[recipes] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [recipes] Updated Czech translation
- Date: Wed, 4 Oct 2017 11:15:57 +0000 (UTC)
commit 9e98b1db5e6d2ae8d9d5c6455f9868b14a6b8a33
Author: Marek Cernocky <marek_cernocky conel cz>
Date: Wed Oct 4 13:14:46 2017 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 411 +++++++++++++++++++++++---------------------------------------
1 files changed, 151 insertions(+), 260 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index da5e947..4f6dba4 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -2691,11 +2691,11 @@ msgstr "fazole"
#: src/ingredients.inc:20
msgid "Bean sprouts"
-msgstr ""
+msgstr "fazolové klíčky"
#: src/ingredients.inc:21
msgid "Beef"
-msgstr ""
+msgstr "hovězí"
#: src/ingredients.inc:22
msgid "Beef mince"
@@ -2707,7 +2707,7 @@ msgstr "hovězí klobása"
#: src/ingredients.inc:24
msgid "Beef (sirloin)"
-msgstr ""
+msgstr "hovězí (svíčková)"
#: src/ingredients.inc:25
msgid "Beef stock"
@@ -2739,7 +2739,7 @@ msgstr "biscotti"
#: src/ingredients.inc:32
msgid "Black cardamom pod"
-msgstr ""
+msgstr "nepálský kardamom"
#: src/ingredients.inc:33
msgid "Black peppercorns"
@@ -2751,7 +2751,7 @@ msgstr "borůvka"
#: src/ingredients.inc:35
msgid "Bourbon whiskey"
-msgstr ""
+msgstr "bourbon"
#: src/ingredients.inc:36
msgid "Breadcrumbs"
@@ -2759,7 +2759,7 @@ msgstr "strouhanka"
#: src/ingredients.inc:37
msgid "Brewer's yeast"
-msgstr ""
+msgstr "pivovarské kvasnice"
#: src/ingredients.inc:38
msgid "Broad beans"
@@ -2767,7 +2767,7 @@ msgstr "velké fazole"
#: src/ingredients.inc:39
msgid "Broth"
-msgstr ""
+msgstr "bujón"
#: src/ingredients.inc:40
msgid "Brown sugar"
@@ -2778,36 +2778,32 @@ msgid "Butter"
msgstr "máslo"
#: src/ingredients.inc:42
-#, fuzzy
-#| msgid "Butter"
msgid "Butter, melted"
-msgstr "máslo"
+msgstr "máslo, rozpuštěné"
#: src/ingredients.inc:43
msgid "Button mushroom"
-msgstr ""
+msgstr "žampión"
#: src/ingredients.inc:44
msgid "Cabbage"
-msgstr ""
+msgstr "zelí"
#: src/ingredients.inc:45
msgid "Cake flour"
msgstr "cukrářská mouka"
#: src/ingredients.inc:46
-#, fuzzy
-#| msgid "Baked beans"
msgid "Canellini beans"
-msgstr "pečené fazole"
+msgstr "bílé fazole"
#: src/ingredients.inc:47
msgid "Canned black beans, rinsed"
-msgstr ""
+msgstr "konzervované černé fazole, propláchnuté"
#: src/ingredients.inc:48
msgid "Canned chopped tomatoes"
-msgstr ""
+msgstr "konzervovaná krájená rajčata"
#: src/ingredients.inc:49
msgid "Carrot"
@@ -2815,7 +2811,7 @@ msgstr "mrkev"
#: src/ingredients.inc:50
msgid "Cashews, lightly toasted"
-msgstr ""
+msgstr "ořechy kešu, lechce pražené"
#: src/ingredients.inc:51
msgid "Caster sugar"
@@ -2827,7 +2823,7 @@ msgstr "celer"
#: src/ingredients.inc:53
msgid "Celey"
-msgstr ""
+msgstr "celerová nať"
#: src/ingredients.inc:54
msgid "Champignons"
@@ -2847,7 +2843,7 @@ msgstr "vypeckované třešně"
#: src/ingredients.inc:58
msgid "cherry tomatoes, halved"
-msgstr ""
+msgstr "rajčátka cherry, půlená"
#: src/ingredients.inc:59
msgid "Chia seeds"
@@ -2855,7 +2851,7 @@ msgstr "semínka chia"
#: src/ingredients.inc:60
msgid "Chicken breasts, large"
-msgstr ""
+msgstr "kuřecí prsa, velká"
#: src/ingredients.inc:61
msgid "Chicken livers"
@@ -2938,30 +2934,24 @@ msgid "cold water"
msgstr "studená voda"
#: src/ingredients.inc:81
