785 src/bjb-selection-toolbar.c:408
msgid "Move to Trash"
msgstr "In den Papierkorb verschieben"
-#: src/bjb-main-toolbar.c:873
+#: src/bjb-main-toolbar.c:844
msgid "More options…"
msgstr "Mehr Optionen …"
-#: src/bjb-main-toolbar.c:896 src/bjb-selection-toolbar.c:394
+#: src/bjb-main-toolbar.c:867 src/bjb-selection-toolbar.c:385
msgid "Note color"
msgstr "Farbe der Notizen"
-#: src/bjb-main-view.c:504
+#: src/bjb-main-view.c:497
msgid "Notebook"
msgstr "Notizsammlung"
-#: src/bjb-main-view.c:507
+#: src/bjb-main-view.c:500
msgid "Note"
msgstr "Notiz"
@@ -334,43 +432,35 @@ msgstr "Notiz"
#. * right to left languages might move %s
#. * '%s <b>Last Updated</b>'
#.
-#: src/bjb-note-view.c:196
+#: src/bjb-note-view.c:188
#, c-format
msgid "<b>Last updated</b> %s"
msgstr "<b>Zuletzt aktualisiert</b> %s"
-#: src/bjb-organize-dialog.c:396
+#: src/bjb-organize-dialog.c:382
msgid "Enter a name to create a notebook"
msgstr "Geben Sie einen Namen ein, um eine Notizsammlung anzulegen"
-#: src/bjb-organize-dialog.c:406
+#: src/bjb-organize-dialog.c:392
msgid "New notebook"
msgstr "Neue Notizsammlung"
-#: src/bjb-rename-note.c:17
-msgid "_Cancel"
-msgstr "A_bbrechen"
-
-#: src/bjb-rename-note.c:19
-msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
-
#. Restore (do not show)
-#: src/bjb-selection-toolbar.c:388
+#: src/bjb-selection-toolbar.c:379
msgid "Restore"
msgstr "Wiederherstellen"
-#: src/bjb-selection-toolbar.c:405
+#: src/bjb-selection-toolbar.c:396
msgid "Share note"
msgstr "Notiz teilen"
#. Detach
-#: src/bjb-selection-toolbar.c:411
+#: src/bjb-selection-toolbar.c:402
msgid "Open in another window"
msgstr "In einem anderen Fenster öffnen"
#. Permanently delete (do not show )
-#: src/bjb-selection-toolbar.c:425
+#: src/bjb-selection-toolbar.c:416
msgid "Permanently Delete"
msgstr "Dauerhaft löschen"
@@ -398,106 +488,10 @@ msgstr "Dieses Jahr"
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
-#: src/libbiji/biji-notebook.c:264
+#: src/libbiji/biji-notebook.c:265
msgid "Local"
msgstr "Lokal"
#: src/libbiji/provider/biji-local-provider.c:364
msgid "Local storage"
msgstr "Lokaler Speicherplatz"
-
-#: src/resources/app-menu.ui:5
-msgid "_Import Notes"
-msgstr "Notizen _importieren"
-
-#: src/resources/app-menu.ui:9
-msgid "_View Trash"
-msgstr "Papierkorb _zeigen"
-
-#: src/resources/app-menu.ui:15
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Einstellungen"
-
-#: src/resources/app-menu.ui:21
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hilfe"
-
-#: src/resources/app-menu.ui:25
-msgid "_About"
-msgstr "_Info"
-
-#: src/resources/app-menu.ui:29
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Beenden"
-
-#: src/resources/editor-toolbar.ui:40
-msgid "Cut"
-msgstr "Ausschneiden"
-
-#: src/resources/editor-toolbar.ui:55
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopieren"
-
-#: src/resources/editor-toolbar.ui:70
-msgid "Paste"
-msgstr "Einfügen"
-
-#: src/resources/editor-toolbar.ui:104
-msgid "Bold"
-msgstr "Fett"
-
-#: src/resources/editor-toolbar.ui:120
-msgid "Italic"
-msgstr "Kursiv"
-
-#: src/resources/editor-toolbar.ui:136
-msgid "Strike"
-msgstr "Durchstreichen"
-
-#: src/resources/editor-toolbar.ui:161
-msgid "* "
-msgstr "* "
-
-#: src/resources/editor-toolbar.ui:165
-msgid "Bullets"
-msgstr "Aufzählungspunkte"
-
-#: src/resources/editor-toolbar.ui:177
-msgid "1."
-msgstr "1."
-
-#: src/resources/editor-toolbar.ui:181
-msgid "List"
-msgstr "Liste"
-
-#: src/resources/editor-toolbar.ui:205
-msgid "Copy selection to a new note"
-msgstr "Auswahl in eine neue Notiz kopieren"
-
-#: src/resources/settings-dialog.ui:10
-msgid "Preferences"
-msgstr "Einstellungen"
-
-#: src/resources/settings-dialog.ui:37
-msgid "Use System Font"
-msgstr "Systemschrift verwenden"
-
-#: src/resources/settings-dialog.ui:50
-msgid "Note Font"
-msgstr "Schriftart der Notizen"
-
-#: src/resources/settings-dialog.ui:62
-msgid "Default Color"
-msgstr "Voreingestellte Farbe"
-
-#: src/resources/settings-dialog.ui:113
-msgid "Note Edition"
-msgstr "Notizen"
-
-#: src/resources/settings-dialog.ui:126
-msgid "Select the default storage location:"
-msgstr "Wählen Sie den vorgegebenen Ort zum Speichern:"
-
-#: src/resources/settings-dialog.ui:157
-msgid "Primary Book"
-msgstr "Hauptbuch"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]