[gnote] Update German translation



commit 0914ca4361b73987d0ad581a808c39c5c0021b92
Author: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>
Date:   Tue Oct 10 18:57:07 2017 +0000

    Update German translation
    
    (cherry picked from commit f68f456f234e1bfcdb184bc1b2820136d8f4f61d)

 help/de/de.po |  641 +++++++++++++++------------------------------------------
 1 files changed, 168 insertions(+), 473 deletions(-)
---
diff --git a/help/de/de.po b/help/de/de.po
index 9145fbf..cd0844c 100644
--- a/help/de/de.po
+++ b/help/de/de.po
@@ -1,6 +1,6 @@
 # German translation of the Gnotes manual.
 # Jochen Skulj <jochen jochenskulj de>, 2008.
-# Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>, 2009, 2012.
+# Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>, 2009, 2012, 2017.
 # Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2009, 2011.
 # Daniel Winzen <d winzen4 de>, 2012.
 # Benjamin Steinwender <b stbe at>, 2015.
@@ -9,16 +9,16 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnote master\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-20 09:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-20 12:32+0100\n"
-"Last-Translator: Benjamin Steinwender <b stbe at>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-18 20:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-10 20:54+0200\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
 
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 msgctxt "_"
@@ -341,18 +341,6 @@ msgstr ""
 "<gui>Drucken</gui> im <gui>Aktionen</gui>-Menü angezeigt. Dieser Befehl "
 "öffnet den <gui>Drucken</gui>-Dialog, der Sie eine Notiz drucken lässt."
 
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gnote-addins-preferences.page:30
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/gnote-preferences-add-ins.png' "
-"md5='d4afd1e494003fdb4b656e389d803d66'"
-msgstr "ok"
-
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/gnote-addins-preferences.page:8
 msgid "Settings for Gnote plugins"
@@ -400,6 +388,18 @@ msgstr "Erweiterungseinstellungen für <app>Gnote</app>"
 msgid "<app>Gnote</app> Add-ins window"
 msgstr "Erweiterungsfenster von <app>Gnote</app>"
 
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnote-addins-preferences.page:30
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnote-preferences-add-ins.png' "
+"md5='d4afd1e494003fdb4b656e389d803d66'"
+msgstr "ok"
+
 #. (itstool) path: media/p
 #: C/gnote-addins-preferences.page:31
 msgid "<gui>Add-ins</gui> window."
@@ -493,18 +493,6 @@ msgstr ""
 "sind, wie zum Beispiel Notizvorlagen. Dadurch wird eine komfortable "
 "Möglichkeit bereit gestellt, all Ihre Vorlagen zu sehen."
 
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gnote-addin-sync-local.page:27
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/gnote-syncprefs-local.png' "
-"md5='283b5e82b7b17fd7dd833594f33d149f'"
-msgstr "ok"
-
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/gnote-addin-sync-local.page:9
 msgid "Synchronize to a local folder"
@@ -546,6 +534,18 @@ msgstr ""
 msgid "Local Folder Synchronization configuration"
 msgstr "Konfiguration des Abgleichs mit lokalem Ordner"
 
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnote-addin-sync-local.page:27
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnote-syncprefs-local.png' "
+"md5='283b5e82b7b17fd7dd833594f33d149f'"
+msgstr "ok"
+
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/gnote-addin-sync-local.page:29
 msgid ""
@@ -556,18 +556,6 @@ msgstr ""
 "<gui>Speichern</gui>. Verwenden Sie den Knopf <gui>Löschen</gui>, um den "
 "Abgleich auszuschalten."
 
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:32
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/gnote-syncprefs-webdav.png' "
-"md5='60dfdedccd719fc1b764154ded90f781'"
-msgstr "ok"
-
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/gnote-addin-sync-webdav.page:9
 msgid "Synchronize to a WebDAV share"
@@ -606,6 +594,18 @@ msgstr "Geben Sie die Adresse Ihrer Freigabe ein"
 msgid "enter your username and password"
 msgstr "Geben Sie Benutzername und Passwort ein"
 
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:32
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnote-syncprefs-webdav.png' "
+"md5='60dfdedccd719fc1b764154ded90f781'"
+msgstr "ok"
+
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/gnote-addin-sync-webdav.page:34
 msgid ""
@@ -616,18 +616,6 @@ msgstr ""
 "<gui>Speichern</gui>. Verwenden Sie den Knopf <gui>Löschen</gui>, um den "
 "Abgleich auszuschalten."
 