-#, fuzzy
-#| msgid "no Ground beef"
msgid "cooked beef"
-msgstr "bez mletého hovězího masa"
+msgstr "vařené hovězí"
#: src/ingredients.inc:82
msgid "Coriander"
msgstr "koriandr"
#: src/ingredients.inc:83
-#, fuzzy
-#| msgid "no Linseeds"
msgid "coriandre seeds"
-msgstr "bez lněných semínek"
+msgstr "koriandrová semínka"
#: src/ingredients.inc:84
msgid "Couscous"
msgstr "kuskus"
#: src/ingredients.inc:85
-#, fuzzy
-#| msgid "Bell pepper"
msgid "Cracked pepper"
-msgstr "kapie"
+msgstr "drcený pepř"
#: src/ingredients.inc:86
msgid "Cream"
@@ -2993,7 +2983,7 @@ msgstr "semínka římského kmínu"
#: src/ingredients.inc:93
msgid "Dark Jamaican rum"
-msgstr ""
+msgstr "tmavý jamajský rum"
#: src/ingredients.inc:94
msgid "Date"
@@ -3001,39 +2991,35 @@ msgstr "datle"
#: src/ingredients.inc:95
msgid "Dill"
-msgstr ""
+msgstr "kopr"
#: src/ingredients.inc:96
-#, fuzzy
-#| msgid "no Cream"
msgid "Double cream"
-msgstr "bez smetany"
+msgstr "šlehačka"
#: src/ingredients.inc:97
-#, fuzzy
-#| msgid "Anchovies"
msgid "Dried anchovies"
-msgstr "ančovičky"
+msgstr "sušené ančovičky"
#: src/ingredients.inc:98
msgid "Dried chillies"
-msgstr ""
+msgstr "sušené čili"
#: src/ingredients.inc:99
msgid "Dry or fresh cilantro"
-msgstr ""
+msgstr "sušený nebo čerstvý koriandr"
#: src/ingredients.inc:100
msgid "Dry yeast"
-msgstr ""
+msgstr "sušené droždí"
#: src/ingredients.inc:101
msgid "Durum wheat semolina"
-msgstr ""
+msgstr "semolinová mouka"
#: src/ingredients.inc:102
msgid "Earth Balance vegan buttery stick"
-msgstr ""
+msgstr "veganská kostka másla Earth Balance"
#: src/ingredients.inc:103
msgid "Egg"
@@ -3041,11 +3027,11 @@ msgstr "vejce"
#: src/ingredients.inc:104
msgid "Egg yolks"
-msgstr ""
+msgstr "žloutek"
#: src/ingredients.inc:105
msgid "Fenugreek seeds"
-msgstr ""
+msgstr "semínka pískavice"
#: src/ingredients.inc:106
msgid "Fig"
@@ -3053,29 +3039,27 @@ msgstr "fík"
#: src/ingredients.inc:107
msgid "Finely chopped cilantro"
-msgstr ""
+msgstr "koriandr nasekaný najemno"
#: src/ingredients.inc:108
msgid "Finely chopped onions"
-msgstr ""
+msgstr "cibule nasekaná najemno"
#: src/ingredients.inc:109
msgid "Finely chopped thai chillies or green chillis"
-msgstr ""
+msgstr "thajské nebo zelené čili nasekané najemno"
#: src/ingredients.inc:110
msgid "Finely chopped tomato"
-msgstr ""
+msgstr "rajče nasekaná najemno"
#: src/ingredients.inc:111
msgid "Fish"
msgstr "ryba"
#: src/ingredients.inc:112
-#, fuzzy
-#| msgid "Pizza sauce"
msgid "Fish sauce"
-msgstr "omáčka na pizzu"
+msgstr "rybí omáčka"
#: src/ingredients.inc:113
msgid "Flour"
@@ -3083,53 +3067,47 @@ msgstr "mouka"
#: src/ingredients.inc:114
msgid "Flour (all-purpose)"
-msgstr ""
+msgstr "univerzální mouka"
#: src/ingredients.inc:115
msgid "Flour (Tipo 00)"
-msgstr ""
+msgstr "hladká mouka (00)"
#: src/ingredients.inc:116
msgid "Fresh rosemary"
-msgstr ""
+msgstr "čerstvý rozmarýn"
#: src/ingredients.inc:117
msgid "Fresh tagliatelle"
-msgstr ""
+msgstr "čerstvé tagliatelle"
#: src/ingredients.inc:118
msgid "Garam masala"
-msgstr ""
+msgstr "garam masála"
#: src/ingredients.inc:119
msgid "Garlic"
msgstr "česnek"
#: src/ingredients.inc:120
-#, fuzzy
-#| msgid "Garlic"
msgid "Garlic cloves"
-msgstr "česnek"
+msgstr "stroužky česnek"
#: src/ingredients.inc:121
-#, fuzzy
