[seahorse] Updated Czech translation



commit 297e7b10090ca9059b0faddc44214b43e6b986ee
Author: Marek Cernocky <marek_cernocky conel cz>
Date:   Sun Oct 29 21:28:15 2017 +0100

    Updated Czech translation

 po/cs.po | 1658 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 833 insertions(+), 825 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index ea70bd0..99a6f47 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -10,15 +10,15 @@
 # Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2008.
 # Lucas Lommer <llommer svn gnome org>, 2008.
 # Marketa Nykrynova <m nykrynova gmail com>, 2011, 2012.
-# Marek Černocký <marek manet cz>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: seahorse\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=seahorse&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-10-21 11:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-09 11:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-06 14:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-29 21:24+0100\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -29,47 +29,16 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../data/seahorse.appdata.xml.in.h:1
-msgid "Seahorse"
-msgstr "Seahorse"
-
-#: ../data/seahorse.appdata.xml.in.h:2 ../data/seahorse.desktop.in.in.h:2
-msgid "Manage your passwords and encryption keys"
-msgstr "Spravujte svá hesla a šifrovací klíče"
-
-#: ../data/seahorse.appdata.xml.in.h:3
-msgid ""
-"Seahorse is a GNOME application for managing encryption keys. It also "
-"integrates with nautilus, gedit and other places for encryption operations."
-msgstr ""
-"Seahorse je aplikace GNOME pro správu šifrovacích klíčů. Je integrovaná s "
-"aplikacemi nautilus, gedit a dalšími, které využívají šifrovací funkce."
-
-#: ../data/seahorse.appdata.xml.in.h:4
-msgid ""
-"With seahorse you can create and manage PGP keys, create and manage SSH "
-"keys, publish and retrieve keys from key servers, cache your passphrase so "
-"you don’t have to keep typing it and backup your keys and keyring."
-msgstr ""
-"Pomocí aplikace seahorse můžete vytvářet a spravovat klíče PGP, vytvářet a "
-"spravovat klíče SSH, zveřejňovat a získávat klíče ze serverů, ukládat své "
-"heslové fráze do mezipaměti (abste je nemuseli pořád dokola psát) a "
-"zálohovat své klíče a klíčenku."
+#: common/catalog.vala:257
+msgid "Contributions:"
+msgstr "Přispěli:"
 
-#: ../data/seahorse.desktop.in.in.h:1 ../common/catalog.vala:285
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:660
+#: common/catalog.vala:285 data/seahorse.desktop.in.in:3
+#: src/seahorse-key-manager.c:660
 msgid "Passwords and Keys"
 msgstr "Hesla a klíče"
 
-#: ../data/seahorse.desktop.in.in.h:3
-msgid "keyring;encryption;security;sign;ssh;"
-msgstr "klíčenka;klíč;šifrování;bezpečnost;zabezpečení;podpis;ssh;"
-
-#: ../common/catalog.vala:257
-msgid "Contributions:"
-msgstr "Přispěli:"
-
-#: ../common/catalog.vala:287
+#: common/catalog.vala:287
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Petr Domanský <doman atlas cz>\n"
@@ -80,95 +49,94 @@ msgstr ""
 "Lucas Lommer <llommer svn gnome org>\n"
 "Markéta Nykrýnová <m nykrynova gmail com>"
 
-#: ../common/catalog.vala:290
+#: common/catalog.vala:290
 msgid "Seahorse Project Homepage"
 msgstr "Domovská stránka projektu Seahorse"
 
-#: ../common/catalog.vala:308
+#: common/catalog.vala:308
 msgid "Cannot delete"
 msgstr "Nezdařilo se smazat"
 
-#: ../common/catalog.vala:331 ../libseahorse/seahorse-key-manager-store.c:443
+#: common/catalog.vala:331 libseahorse/seahorse-key-manager-store.c:443
 msgid "Couldn’t export keys"
 msgstr "Nezdařilo se exportovat klíče"
 
-#: ../common/catalog.vala:342
+#: common/catalog.vala:342
 msgid "Couldn’t export data"
 msgstr "Nezdařilo se exportovat data"
 
-#: ../common/catalog.vala:358 ../libseahorse/seahorse-widget.c:460
+#: common/catalog.vala:358 libseahorse/seahorse-widget.c:461
 #, c-format
 msgid "Could not display help: %s"
 msgstr "Nebylo možno zobrazit nápovědu: %s"
 
 #. Top menu items
-#: ../common/catalog.vala:364
+#: common/catalog.vala:364
 msgid "_File"
 msgstr "_Soubor"
 