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:116
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/gnote-addin-table-of-contents.png' "
-"md5='15b52d64e171a3a03a13f0a2def2f3e3'"
-msgstr "ok"
-
 #. (itstool) path: license/p
 #: C/gnote-addin-tableofcontents.page:42
 msgid ""
@@ -722,6 +710,18 @@ msgstr "Bildschirmfoto"
 msgid "A structured note with its table of contents"
 msgstr "Eine strukturierte Notiz mit Inhaltsverzeichhnis"
 
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:116
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnote-addin-table-of-contents.png' "
+"md5='15b52d64e171a3a03a13f0a2def2f3e3'"
+msgstr "ok"
+
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/gnote-addin-tableofcontents.page:122
 msgid "Navigating through long notes"
@@ -1314,18 +1314,6 @@ msgstr ""
 "Notizen auf diese Notiz bleiben weiterhin bestehen, aber ein Klicken darauf "
 "bewirkt, dass die Notiz dann neu angelegt wird."
 
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gnote-editing-notes.page:30
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/gnote-new-note.png' "
-"md5='0faf7950ab9f830c3de85713598277f1'"
-msgstr "ok"
-
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/gnote-editing-notes.page:7
 msgid "Editing note contents"
@@ -1355,7 +1343,7 @@ msgstr ""
 #: C/gnote-editing-notes.page:26
 msgid ""
 "Toolbar at the top of the window will now contain note specific items in it. "
-"Bellow toolbar is the note's content area."
+"Below toolbar is the note's content area."
 msgstr ""
 "Die Werkzeugleiste am oberen Fensterrand enthält nun Notiz-spezifische "
 "Elemente. Unterhalb der Werkzeugleiste ist der Inhaltsbereich der Notiz."
@@ -1370,6 +1358,18 @@ msgstr "<app>Gnote</app>-Fenster mit Notiz"
 msgid "<app>Gnote</app> Note"
 msgstr "<app>Gnote</app>-Notiz"
 
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnote-editing-notes.page:30
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnote-new-note.png' "
+"md5='0faf7950ab9f830c3de85713598277f1'"
+msgstr "ok"
+
 #. (itstool) path: media/p
 #: C/gnote-editing-notes.page:31
 msgid "<app>Gnote</app> note editing."
@@ -1585,18 +1585,6 @@ msgstr ""
 msgid "Rich Note Content"
 msgstr "Erweiterte Formatierungen"
 
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gnote-introduction.page:39
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/gnote-search-all-notes.png' "
-"md5='5832cb5b5ce3e0f70f07af37b10599b6'"
-msgstr "ok"
-
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/gnote-introduction.page:9
 msgid "Introduction to <app>Gnote</app>"
@@ -1657,6 +1645,18 @@ msgstr "Aufzählungslisten"
 msgid "The <app>Gnote</app> main window"
 msgstr "<app>Gnote</app>-Hauptfenster"
 
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnote-introduction.page:39
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnote-search-all-notes.png' "
+"md5='5832cb5b5ce3e0f70f07af37b10599b6'"
+msgstr "ok"
+
 #. (itstool) path: media/p
 #: C/gnote-introduction.page:40
 msgid "The <app>Gnote</app> main window."
@@ -1715,30 +1715,6 @@ msgstr ""
 "Untermenü zeigt alle Notizen, die einen Verweis auf die aktuelle Notiz "
 "enthalten."
 
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gnote-notes-preferences.page:41
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/gnote-preferences-editing.png' "
-"md5='e927c4921c89e274fddc0bbac7cdee25'"
-msgstr "ok"
-
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gnote-notes-preferences.page:58
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/gnote-syncprefs-advanced.png' "
-"md5='6ad4dea34c8852eb4218c4957fab3e0a'"
-msgstr "ok"
-
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/gnote-notes-preferences.page:9
 msgid "Gnote settings"
@@ -1889,6 +1865,18 @@ msgstr ""
 msgid "<gui>Preferences</gui> window"
 msgstr "<gui>Einstellungsfenster</gui>"
 