-#| msgid "Baking powder"
msgid "Garlic powder"
-msgstr "prášek do pečiva"
+msgstr "mletý česnek"
#: src/ingredients.inc:122
msgid "Ginger"
-msgstr ""
+msgstr "zázvor"
#: src/ingredients.inc:123
msgid "Ginger, freshly grated"
-msgstr ""
+msgstr "čerstvě nastrouhaný zázvor"
#: src/ingredients.inc:124
-#, fuzzy
-#| msgid "no Turmeric, ground"
msgid "Ginger ground"
-msgstr "bez kurkumy"
+msgstr "mletý zázvor"
#: src/ingredients.inc:125
msgid "Goat cheese"
@@ -3137,7 +3115,7 @@ msgstr "kozí sýr"
#: src/ingredients.inc:126
msgid "Golden caster sugar"
-msgstr ""
+msgstr "krupicový cukr"
#: src/ingredients.inc:127
msgid "Good, dry red wine"
@@ -3181,7 +3159,7 @@ msgstr "zelená kapie"
#: src/ingredients.inc:137
msgid "Green Cabbage"
-msgstr ""
+msgstr "bílé zelí"
#: src/ingredients.inc:138
msgid "Green olive"
@@ -3212,10 +3190,8 @@ msgid "Ground fennel"
msgstr "mletý fenykl"
#: src/ingredients.inc:145
-#, fuzzy
-#| msgid "Ground beef"
msgid "Ground pepper"
-msgstr "mleté hovězí maso"
+msgstr "mletý pepř"
#: src/ingredients.inc:146
msgid "Ham"
@@ -3283,7 +3259,7 @@ msgstr "citrónový džus"
#: src/ingredients.inc:162
msgid "Lemon (untreated)"
-msgstr ""
+msgstr "citrón (bio)"
#: src/ingredients.inc:163
msgid "Lettuce"
@@ -3291,7 +3267,7 @@ msgstr "hlávkový salát"
#: src/ingredients.inc:164
msgid "Light muscovado sugar"
-msgstr ""
+msgstr "cukr muscovado"
#: src/ingredients.inc:165
msgid "Lime"
@@ -3306,10 +3282,8 @@ msgid "Linseeds"
msgstr "lněná semínka"
#: src/ingredients.inc:168
-#, fuzzy
-#| msgid "no Orange"
msgid "Mandarin Oranges"
-msgstr "bez pomeranče"
+msgstr "mandarinka"
#: src/ingredients.inc:169
msgid "Margarine"
@@ -3325,7 +3299,7 @@ msgstr "maso"
#: src/ingredients.inc:172
msgid "Meat and bones"
-msgstr ""
+msgstr "maso s kostí"
#: src/ingredients.inc:173
msgid "Milk"
@@ -3336,14 +3310,12 @@ msgid "Mixed berries"
msgstr "směs lesních plodů"
#: src/ingredients.inc:175
-#, fuzzy
-#| msgid "no Bell pepper"
msgid "Mixed frozen bell peppers"
-msgstr "bez kapie"
+msgstr "mražená papriková směs"
#: src/ingredients.inc:176
msgid "Mori-nu organic silken tofu (firm)"
-msgstr ""
+msgstr "hedvábné bio-tofu Mori-Nu (tvrdé)"
#: src/ingredients.inc:177
msgid "Mushrooms"
@@ -3423,7 +3395,7 @@ msgstr "Paprika"
#: src/ingredients.inc:196
msgid "Parmesan cheese, grated"
-msgstr ""
+msgstr "strouhaný parmazán"
#: src/ingredients.inc:197
msgid "Parsley"
@@ -3471,11 +3443,11 @@ msgstr "džus z granátového jablka"
#: src/ingredients.inc:208
msgid "Pork fat"
-msgstr ""
+msgstr "vepřové sádlo"
#: src/ingredients.inc:209
msgid "Pork loin"
-msgstr ""
+msgstr "vepřová panenka"
#: src/ingredients.inc:210
msgid "Potato"
@@ -3511,7 +3483,7 @@ msgstr "červená cibule"
#: src/ingredients.inc:218
msgid "Red Pepper"
-msgstr ""
+msgstr "červená paprika"
#: src/ingredients.inc:219
msgid "Red wine"
@@ -3523,11 +3495,11 @@ msgstr "rýže"
#: src/ingredients.inc:221
msgid "Rice, cooked"
-msgstr ""
+msgstr "vařená rýže"
#: src/ingredients.inc:222
msgid "Rice vermicelli noodles"
-msgstr ""
+msgstr "skleněné nudle"
#: src/ingredients.inc:223
msgid "Rock sugar"
@@ -3535,7 +3507,7 @@ msgstr "cukr krystal"
#: src/ingredients.inc:224
msgid "Rolled oats"
-msgstr ""
+msgstr "ovesné vločky"
#: src/ingredients.inc:225
msgid "Rosemary"
@@ -3543,7 +3515,7 @@ msgstr "rozmarýn"