-#: ../common/catalog.vala:365
+#: common/catalog.vala:365
 msgid "E_xport…"
 msgstr "E_xportovat…"
 
-#: ../common/catalog.vala:366
+#: common/catalog.vala:366
 msgid "Export to a file"
 msgstr "Exportovat do souboru"
 
-#: ../common/catalog.vala:367
+#: common/catalog.vala:367
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Upravit"
 
-#: ../common/catalog.vala:370
+#: common/catalog.vala:370
 msgid "Copy to the clipboard"
 msgstr "Zkopírovat do schránky"
 
-#: ../common/catalog.vala:371 ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:201
-#: ../src/seahorse-sidebar.c:954
+#: common/catalog.vala:371 pkcs11/pkcs11-properties.vala:201
+#: src/seahorse-sidebar.c:954
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Smazat"
 
-#: ../common/catalog.vala:372
+#: common/catalog.vala:372
 msgid "Delete selected items"
 msgstr "Smazat vybrané položky"
 
-#: ../common/catalog.vala:374
+#: common/catalog.vala:374
 msgid "Show the properties of this item"
 msgstr "Zobrazit vlastnosti této položky"
 
-#: ../common/catalog.vala:376
+#: common/catalog.vala:376
 msgid "Show the properties of this keyring"
 msgstr "Zobrazit vlastnosti této klíčenky"
 
-#: ../common/catalog.vala:377
+#: common/catalog.vala:377
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "_Předvolby"
 
-#: ../common/catalog.vala:378
+#: common/catalog.vala:378
 msgid "Change preferences for this program"
 msgstr "Změnit nastavení tohoto programu"
 
-#: ../common/catalog.vala:379
+#: common/catalog.vala:379
 msgid "_View"
 msgstr "_Zobrazit"
 
-#: ../common/catalog.vala:380
+#: common/catalog.vala:380
 msgid "_Help"
 msgstr "_Nápověda"
 
-#: ../common/catalog.vala:382
+#: common/catalog.vala:382
 msgid "About this program"
 msgstr "O této aplikaci"
 
-#: ../common/catalog.vala:383
+#: common/catalog.vala:383
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Obsah"
 
-#: ../common/catalog.vala:384
+#: common/catalog.vala:384
 msgid "Show Seahorse help"
 msgstr "Zobrazit nápovědu"
 
-#: ../common/exportable.vala:192
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:46
+#: common/exportable.vala:192 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1427
 msgid "Export"
 msgstr "Exportovat"
 
@@ -176,141 +144,178 @@ msgstr "Exportovat"
 #. * when something happened, e.g. when a key was created. Feel
 #. * free to put it in the correct order for your language.
 #.
-#: ../common/util.vala:63
+#: common/util.vala:63
 msgid "%Y-%m-%d"
 msgstr "%e.%m.%Y"
 
-#: ../gkr/gkr-backend.vala:39
+#: data/seahorse.appdata.xml.in:6
+msgid "Seahorse"
+msgstr "Seahorse"
+
+#: data/seahorse.appdata.xml.in:7 data/seahorse.desktop.in.in:4
+msgid "Manage your passwords and encryption keys"
+msgstr "Spravujte svá hesla a šifrovací klíče"
+
+#: data/seahorse.appdata.xml.in:9
+msgid ""
+"Seahorse is a GNOME application for managing encryption keys. It also "
+"integrates with nautilus, gedit and other places for encryption operations."
+msgstr ""
+"Seahorse je aplikace GNOME pro správu šifrovacích klíčů. Je integrovaná s "
+"aplikacemi nautilus, gedit a dalšími, které využívají šifrovací funkce."
+
+#: data/seahorse.appdata.xml.in:13
+msgid ""
+"With seahorse you can create and manage PGP keys, create and manage SSH "
+"keys, publish and retrieve keys from key servers, cache your passphrase so "
+"you don’t have to keep typing it and backup your keys and keyring."
+msgstr ""
+"Pomocí aplikace seahorse můžete vytvářet a spravovat klíče PGP, vytvářet a "
+"spravovat klíče SSH, zveřejňovat a získávat klíče ze serverů, ukládat své "
+"heslové fráze do mezipaměti (abste je nemuseli pořád dokola psát) a "
+"zálohovat své klíče a klíčenku."
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/seahorse.desktop.in.in:6
+msgid "keyring;encryption;security;sign;ssh;"
+msgstr "klíčenka;klíč;šifrování;bezpečnost;zabezpečení;podpis;ssh;"
+
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/seahorse.desktop.in.in:11
+msgid "seahorse"
+msgstr "seahorse"
+
+#: gkr/gkr-backend.vala:39
 msgid "Passwords"
 msgstr "Hesla"
 