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnote-notes-preferences.page:41
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnote-preferences-editing.png' "
+"md5='e927c4921c89e274fddc0bbac7cdee25'"
+msgstr "ok"
+
 #. (itstool) path: figure/desc
 #: C/gnote-notes-preferences.page:41
 msgid "Editing Gnote Preferences"
@@ -1930,6 +1918,18 @@ msgstr ""
 msgid "Advanced Synchronization Settings"
 msgstr "Erweiterte Abgleich-Einstellungen"
 
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnote-notes-preferences.page:58
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnote-syncprefs-advanced.png' "
+"md5='6ad4dea34c8852eb4218c4957fab3e0a'"
+msgstr "ok"
+
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/gnote-notes-preferences.page:60
 msgid ""
@@ -2059,18 +2059,6 @@ msgstr ""
 "Notiz im erscheinenden Menü. Dieses Menü enthält nur eine begrenzte Anzahl "
 "Notizen und enthält angeheftete und zuletzt bearbeitete Notizen."
 
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gnote-synchronization.page:37
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/gnote-sync-progress.png' "
-"md5='562763250ce45698f4c0cd1231b0e68f'"
-msgstr "ok"
-
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/gnote-synchronization.page:8
 msgid "Synchronize notes"
@@ -2163,16 +2151,16 @@ msgstr ""
 msgid "Synchronization progress"
 msgstr "Fortschritt des Abgleichs"
 
-#. (itstool) path: media
+#. (itstool) path: figure/media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gnote-template-notes.page:41
+#: C/gnote-synchronization.page:37
 msgctxt "_"
 msgid ""
-"external ref='figures/gnote-template-note.png' "
-"md5='f50e2d6d0eb6e68cf726a1b8a969263e'"
+"external ref='figures/gnote-sync-progress.png' "
+"md5='562763250ce45698f4c0cd1231b0e68f'"
 msgstr "ok"
 
 #. (itstool) path: info/desc
@@ -2284,6 +2272,18 @@ msgstr ""
 msgid "Template note"
 msgstr "Notizvorlage"
 
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnote-template-notes.page:41
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnote-template-note.png' "
+"md5='f50e2d6d0eb6e68cf726a1b8a969263e'"
+msgstr "ok"
+
 #. (itstool) path: figure/desc
 #: C/gnote-template-notes.page:41
 msgid "Template note window"
@@ -2358,54 +2358,6 @@ msgstr ""
 "Notiz aus dem Titel der Notizvorlage ableitet. Dem Notiztitel wird eine "
 "eindeutige Nummer angehängt. Anderenfalls wird der Standardtitel verwendet."
 
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:50
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/add-notebook-search.png' "
-"md5='d103e411de7d0f4ecf5d02c40fe2a3af'"
-msgstr "ok"
-
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:66
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/add-to-notebook.png' "
-"md5='fbf2bb1efd152eef10233eee3e262970'"
-msgstr "ok"
-
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:84
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/note-template.png' "
-"md5='4204209a61be8676b473758f5cfe42ad'"
-msgstr "ok"
-
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:98
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/delete-notebook.png' "
-"md5='03d1f054432a2b050dcbfcfb9a02784d'"
-msgstr "ok"
-
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/gnote-working-with-notebooks.page:9
 msgid "Organizing your notes"
@@ -2467,6 +2419,18 @@ msgstr ""
 msgid "New Notebook from context menu"
 msgstr "Neues Notizbuch aus dem Kontextmenü"
 
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:50
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/add-notebook-search.png' "
+"md5='d103e411de7d0f4ecf5d02c40fe2a3af'"
+msgstr "ok"
+
 #. (itstool) path: media/p
 #: C/gnote-working-with-notebooks.page:51
 msgid "New Notebook"
@@ -2523,6 +2487,18 @@ msgstr ""
 "Notizbuch ablegen, indem Sie <guiseq><gui>Aktionen</gui><gui>Notizbuch</"
 "gui></guiseq> wählen."
 
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:66
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/add-to-notebook.png' "
+"md5='8ecfcec4d83233a9705d17ba373cc2ab'"
+msgstr "ok'"
+
 #. (itstool) path: media/p
 #: C/gnote-working-with-notebooks.page:66
 msgid "Add to Notebook."
@@ -2588,10 +2564,22 @@ msgstr ""
 "Text wird in allen Notizen erscheinen, die in diesem Notizbuch angelegt "
 "werden."
 