#: src/ingredients.inc:226
msgid "Sachet levure"
-msgstr ""
+msgstr "kypřicí prášek"
#: src/ingredients.inc:227
msgid "Saffron"
@@ -3567,7 +3539,7 @@ msgstr "sůl a pepř"
#: src/ingredients.inc:232
msgid "Saucebinder"
-msgstr ""
+msgstr "omáčka saucebinder"
#: src/ingredients.inc:233
msgid "Scallions"
@@ -3595,17 +3567,15 @@ msgstr "šalotka"
#: src/ingredients.inc:239
msgid "Shrimps"
-msgstr ""
+msgstr "kreveta"
#: src/ingredients.inc:240
msgid "Slivered almonds, toasted"
-msgstr ""
+msgstr "sekané mandle, pražené"
#: src/ingredients.inc:241
-#, fuzzy
-#| msgid "no Cream"
msgid "Sour cream"
-msgstr "bez smetany"
+msgstr "zakysaná smetana"
#: src/ingredients.inc:242
msgid "Soy sauce"
@@ -3641,11 +3611,11 @@ msgstr "slunečnicová semínka"
#: src/ingredients.inc:250
msgid "Sweet potatoes"
-msgstr ""
+msgstr "batáty"
#: src/ingredients.inc:251
msgid "Tamarind paste"
-msgstr ""
+msgstr "omáčka tamarind"
#: src/ingredients.inc:252
msgid "Tangerine"
@@ -3653,15 +3623,15 @@ msgstr "mandarinka"
#: src/ingredients.inc:253
msgid "Thai basil leaves"
-msgstr ""
+msgstr "listy thajské bazalky"
#: src/ingredients.inc:254
msgid "Thai chillies"
-msgstr ""
+msgstr "thajské čili"
#: src/ingredients.inc:255
msgid "Thai fish sauce"
-msgstr ""
+msgstr "thajská rybí omáčka"
#: src/ingredients.inc:256
msgid "Thyme"
@@ -3669,7 +3639,7 @@ msgstr "tymián"
#: src/ingredients.inc:257
msgid "Tinned pineapple rings"
-msgstr ""
+msgstr "konzervované plátky ananasu"
#: src/ingredients.inc:258
msgid "Tofu"
@@ -3684,10 +3654,8 @@ msgid "Tomato paste"
msgstr "rajčatový protlak"
#: src/ingredients.inc:261
-#, fuzzy
-#| msgid "Soy sauce"
msgid "Tomato sauce"
-msgstr "sójová omáčka"
+msgstr "rajčatové pyré"
#: src/ingredients.inc:262
msgid "Tumeric ground"
@@ -3711,7 +3679,7 @@ msgstr "vanilková tresť"
#: src/ingredients.inc:267
msgid "Vanilla powdered sugar, for dusting"
-msgstr ""
+msgstr "práškový vanilkový cukr, na posypání"
#: src/ingredients.inc:268
msgid "Vanilla pudding"
@@ -3818,7 +3786,6 @@ msgid "no Aubergine"
msgstr "bez lilku"
#: src/no-ingredients.inc:10
-#| msgid "no Bay leaf"
msgid "no Baby Spinach"
msgstr "bez špenátu baby"
@@ -3859,16 +3826,12 @@ msgid "no Beans"
msgstr "bez fazolí"
#: src/no-ingredients.inc:20
-#, fuzzy
-#| msgid "no Beans"
msgid "no Bean sprouts"
-msgstr "bez fazolí"
+msgstr "bez fazolových klíčků"
#: src/no-ingredients.inc:21
-#, fuzzy
-#| msgid "no Beef mince"
msgid "no Beef"
-msgstr "bez mletého hovězího masa"
+msgstr "bez hovězího"
#: src/no-ingredients.inc:22
msgid "no Beef mince"
@@ -3879,10 +3842,8 @@ msgid "no Beef sausage"
msgstr "bez hovězích klobás"
#: src/no-ingredients.inc:24
-#, fuzzy
-#| msgid "no Beef mince"
msgid "no Beef (sirloin)"
-msgstr "bez mletého hovězího masa"
+msgstr "bez hovězího (svíčkové)"
#: src/no-ingredients.inc:25
msgid "no Beef stock"
@@ -3914,7 +3875,7 @@ msgstr "bez biscotti"
#: src/no-ingredients.inc:32
msgid "no Black cardamom pod"
-msgstr ""
+msgstr "bez nepálského kardamomu"
#: src/no-ingredients.inc:33
msgid "no Black peppercorns"
@@ -3926,27 +3887,23 @@ msgstr "bez borůvek"
#: src/no-ingredients.inc:35
msgid "no Bourbon whiskey"
-msgstr ""
+msgstr "bez bourbonu"
#: src/no-ingredients.inc:36
msgid "no Breadcrumbs"
msgstr "bez strouhanky"
#: src/no-ingredients.inc:37
