[gnome-calendar] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-calendar] Updated Czech translation
- Date: Fri, 17 Nov 2017 20:49:46 +0000 (UTC)
commit 89d5b4ae4b1c6c93390da4e27ed0666cca9b7308
Author: Marek Cernocky <marek_cernocky conel cz>
Date: Fri Nov 17 21:49:29 2017 +0100
Updated Czech translation
po/cs.po | 118 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 61 insertions(+), 57 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index f6a5745..43c90f7 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-calendar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"calendar&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-28 11:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-01 09:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-15 23:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-17 21:48+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -121,7 +121,7 @@ msgid "Remove the alarm"
msgstr "Odebrat budík"
#: data/ui/edit-dialog.ui:16 data/ui/source-dialog.ui:762
-#: data/ui/source-dialog.ui:869 src/gcal-source-dialog.c:1111
+#: data/ui/source-dialog.ui:869 src/gcal-source-dialog.c:1158
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
@@ -157,87 +157,87 @@ msgstr "Poznámky"
msgid "Location"
msgstr "Umístění"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:299
+#: data/ui/edit-dialog.ui:301
msgid "Time"
msgstr "Čas"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:352
+#: data/ui/edit-dialog.ui:354
msgid "All Day"
msgstr "Celý den"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:397
+#: data/ui/edit-dialog.ui:399
msgid "Add reminder…"
msgstr "Přidat připomenutí…"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:428
+#: data/ui/edit-dialog.ui:430
msgid "No Repeat"
msgstr "Bez opakování"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:429
+#: data/ui/edit-dialog.ui:431
msgid "Daily"
msgstr "Denně"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:430
+#: data/ui/edit-dialog.ui:432
msgid "Monday – Friday"
msgstr "Pondělí až pátek"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:431
+#: data/ui/edit-dialog.ui:433
msgid "Weekly"
msgstr "Týdně"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:432
+#: data/ui/edit-dialog.ui:434
msgid "Monthly"
msgstr "Měsíčně"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:433
+#: data/ui/edit-dialog.ui:435
msgid "Yearly"
msgstr "Ročně"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:461
+#: data/ui/edit-dialog.ui:463
msgid "Forever"
msgstr "Na pořád"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:462
+#: data/ui/edit-dialog.ui:464
msgid "No. of occurrences"
msgstr "Počet opakování"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:463
+#: data/ui/edit-dialog.ui:465
msgid "Until Date"
msgstr "Do data"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:557
+#: data/ui/edit-dialog.ui:560
msgid "Delete Event"
msgstr "Smazat událost"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:596
+#: data/ui/edit-dialog.ui:599
msgid "5 minutes"
msgstr "5 minut"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:605
+#: data/ui/edit-dialog.ui:608
msgid "10 minutes"
msgstr "10 minut"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:614
+#: data/ui/edit-dialog.ui:617
msgid "30 minutes"
msgstr "30 minut"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:623
+#: data/ui/edit-dialog.ui:626
msgid "1 hour"
msgstr "1 hodninu"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:631
+#: data/ui/edit-dialog.ui:634
msgid "1 day"
msgstr "1 den"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:640
+#: data/ui/edit-dialog.ui:643
msgid "2 days"
msgstr "2 dny"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:649
+#: data/ui/edit-dialog.ui:652
msgid "3 days"
msgstr "3 dny"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:658
+#: data/ui/edit-dialog.ui:661
msgid "1 week"
msgstr "1 týden"
@@ -357,6 +357,10 @@ msgstr "Nový místní kalendář…"
msgid "From File…"
msgstr "Ze souboru…"
+#: data/ui/month-popover.ui:91
+msgid "New Event…"
+msgstr "Nová událost…"
+
#: data/ui/quick-add-popover.ui:117
msgid "Edit Details…"
msgstr "Upravit údaje…"
@@ -396,8 +400,8 @@ msgid "Click to set up"
msgstr "Nastavte kliknutím"
#: data/ui/source-dialog.ui:249
-msgid "ownCloud"
-msgstr "ownCloud"
+msgid "Nextcloud"
+msgstr "Nextcloud"
#: data/ui/source-dialog.ui:300
msgid "Microsoft Exchange"
@@ -457,13 +461,13 @@ msgstr ""
msgid "Calendar Address"
msgstr "Adresa kalendáře"
-#: data/ui/source-dialog.ui:729 src/gcal-source-dialog.c:2234
-#: src/gcal-source-dialog.c:2240
+#: data/ui/source-dialog.ui:729 src/gcal-source-dialog.c:2281
+#: src/gcal-source-dialog.c:2287
msgid "Add Calendar"
msgstr "Přidání kalendáře"
#: data/ui/source-dialog.ui:745 data/ui/window.ui:334
-#: src/gcal-source-dialog.c:853 src/gcal-source-dialog.c:2263
+#: src/gcal-source-dialog.c:861 src/gcal-source-dialog.c:2310
msgid "Calendar Settings"
msgstr "Nastavení kalendáře"
@@ -530,7 +534,7 @@ msgstr "Hledat události"
msgid "No events"
msgstr "Žádné události"
-#: data/ui/year-view.ui:117 src/views/gcal-month-view.c:2680
+#: data/ui/year-view.ui:117
msgid "Add Event…"
msgstr "Přidat událost…"
@@ -602,12 +606,12 @@ msgstr[0] "před %d týdnem"
msgstr[1] "před %d týdny"
msgstr[2] "před %d týdny"
-#: src/gcal-edit-dialog.c:1327 src/gcal-quick-add-popover.c:680
+#: src/gcal-edit-dialog.c:1328 src/gcal-quick-add-popover.c:680
msgid "Unnamed event"
msgstr "Událost bez názvu"
#. Translators: %s is the location of the event (e.g. "Downtown, 3rd Avenue")
-#: src/gcal-event-widget.c:354
+#: src/gcal-event-widget.c:390
#, c-format
msgid "At %s"
msgstr "v místě %s"
@@ -885,38 +889,38 @@ msgid "Use the entry above to search for events."