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:84
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/note-template.png' "
+"md5='4204209a61be8676b473758f5cfe42ad'"
+msgstr "ok"
+
 #. (itstool) path: media/p
 #: C/gnote-working-with-notebooks.page:84
 msgid "Note Template."
-msgstr "Notizvorlagen"
+msgstr "Notizvorlage."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/gnote-working-with-notebooks.page:86
@@ -2647,6 +2635,18 @@ msgstr ""
 msgid "Deleting notes from main window"
 msgstr "Notizen im Hauptfenster löschen"
 
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:98
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/delete-notebook.png' "
+"md5='03d1f054432a2b050dcbfcfb9a02784d'"
+msgstr "ok"
+
 #. (itstool) path: media/p
 #: C/gnote-working-with-notebooks.page:99
 msgid "Delete Notebook."
@@ -2688,7 +2688,7 @@ msgstr ""
 "<gui>Nicht zugeordnet</gui>: Alle Notizen, die nicht in einem "
 "benutzerdefinierten Notizbuch abgelegt sind."
 
-#. (itstool) path: media
+#. (itstool) path: title/media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
@@ -2728,308 +2728,3 @@ msgstr "Anpassung"
 #: C/index.page:41
 msgid "Common Problems"
 msgstr "Häufige Probleme"
-
-#~ msgid "I can't find the Gnote status icon."
-#~ msgstr "Ich kann das Statussymbol von Gnote nicht finden."
-
-#~ msgctxt "_"
-#~ msgid ""
-#~ "external ref='figures/gnote-preferences-hotkeys.png' "
-#~ "md5='9d159b4e82cad633bf68e8e4a3524950'"
-#~ msgstr "ok"
-
-#~ msgid "Gnote hotkey settings"
-#~ msgstr "Einstellungen für Tastenkürzel in Gnote"
-
-#~ msgid "Hotkeys"
-#~ msgstr "Tastenkombinationen"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "The hotkeys tab allows you to set global key combinations to perform "
-#~| "different functions in <app>Gnote</app>. In order to set key "
-#~| "combinations, you must have the Listen for Hotkeys checkbox enabled."
-#~ msgid ""
-#~ "The <gui>hotkeys</gui> tab lets you set global key combinations to "
-#~ "perform different functions in <app>Gnote</app>. In order to set key "
-#~ "combinations, you must have the <gui>Listen for hotkeys</gui> checkbox "
-#~ "enabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Der Reiter <gui>Tastenkombinationen</gui> ermöglicht es Ihnen, globale "
-#~ "Tastenkombinationen zum Durchführen verschiedener Funktionen in "
-#~ "<app>Gnote</app> festzulegen. Um Tastenkombinationen festzulegen, muss "
-#~ "das Ankreuzfeld <gui>Hotkeys aktivieren???</gui> aktiviert sein."
-
-#~ msgid "Show notes menu"
-#~ msgstr "Notizmenü anzeigen"
-
-#~ msgid "Enter a key combination for opening the notes menu."
-#~ msgstr "Geben Sie die Tastenkombination zum Öffnen des Notizmenüs ein."
-
-#~ msgid "Open \"Start Here\""
-#~ msgstr "»Hier starten« öffnen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter a key combination for opening the “Start Here” note, which is "
-#~ "preinstalled with Gnote."
-#~ msgstr ""
-#~ "Geben Sie die Tastenkombination zum Öffnen der Notiz »Hier starten« ein, "
-#~ "die in Gnote vorinstalliert ist."
-
-#~ msgid "Create New Note"
-#~ msgstr "Neue Notiz anlegen"
-
-#~ msgid "Enter a key combination for creating a new note."
-#~ msgstr "Geben Sie die Tastenkombination zum Anlegen einer neuen Notiz ein."
-
-#~ msgid "Open \"Search All Notes\""
-#~ msgstr "»Alle Notizen durchsuchen« öffnen"
-
-#~ msgid "Enter a key combination for opening a search."
-#~ msgstr "Geben Sie die Tastenkombination zum Öffnen der Suche ein."
-
-#~ msgid "<gui>Hotkeys Preferences</gui> window"
-#~ msgstr "Fenster der <gui>Einstellungen für Tastenkombinationen</gui>"
-
-#~ msgid "<app>Gnote</app> hotkeys"
-#~ msgstr "<app>Gnote</app>-Tastenkombinationen"
-
-#~ msgid "Setting up <app>Gnote</app> keyboard shortcuts."
-#~ msgstr "Einrichten von Tastenkombinationen für <app>Gnote</app>."