-#, fuzzy
-#| msgid "no Beef stock"
msgid "no Brewer's yeast"
-msgstr "bez hovězího vývaru"
+msgstr "bez pivovarských kvasnic"
#: src/no-ingredients.inc:38
msgid "no Broad beans"
msgstr "bez velkých fazolí"
#: src/no-ingredients.inc:39
-#, fuzzy
-#| msgid "no Beetroot"
msgid "no Broth"
-msgstr "bez červené řepy"
+msgstr "bez bujónu"
#: src/no-ingredients.inc:40
msgid "no Brown sugar"
@@ -3957,46 +3914,40 @@ msgid "no Butter"
msgstr "bez másla"
#: src/no-ingredients.inc:42
-#, fuzzy
-#| msgid "no Butter"
msgid "no Butter, melted"
-msgstr "bez másla"
+msgstr "bez másla, rozpuštěného"
#: src/no-ingredients.inc:43
msgid "no Button mushroom"
-msgstr ""
+msgstr "bez žampiónů"
#: src/no-ingredients.inc:44
msgid "no Cabbage"
-msgstr ""
+msgstr "bez zelí"
#: src/no-ingredients.inc:45
msgid "no Cake flour"
msgstr "bez cukrářské mouky"
#: src/no-ingredients.inc:46
-#, fuzzy
-#| msgid "no Baked beans"
msgid "no Canellini beans"
-msgstr "bez pečených fazolí"
+msgstr "bez bílých fazolí"
#: src/no-ingredients.inc:47
msgid "no Canned black beans, rinsed"
-msgstr ""
+msgstr "bez konzervovaných černých fazolí, propláchnutých"
#: src/no-ingredients.inc:48
msgid "no Canned chopped tomatoes"
-msgstr ""
+msgstr "bez konzervovaných krájených rajčat"
#: src/no-ingredients.inc:49
msgid "no Carrot"
msgstr "bez mrkve"
#: src/no-ingredients.inc:50
-#, fuzzy
-#| msgid "no Cherries, pitted"
msgid "no Cashews, lightly toasted"
-msgstr "bez vypeckovaných třešní"
+msgstr "bez ořechů kešu, lechce pražených"
#: src/no-ingredients.inc:51
msgid "no Caster sugar"
@@ -4007,10 +3958,8 @@ msgid "no celery"
msgstr "bez celeru"
#: src/no-ingredients.inc:53
-#, fuzzy
-#| msgid "no Cheese"
msgid "no Celey"
-msgstr "bez sýru"
+msgstr "bez celerové natě"
#: src/no-ingredients.inc:54
msgid "no Champignons"
@@ -4030,7 +3979,7 @@ msgstr "bez vypeckovaných třešní"
#: src/no-ingredients.inc:58
msgid "no cherry tomatoes, halved"
-msgstr ""
+msgstr "beuz rajčátek cherry, půlených"
#: src/no-ingredients.inc:59
msgid "no Chia seeds"
@@ -4038,7 +3987,7 @@ msgstr "bez semínek chia"
#: src/no-ingredients.inc:60
msgid "no Chicken breasts, large"
-msgstr ""
+msgstr "bez kuřecích prsou, velkých"
#: src/no-ingredients.inc:61
msgid "no Chicken livers"
@@ -4121,30 +4070,24 @@ msgid "no cold water"
msgstr "bez studené vody"
#: src/no-ingredients.inc:81
-#, fuzzy
-#| msgid "no Ground beef"
msgid "no cooked beef"
-msgstr "bez mletého hovězího masa"
+msgstr "bez vařeného hovězího"
#: src/no-ingredients.inc:82
msgid "no Coriander"
msgstr "bez koriandru"
#: src/no-ingredients.inc:83
-#, fuzzy
-#| msgid "no Linseeds"
msgid "no coriandre seeds"
-msgstr "bez lněných semínek"
+msgstr "bez koriandrových semínek"
#: src/no-ingredients.inc:84
msgid "no Couscous"
msgstr "bez kuskusu"
#: src/no-ingredients.inc:85
-#, fuzzy
-#| msgid "no Bell pepper"
msgid "no Cracked pepper"
-msgstr "bez kapie"
+msgstr "bez drceného pepře"
#: src/no-ingredients.inc:86
msgid "no Cream"
@@ -4176,7 +4119,7 @@ msgstr "bez semínek římského kmínu"
#: src/no-ingredients.inc:93
msgid "no Dark Jamaican rum"
-msgstr ""
+msgstr "bez tmavého jamajského rumu"
#: src/no-ingredients.inc:94
msgid "no Date"
@@ -4184,57 +4127,47 @@ msgstr "bez datlí"
#: src/no-ingredients.inc:95
msgid "no Dill"
-msgstr ""