msgstr "Použijte položku výše pro vyhledání událostí."
#. Dialog
-#: src/gcal-source-dialog.c:1108
+#: src/gcal-source-dialog.c:1155
msgid "Select a calendar file"
msgstr "Výběr kalendářového souboru"
-#: src/gcal-source-dialog.c:1112
+#: src/gcal-source-dialog.c:1159
msgid "Open"
msgstr "Otevřít"
-#: src/gcal-source-dialog.c:1119
+#: src/gcal-source-dialog.c:1166
msgid "Calendar files"
msgstr "Kalendářové soubory"
#. update the source properties
-#: src/gcal-source-dialog.c:1153
+#: src/gcal-source-dialog.c:1200
msgid "Unnamed Calendar"
msgstr "Kalendář bez názvu"
#. Update notification label
-#: src/gcal-source-dialog.c:1759
+#: src/gcal-source-dialog.c:1806
#, c-format
msgid "Calendar <b>%s</b> removed"
msgstr "Kalendář <b>%s</b> byl odstraněn"
-#: src/gcal-source-dialog.c:1808 src/gcal-source-dialog.c:1864
+#: src/gcal-source-dialog.c:1855 src/gcal-source-dialog.c:1911
msgid "Off"
msgstr "Vypnutý"
-#: src/gcal-source-dialog.c:1808 src/gcal-source-dialog.c:1864
+#: src/gcal-source-dialog.c:1855 src/gcal-source-dialog.c:1911
msgid "On"
msgstr "Zapnutý"
-#: src/gcal-source-dialog.c:1863
+#: src/gcal-source-dialog.c:1910
msgid "Expired"
msgstr "Prošlá platnost"
@@ -962,20 +966,11 @@ msgstr "Smazána ještě jedna událost"
msgid "Event deleted"
msgstr "Událost smazána"
-#. Translators: This is a date format in the sidebar of the year
-#. * view when there is only one specified day selected.
-#. Translators: This is a date format in the sidebar of the year view.
-#: src/views/gcal-month-view.c:296 src/views/gcal-year-view.c:291
-#: src/views/gcal-year-view.c:513
-msgid "%B %d"
-msgstr "%e. %B"
-
-#: src/views/gcal-month-view.c:1573
-msgid "Other events"
-msgstr "Další události"
+#: src/views/gcal-week-grid.c:767 src/views/gcal-week-view.c:288
+msgid "00 AM"
+msgstr "0"
-#. TODO: Warning: in some languages this string can be too long and may overlap with the number
-#: src/views/gcal-month-view.c:2176 src/views/gcal-week-header.c:338
+#: src/views/gcal-week-header.c:338
#, c-format
msgid "Other event"
msgid_plural "Other %d events"
@@ -983,10 +978,6 @@ msgstr[0] "Další událost"
msgstr[1] "Další %d události"
msgstr[2] "Další %d událostí"
-#: src/views/gcal-week-grid.c:767 src/views/gcal-week-view.c:288
-msgid "00 AM"
-msgstr "0"
-
#: src/views/gcal-week-header.c:871
#, c-format
msgid "week %d"
@@ -999,6 +990,19 @@ msgstr "%d. týden"
msgid "%B %d…"
msgstr "%e. %B…"
+#. Translators: This is a date format in the sidebar of the year
+#. * view when there is only one specified day selected.
+#. Translators: This is a date format in the sidebar of the year view.
+#: src/views/gcal-year-view.c:291 src/views/gcal-year-view.c:513
+msgid "%B %d"
+msgstr "%e. %B"
+
+#~ msgid "ownCloud"
+#~ msgstr "ownCloud"
+
+#~ msgid "Other events"
+#~ msgstr "Další události"
+
#~ msgid "— Calendar management"
#~ msgstr "– Správa kalendáře"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]