-
-#~ msgid "Gnote Help"
-#~ msgstr "Gnote-Hilfe"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Fixed Width option is a feature provided by the Fixed Width Add-in."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Option <gui>Feste Breite</gui> wird durch das Feste-Breite-Add-In "
-#~ "bereitgestellt."
-
-#~ msgid "Export Notes to HTML format"
-#~ msgstr "Notizen in HTML exportieren"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Tools button is represented by the <media type=\"image\" src="
-#~ "\"figures/gnote-tools.png\" mime=\"image/png\" style=\"right\"/> icon. "
-#~ "When this add-in is installed, the option <gui>Export to HTML</gui> is "
-#~ "present in <gui>Tools</gui> menu."
-#~ msgstr ""
-#~ "Der Werkzeugknopf wir durch das Symbol <media type=\"image\" src="
-#~ "\"figures/gnote-tools.png\" mime=\"image/png\" style=\"right\"></media> "
-#~ "dargestellt. Wenn dieses Add-In installiert ist, dann enthält das "
-#~ "<gui>Werkzeuge</gui>-Menü den Eintrag <gui>HTML exportieren</gui>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can create an HTML (Hypertext Markup Language) document from one or "
-#~ "more notes by selecting this option."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie können ein HTML-Dokument (Hypertext Markup Language) aus einer oder "
-#~ "mehrerer Notizen mit diesem Eintrag erstellen."
-
-#~ msgid "Template Note"
-#~ msgstr "Notizvorlagen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Tools button is represented by the <media type=\"image\" src="
-#~ "\"figures/gnote-tools.png\" mime=\"image/png\" style=\"right\"/> icon. "
-#~ "When this add-in is installed, the option <gui>Print</gui> is present in "
-#~ "<gui>Tools</gui> menu."
-#~ msgstr ""
-#~ "Der Werkzeugknopf wir durch das Symbol <media type=\"image\" src="
-#~ "\"figures/gnote-tools.png\" mime=\"image/png\" style=\"right\"></media> "
-#~ "dargestellt. Wenn dieses Add-In installiert ist, dann enthält das "
-#~ "<gui>Werkzeuge</gui>-Menü den Eintrag <gui>Drucken</gui>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "When the <gui>Print</gui> option is selected, a standard <gui>Print</"
-#~ "gui> dialog will be presented and a note can be printed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wenn die Option <gui>Drucken</gui> aktiviert ist, dann wird ein Standard-"
-#~ "<gui>Druckdialog</gui> geöffnet, une eine Notiz kann gedruckt werden."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Tools button is represented by the <media type=\"image\" src="
-#~ "\"figures/gnote-tools.png\" mime=\"image/png\" style=\"right\"/> icon. "
-#~ "When this add-in is installed, the option <gui>Replace title</gui> is "
-#~ "present in <gui>Tools</gui> menu."
-#~ msgstr ""
-#~ "Der Werkzeugknopf wird durch das Symbol <media type=\"image\" src="
-#~ "\"figures/gnote-tools.png\" mime=\"image/png\" style=\"right\"></media> "
-#~ "dargestellt. Wenn dieses Add-In installiert ist, dann enthält das "
-#~ "<gui>Werkzeuge</gui>-Menü den Eintrag <gui>Titel ersetzen</gui>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Tools button is represented by the <media type=\"image\" src="
-#~ "\"figures/gnote-tools.png\" mime=\"image/png\" style=\"right\"> </media> "
-#~ "icon. When you click the Tools icon on the toolbar present on your note, "
-#~ "a menu will appear."
-#~ msgstr ""
-#~ "Der Knopf <gui>Werkzeuge</gui> wird durch das Symbol <media type=\"image"
-#~ "\" src=\"figures/gnote-tools.png\" mime=\"image/png\" style=\"right\"></"
-#~ "media> dargestellt. Beim Klick auf das Symbol <gui>Werkzeuge</gui> in der "
-#~ "Werkzeugleiste erscheint ein Menü."
-
-#~ msgid "Click on this option to insert current date and time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Klicken Sie auf diese Option, um die aktuelle Zeit und das Datum "