+msgstr "bez kopru"
#: src/no-ingredients.inc:96
-#, fuzzy
-#| msgid "no Cream"
msgid "no Double cream"
-msgstr "bez smetany"
+msgstr "bez šlehačky"
#: src/no-ingredients.inc:97
-#, fuzzy
-#| msgid "no Anchovies"
msgid "no Dried anchovies"
-msgstr "bez ančoviček"
+msgstr "bez sušených ančoviček"
#: src/no-ingredients.inc:98
msgid "no Dried chillies"
-msgstr ""
+msgstr "bez sušeného čili"
#: src/no-ingredients.inc:99
msgid "no Dry or fresh cilantro"
-msgstr ""
+msgstr "bez sušeného nebo čerstvého koriandru"
#: src/no-ingredients.inc:100
-#, fuzzy
-#| msgid "no Yeast"
msgid "no Dry yeast"
-msgstr "bez droždí"
+msgstr "bez sušeného droždí"
#: src/no-ingredients.inc:101
msgid "no Durum wheat semolina"
-msgstr ""
+msgstr "bez semolinové mouky"
#: src/no-ingredients.inc:102
msgid "no Earth Balance vegan buttery stick"
-msgstr ""
+msgstr "bez veganské kostky másla Earth Balance"
#: src/no-ingredients.inc:103
msgid "no Egg"
msgstr "bez vajec"
#: src/no-ingredients.inc:104
-#, fuzzy
-#| msgid "no Egg"
msgid "no Egg yolks"
-msgstr "bez vajec"
+msgstr "bez žloutku"
#: src/no-ingredients.inc:105
-#, fuzzy
-#| msgid "no Pumpkin seeds"
msgid "no Fenugreek seeds"
-msgstr "bez dýňových semínek"
+msgstr "bez semínek pískavice"
#: src/no-ingredients.inc:106
msgid "no Fig"
@@ -4242,29 +4175,27 @@ msgstr "bez fíků"
#: src/no-ingredients.inc:107
msgid "no Finely chopped cilantro"
-msgstr ""
+msgstr "bez koriandru nasekaného najemno"
#: src/no-ingredients.inc:108
msgid "no Finely chopped onions"
-msgstr ""
+msgstr "bez cibule nasekané najemno"
#: src/no-ingredients.inc:109
msgid "no Finely chopped thai chillies or green chillis"
-msgstr ""
+msgstr "bez thajského nebo zeleného čili nasekaného najemno"
#: src/no-ingredients.inc:110
msgid "no Finely chopped tomato"
-msgstr ""
+msgstr "bez rajčat naseknaných najemno"
#: src/no-ingredients.inc:111
msgid "no Fish"
msgstr "bez ryb"
#: src/no-ingredients.inc:112
-#, fuzzy
-#| msgid "no Pizza sauce"
msgid "no Fish sauce"
-msgstr "bez omáčky na pizzu"
+msgstr "bez rybí omáčky"
#: src/no-ingredients.inc:113
msgid "no Flour"
@@ -4272,57 +4203,47 @@ msgstr "bez mouky"
#: src/no-ingredients.inc:114
msgid "no Flour (all-purpose)"
-msgstr ""
+msgstr "bez univerzální mouky"
#: src/no-ingredients.inc:115
-#, fuzzy
-#| msgid "no Flour"
msgid "no Flour (Tipo 00)"
-msgstr "bez mouky"
+msgstr "bez hladké mouky (00)"
#: src/no-ingredients.inc:116
msgid "no Fresh rosemary"
-msgstr ""
+msgstr "bez čerstvého rozmarýnu"
#: src/no-ingredients.inc:117
msgid "no Fresh tagliatelle"
-msgstr ""
+msgstr "bez čerstvých tagliatelle"
#: src/no-ingredients.inc:118
msgid "no Garam masala"
-msgstr ""
+msgstr "bez garam masála"
#: src/no-ingredients.inc:119
msgid "no Garlic"
msgstr "bez česneku"
#: src/no-ingredients.inc:120
-#, fuzzy
-#| msgid "no Garlic"
msgid "no Garlic cloves"
-msgstr "bez česneku"
+msgstr "bez stroužků česneku"
#: src/no-ingredients.inc:121
-#, fuzzy
-#| msgid "no Baking powder"
msgid "no Garlic powder"
-msgstr "bez prášku do pečiva"
+msgstr "bez mletého česneku"
#: src/no-ingredients.inc:122
-#, fuzzy
-#| msgid "no Tangerine"
msgid "no Ginger"
-msgstr "bez mandarinek"
+msgstr "bez zázvoru"
#: src/no-ingredients.inc:123
msgid "no Ginger, freshly grated"
-msgstr ""
+msgstr "bez čerstvě nastrouhaného zázvoru"