-#: ../gkr/gkr-backend.vala:43
+#: gkr/gkr-backend.vala:43
 msgid "Stored personal passwords, credentials and secrets"
 msgstr "Uložená osobní hesla a přístupové údaje"
 
-#: ../gkr/gkr-backend.vala:251
+#: gkr/gkr-backend.vala:251
 msgid "New password keyring"
 msgstr "Nová klíčenka s hesly"
 
-#: ../gkr/gkr-backend.vala:252 ../gkr/gkr-backend.vala:259
+#: gkr/gkr-backend.vala:252 gkr/gkr-backend.vala:259
 msgid "Used to store application and network passwords"
 msgstr "Používá se pro ukládání aplikačních a síťových hesel"
 
-#: ../gkr/gkr-backend.vala:253
+#: gkr/gkr-backend.vala:253
 msgid "New password…"
 msgstr "Nové heslo…"
 
-#: ../gkr/gkr-backend.vala:254 ../gkr/gkr-backend.vala:261
+#: gkr/gkr-backend.vala:254 gkr/gkr-backend.vala:261
 msgid "Safely store a password or secret."
 msgstr "Bezpečně uložit heslo."
 
-#: ../gkr/gkr-backend.vala:258
+#: gkr/gkr-backend.vala:258
 msgid "Password Keyring"
 msgstr "Klíčenka s hesly"
 
-#: ../gkr/gkr-backend.vala:260
+#: gkr/gkr-backend.vala:260
 msgid "Stored Password"
 msgstr "Uložené heslo"
 
-#: ../gkr/gkr-item-add.vala:24
+#: gkr/gkr-item-add.vala:24
 msgid "Add Password"
 msgstr "Přidat heslo"
 
-#: ../gkr/gkr-item-add.vala:101
+#: gkr/gkr-item-add.vala:101
 msgid "Couldn’t add item"
 msgstr "Nezdařilo se přidat položku"
 
-#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:136
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:136
 msgid "Access a network share or resource"
 msgstr "Přístup k síťovému sdílenému prostředku"
 
-#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:139
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:139
 msgid "Access a website"
 msgstr "Přístup k webu"
 
-#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:142
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:142
 msgid "Unlocks a PGP key"
 msgstr "Odemkne klíč PGP"
 
-#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:145
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:145
 msgid "Unlocks a Secure Shell key"
 msgstr "Odemkne klíč SSH"
 
-#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:148
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:148
 msgid "Saved password or login"
 msgstr "Uložené heslo nebo přihlašovací jméno"
 
-#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:161
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:161
 msgid "Network Credentials"
 msgstr "Přihlašovací údaje pro síť"
 
-#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:166
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:166
 msgid "Password"
 msgstr "Heslo"
 
-#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:235
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:235
 msgid "Couldn’t change password."
 msgstr "Nezdařilo se změnit heslo."
 
-#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:273
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:275
 msgid "Couldn’t set description."
 msgstr "Nezdařilo se nastavit popis."
 
 #. Translators: This should be the same as the string in empathy
-#: ../gkr/gkr-item.vala:388
+#: gkr/gkr-item.vala:388
 msgid "IM account password for "
 msgstr "Heslo k účtu IM"
 
-#: ../gkr/gkr-item.vala:444
+#: gkr/gkr-item.vala:444
 msgid "Password or secret"
 msgstr "Heslo"
 
-#: ../gkr/gkr-item.vala:445
+#: gkr/gkr-item.vala:445
 msgid "Network password"
 msgstr "Síťové heslo"
 
-#: ../gkr/gkr-item.vala:446
+#: gkr/gkr-item.vala:446
 msgid "Stored note"
 msgstr "Uložená poznámka"
 
-#: ../gkr/gkr-item.vala:447
+#: gkr/gkr-item.vala:447
 msgid "Keyring password"
 msgstr "Heslo klíčenky"
 
-#: ../gkr/gkr-item.vala:448
+#: gkr/gkr-item.vala:448
 msgid "Encryption key password"
 msgstr "Heslo k zašifrování klíče"
 
-#: ../gkr/gkr-item.vala:449
+#: gkr/gkr-item.vala:449
 msgid "Key storage password"
 msgstr "Heslo k úložišti klíčů"
 
-#: ../gkr/gkr-item.vala:450
+#: gkr/gkr-item.vala:450
 msgid "Google Chrome password"
 msgstr "Heslo pro Google Chrome"
 