-#~ "einzufügen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can activate the <app>Gnote</app> status icon using a command from "
-#~ "<app>terminal</app>: <cmd>gsettings set org.gnome.gnote use-status-icon "
-#~ "true</cmd>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie können das Statussymbol von <app>Gnote</app> folgendermaßen im "
-#~ "<app>Terminal</app> aktivieren: <cmd>gsettings set org.gnome.gnote use-"
-#~ "status-icon true</cmd> ."
-
-#~ msgid "Click on application menu and select <gui>New Note</gui>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Klicken Sie auf das Anwendungsmenü und wählen Sie <gui>Neue Notiz</gui>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Notes are opened in the same window by replacing search with note content."
-#~ msgstr ""
-#~ "Notizen werden im selben Fenster geöffnet, indem die Suche mit dem Inhalt "
-#~ "der Notiz ersetzt wird."
-
-#~ msgid ""
-#~ "At the top of the note there are two toolbars. The above one has items "
-#~ "for going back to search mode and for creating new note. The lower one "
-#~ "contains several buttons and text. Directly below this toolbar is the "
-#~ "content area of the note."
-#~ msgstr ""
-#~ "Über der Notiz befinden sich zwei Werkzeugleisten. Die obere enthält "
-#~ "Objekte, um zum Suchmodus zurückzukehren und neue Notizen anzulegen. Die "
-#~ "untere enthält mehrere Knöpfe und Text. Direkt unterhalb dieser "
-#~ "Werkzeugleiste befindet sich das Eingabefeld der Notiz."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The note can be edited by clicking in the content area and using the "
-#~ "keyboard to add and remove content. The first line is considered the "
-#~ "title of the note. By default this is populated with the text \"New Note N"
-#~ "\". The title is changed by clicking in the content area on the first "
-#~ "line and using the keyboard to change the title. By default, focus is "
-#~ "given to the content area upon creation of a new note, so you can "
-#~ "immediately start editing the note without the need to click on the "
-#~ "content area with the mouse."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Notiz kann bearbeitet werden, indem Sie in das Eingabefeld klicken "
-#~ "und über die Tastatur Inhalte hinzufügen oder entfernen. Die erste Zeile "
-#~ "stellt den Titel der Notiz dar. Standardmäßig wird dieser mit »Neue Notiz "
-#~ "N« gefüllt. Der Titel wird geändert, indem Sie in das Eingabefeld klicken "
-#~ "und den Titel in der ersten Zeile über die Tastatur ändern. Standardmäßig "
-#~ "erhält das Eingabefeld nach dem Anlegen einer neuen Notiz den Fokus, "
-#~ "sodass Sie sofort mit dem Bearbeiten der Notiz beginnen können, ohne mit "
-#~ "der Maus in das Eingabefeld zu klicken."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Formatting text within your notes can be done using the <gui>Text</gui> "
-#~ "button. The <gui>Text</gui> button will display a menu with several "
-#~ "options from which you can choose. Each menu item is explained next."
-#~ msgstr ""
-#~ "Das Formatieren von Texten innerhalb einer Notiz ist über den Knopf "
-#~ "<gui>Text</gui> möglich. Der Knopf <gui>Text</gui> zeigt ein Menü mit "
-#~ "verschiedenen Einträgen an, aus denen Sie wählen können. Jeder Menüpunkt "
-#~ "wird im Folgenden erläutert."
-
-#~ msgid "Find in This Note"
-#~ msgstr "In dieser Notiz suchen"
-
-#~ msgid "Undo/Redo Support"
-#~ msgstr "Rückgängigmachen und Wiederholen von Aktionen"
-
-#~ msgid "You can create new notebooks using one of the following methods"
-#~ msgstr "Sie können neue Notizbücher auf folgende Arten anlegen:"
-
-#~ msgid "Creating Notebook Templates"
-#~ msgstr "Notizbuch-Vorlagen anlegen"
-