#: src/no-ingredients.inc:124
-#, fuzzy
-#| msgid "no Turmeric, ground"
msgid "no Ginger ground"
-msgstr "bez kurkumy"
+msgstr "bez mletého zázvoru"
#: src/no-ingredients.inc:125
msgid "no Goat cheese"
@@ -4330,7 +4251,7 @@ msgstr "bez kozího sýru"
#: src/no-ingredients.inc:126
msgid "no Golden caster sugar"
-msgstr ""
+msgstr "bez krupicového cukru"
#: src/no-ingredients.inc:127
msgid "no Good, dry red wine"
@@ -4354,7 +4275,7 @@ msgstr "bez dlouhých těstovin, např. špaget"
#: src/no-ingredients.inc:132
msgid "no Parmesan cheese"
-msgstr "bez parmazáná"
+msgstr "bez parmazánu"
#: src/no-ingredients.inc:133
msgid "no Grapes"
@@ -4373,10 +4294,8 @@ msgid "no Green Bell Pepper"
msgstr "bez zelené kapie"
#: src/no-ingredients.inc:137
-#, fuzzy
-#| msgid "no Ground beef"
msgid "no Green Cabbage"
-msgstr "bez mletého hovězího masa"
+msgstr "bez bílého zelí"
#: src/no-ingredients.inc:138
msgid "no Green olive"
@@ -4407,10 +4326,8 @@ msgid "no Ground fennel"
msgstr "bez mletého fenyklu"
#: src/no-ingredients.inc:145
-#, fuzzy
-#| msgid "no Ground beef"
msgid "no Ground pepper"
-msgstr "bez mletého hovězího masa"
+msgstr "bez mletého pepře"
#: src/no-ingredients.inc:146
msgid "no Ham"
@@ -4478,7 +4395,7 @@ msgstr "bez citrónového džusu"
#: src/no-ingredients.inc:162
msgid "no Lemon (untreated)"
-msgstr ""
+msgstr "bez citrónu (bio)"
#: src/no-ingredients.inc:163
msgid "no Lettuce"
@@ -4486,7 +4403,7 @@ msgstr "bez hlávkového salátu"
#: src/no-ingredients.inc:164
msgid "no Light muscovado sugar"
-msgstr ""
+msgstr "bez cukru muscovado"
#: src/no-ingredients.inc:165
msgid "no Lime"
@@ -4501,10 +4418,8 @@ msgid "no Linseeds"
msgstr "bez lněných semínek"
#: src/no-ingredients.inc:168
-#, fuzzy
-#| msgid "no Orange"
msgid "no Mandarin Oranges"
-msgstr "bez pomeranče"
+msgstr "bez mandarinek"
#: src/no-ingredients.inc:169
msgid "no Margarine"
@@ -4520,7 +4435,7 @@ msgstr "bez masa"
#: src/no-ingredients.inc:172
msgid "no Meat and bones"
-msgstr ""
+msgstr "bez masa s kostí"
#: src/no-ingredients.inc:173
msgid "no Milk"
@@ -4531,14 +4446,12 @@ msgid "no Mixed berries"
msgstr "bez směsi lesních plodů"
#: src/no-ingredients.inc:175
-#, fuzzy
-#| msgid "no Bell pepper"
msgid "no Mixed frozen bell peppers"
-msgstr "bez kapie"
+msgstr "bez mražené paprikévé směsi"
#: src/no-ingredients.inc:176
msgid "no Mori-nu organic silken tofu (firm)"
-msgstr ""
+msgstr "bez hedvábného bio-tofu Mori-Nu (tvrdého)"
#: src/no-ingredients.inc:177
msgid "no Mushrooms"
@@ -4618,7 +4531,7 @@ msgstr "bez papriky"
#: src/no-ingredients.inc:196
msgid "no Parmesan cheese, grated"
-msgstr ""
+msgstr "bez strouhaného parmazánu"
#: src/no-ingredients.inc:197
msgid "no Parsley"
@@ -4665,16 +4578,12 @@ msgid "no Pomegranate juice"
msgstr "bez džusu z granátového jablka"
#: src/no-ingredients.inc:208
-#, fuzzy
-#| msgid "no Potato"
msgid "no Pork fat"
-msgstr "bez brambor"
+msgstr "bez vepřového sádla"
#: src/no-ingredients.inc:209
-#, fuzzy
-#| msgid "no Peperoni"
msgid "no Pork loin"
-msgstr "bez čabajky"
+msgstr "bez vepřové panenky"
#: src/no-ingredients.inc:210
msgid "no Potato"
@@ -4709,10 +4618,8 @@ msgid "no Red onion"
msgstr "bez červené cibule"
#: src/no-ingredients.inc:218
-#, fuzzy
-#| msgid "no Pepper"
msgid "no Red Pepper"
-msgstr "bez pepře"
+msgstr "bez červené papriky"
#: src/no-ingredients.inc:219
msgid "no Red wine"
@@ -4723,14 +4630,12 @@ msgid "no Rice"
msgstr "bez rýže"
#: src/no-ingredients.inc:221
-#, fuzzy
-#| msgid "no Rice"
msgid "no Rice, cooked"
-msgstr "bez rýže"
+msgstr "bez vařené rýže"
#: src/no-ingredients.inc:222
msgid "no Rice vermicelli noodles"
-msgstr ""
+msgstr "bez skleněných nudlí"
#: src/no-ingredients.inc:223
msgid "no Rock sugar"
@@ -4738,7 +4643,7 @@ msgstr "bez cukru krystal"
#: src/no-ingredients.inc:224
msgid "no Rolled oats"
-msgstr ""
+msgstr "bez ovesných vloček"
#: src/no-ingredients.inc:225
msgid "no Rosemary"
@@ -4746,7 +4651,7 @@ msgstr "bez rozmarýnu"
#: src/no-ingredients.inc:226
msgid "no Sachet levure"
-msgstr ""
+msgstr "bez kypřicího prášku"
#: src/no-ingredients.inc:227
msgid "no Saffron"
@@ -4769,10 +4674,8 @@ msgid "no Salt and pepper"
msgstr "bez soli a pepře"
#: src/no-ingredients.inc:232
-#, fuzzy
-#| msgid "no Soy sauce"
msgid "no Saucebinder"
-msgstr "bez sójové omáčky"
+msgstr "bez omáčky saucebinder"
#: src/no-ingredients.inc:233
msgid "no Scallions"
@@ -4800,17 +4703,15 @@ msgstr "bez šalotky"
#: src/no-ingredients.inc:239
msgid "no Shrimps"
-msgstr ""
+msgstr "bez krevet"
#: src/no-ingredients.inc:240
msgid "no Slivered almonds, toasted"
-msgstr ""
+msgstr "bez sekaných mandlí, pražených"
#: src/no-ingredients.inc:241
-#, fuzzy
-#| msgid "no Cream"
msgid "no Sour cream"
-msgstr "bez smetany"
+msgstr "bez zakysané smetany"
#: src/no-ingredients.inc:242
msgid "no Soy sauce"
@@ -4845,16 +4746,12 @@ msgid "no Sunflower seeds"
msgstr "bez slunečnicových semínek"
#: src/no-ingredients.inc:250
-#, fuzzy
-#| msgid "no Potato"
msgid "no Sweet potatoes"
-msgstr "bez brambor"
+msgstr "bez batátů"
#: src/no-ingredients.inc:251
-#, fuzzy
-#| msgid "no Tangerine"
msgid "no Tamarind paste"
-msgstr "bez mandarinek"
+msgstr "bez omáčky tamarind"
#: src/no-ingredients.inc:252
msgid "no Tangerine"
@@ -4862,17 +4759,15 @@ msgstr "bez mandarinek"
#: src/no-ingredients.inc:253
msgid "no Thai basil leaves"
-msgstr ""
+msgstr "bez listů thajské bazalky"
#: src/no-ingredients.inc:254
msgid "no Thai chillies"
-msgstr ""
+msgstr "bez thajského čili"
#: src/no-ingredients.inc:255
-#, fuzzy
-#| msgid "no Pizza sauce"
msgid "no Thai fish sauce"
-msgstr "bez omáčky na pizzu"
+msgstr "bez thajské rybí omáčky"
#: src/no-ingredients.inc:256
msgid "no Thyme"
@@ -4880,7 +4775,7 @@ msgstr "bez tymiánu"
#: src/no-ingredients.inc:257
msgid "no Tinned pineapple rings"
-msgstr ""
+msgstr "bez konzervovaných plátků ananasu"
#: src/no-ingredients.inc:258
msgid "no Tofu"
@@ -4895,10 +4790,8 @@ msgid "no Tomato paste"
msgstr "bez rajčatového protlaku"
#: src/no-ingredients.inc:261
-#, fuzzy
-#| msgid "no Tomato"
msgid "no Tomato sauce"
-msgstr "bez rajčat"
+msgstr "bez rajčatového pyré"
#: src/no-ingredients.inc:262
msgid "no Tumeric ground"
@@ -4921,10 +4814,8 @@ msgid "no Vanilla extract"
msgstr "bez vanilkové tresti"
#: src/no-ingredients.inc:267
-#, fuzzy
-#| msgid "no Vanilla pudding"
msgid "no Vanilla powdered sugar, for dusting"
-msgstr "bez vanilkového pudingu"
+msgstr "bez práškového vanilkového cukru, na posypání"
#: src/no-ingredients.inc:268
msgid "no Vanilla pudding"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]