-#~ msgid "You can delete a notebook you have created by one of two methods:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie können ein Notizbuch, das Sie angelegt haben, auf zwei Arten löschen:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "In <gui>Search All Notes</gui> window select <guiseq><gui>File</"
-#~ "gui><gui>Notebooks</gui><gui>New Notebook</gui></guiseq> from main menu."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ist <gui>Alle Notizen durchsuchen</gui> geöffnet, wählen Sie "
-#~ "<guiseq><gui>Datei</gui><gui>Notizbücher</gui><gui>Neues Notizbuch</gui></"
-#~ "guiseq> aus dem Hauptmenü."
-
-#~ msgid "New Notebook."
-#~ msgstr "Neues Notizbuch."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To open a note in the <gui>Search All Notes</gui> dialog, do one of the "
-#~ "following:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Um eine Notiz im Dialog <gui>Alle Notizen durchsuchen</gui> zu öffnen, "
-#~ "führen Sie eines der Nachfolgenden durch:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Highlight a note by selecting it and then select <gui>Open</gui> from the "
-#~ "<gui>File</gui> menu."
-#~ msgstr ""
-#~ "Markieren Sie eine Notiz, indem Sie sie auswählen, und wählen Sie dann "
-#~ "<gui>Öffnen</gui> aus dem <gui>Datei</gui>-Menü aus."
-
-#~ msgid "<app>Gnote</app> Search All Notes window"
-#~ msgstr "<gui>Alle Notizen durchsuchen</gui>-Fenster von <app>Gnote</app>"
-
-#~ msgid "<app>Gnote</app> Search All Notes window."
-#~ msgstr "<gui>Alle Notizen durchsuchen</gui>-Fenster von <app>Gnote</app>"
-
-#~ msgid "Enter the key combination to open the Search All Notes dialog."
-#~ msgstr ""
-#~ "Geben Sie die Tastenkombination zum Öffnen des Dialogs »Alle Notizen "
-#~ "durchsuchen« ein."
-
-#~ msgid "<gui>New Note</gui> window"
-#~ msgstr "Fenster <gui>Neue Notiz</gui>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select the note in <gui>Search All Notes</gui> and from menu select "
-#~ "<gui>Edit</gui>, then <gui>Delete</gui>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wählen Sie die Notiz in <gui>Alle Notizen durchsuchen</gui> aus une "
-#~ "wählen Sie anschließend <guiseq><gui>Bearbeiten</gui><gui>Löschen</gui></"
-#~ "guiseq>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "In <gui>Search All Notes</gui> right click on the note and select "
-#~ "<gui>Delete</gui> from context menu."
-#~ msgstr ""
-#~ "Klicken Sie im <gui>Alle Notizen durchsuchen</gui>-Fenster auf die Notiz "
-#~ "und wählen Sie <gui>Löschen</gui> aus dem Kontextmenü."
-
-#~ msgid ""
-#~ "From the <gui>Search All Notes</gui> window, you can create new notes "
-#~ "using one of the following methods:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Im Fenster <gui>Alle Notizen durchsuchen</gui> können Sie ein neues "
-#~ "Notizbuch auf folgende Arten anlegen:"
-
-#~ msgid "To create a new note using the mouse"
-#~ msgstr "Eine neue Notiz mit der Maus anlegen"
-
-#~ msgid "To create a new note using the keyboard"
-#~ msgstr "Eine neue Notiz mit der Tastatur anlegen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is no Synchronization feature. However, your notes are stored into "
-#~ "<file>~/.local/share/gnote</file> folder, so may synchronize this folder."
-#~ msgstr ""
-#~ "Eine direkte Abgleichfunktion gibt es nicht. Ihre Notizen werden im "
-#~ "Ordner <file>~/.local/share/gnote</file> gespeichert, so dass Sie diesen "
-#~ "Ordner als Abgleichquelle für externe Programme verwenden können."
-
-#~ msgid "Editing preferences"
-#~ msgstr "Einstellungen bearbeiten"
-
-#~ msgid "<gui>Gnote</gui> Search All Notes window"
-#~ msgstr "<gui>Alle Notizen durchsuchen</gui>-Fenster von <app>Gnote</app>"
-
-#~ msgid "Select <gui>Increase</gui> Indent from the Text menu."
-#~ msgstr "Wählen Sie <gui>Einzug erhöhen</gui> im <gui>Text</gui> aus."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]