-#: ../gkr/gkr-item.vala:451
+#: gkr/gkr-item.vala:451
 msgid "Gnome Online Accounts password"
 msgstr "Heslo pro Gnome Online Accounts"
 
-#: ../gkr/gkr-item.vala:452
+#: gkr/gkr-item.vala:452
 msgid "Telepathy password"
 msgstr "Heslo pro Telepathy"
 
-#: ../gkr/gkr-item.vala:453
+#: gkr/gkr-item.vala:453
 msgid "Instant messaging password"
 msgstr "Heslo komunikátoru"
 
-#: ../gkr/gkr-item.vala:454
+#: gkr/gkr-item.vala:454
 msgid "Network Manager secret"
 msgstr "Hesla pro síťová připojení"
 
-#: ../gkr/gkr-item.vala:504
+#: gkr/gkr-item.vala:504
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the password “%s”?"
 msgstr "Chcete opravdu smazat heslo „%s“?"
 
-#: ../gkr/gkr-item.vala:506
+#: gkr/gkr-item.vala:506
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %d password?"
 msgid_plural "Are you sure you want to delete %d passwords?"
@@ -318,306 +323,307 @@ msgstr[0] "Opravdu chcete smazat %d heslo?"
 msgstr[1] "Opravdu chcete smazat %d hesla?"
 msgstr[2] "Opravdu chcete smazat %d hesel?"
 
-#: ../gkr/gkr-keyring-add.vala:25
+#: gkr/gkr-keyring-add.vala:25
 msgid "Add Password Keyring"
 msgstr "Přidat klíčenku hesel"
 
-#: ../gkr/gkr-keyring-add.vala:55
+#: gkr/gkr-keyring-add.vala:55
 msgid "Couldn’t add keyring"
 msgstr "Nezdařilo se přidat klíčenku"
 
-#: ../gkr/gkr-keyring.vala:28
+#: gkr/gkr-keyring.vala:28
 msgid "A keyring that is automatically unlocked on login"
 msgstr "Klíčenka se automaticky odemkne při přihlášení"
 
-#: ../gkr/gkr-keyring.vala:29
+#: gkr/gkr-keyring.vala:29
 msgid "A keyring used to store passwords"
 msgstr "Klíčenka slouží k ukládání hesel"
 
-#: ../gkr/gkr-keyring.vala:174
+#: gkr/gkr-keyring.vala:174
 msgid "Couldn’t set default keyring"
 msgstr "Nezdařilo se nastavit výchozí klíčenku"
 
-#: ../gkr/gkr-keyring.vala:198 ../gkr/gkr-keyring.vala:203
+#: gkr/gkr-keyring.vala:198 gkr/gkr-keyring.vala:203
 msgid "Couldn’t change keyring password"
 msgstr "Nezdařilo se změnit heslo klíčenky"
 
-#: ../gkr/gkr-keyring.vala:209
+#: gkr/gkr-keyring.vala:209
 msgid "_Set as default"
 msgstr "_Nastavit jako výchozí"
 
-#: ../gkr/gkr-keyring.vala:210
+#: gkr/gkr-keyring.vala:210
 msgid "Applications usually store new passwords in the default keyring."
 msgstr "Aplikace obvykle ukládají nová hesla do výchozí klíčenky."
 
-#: ../gkr/gkr-keyring.vala:211
+#: gkr/gkr-keyring.vala:211
 msgid "Change _Password"
 msgstr "Změnit _heslo"
 
-#: ../gkr/gkr-keyring.vala:212
+#: gkr/gkr-keyring.vala:212
 msgid "Change the unlock password of the password storage keyring"
 msgstr "Změnit heslo pro odemknutí klíčenky"
 
-#: ../gkr/gkr-keyring.vala:237
+#: gkr/gkr-keyring.vala:237
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the password keyring “%s”?"
 msgstr "Chcete opravdu smazat klíčenku „%s“?"
 
-#: ../gkr/gkr-keyring.vala:240
+#: gkr/gkr-keyring.vala:240
 msgid "I understand that all items will be permanently deleted."
 msgstr "Chápu, že všechny položky budou trvale smazány."
 
-#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:1
+#: gkr/seahorse-add-keyring.ui:17
 msgid ""
 "Please choose a name for the new keyring. You will be prompted for an unlock "
 "password."
 msgstr ""
 "Zvolte prosím název nové klíčenky. Bude třeba zadat heslo pro odemčení."
 
-#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:2
+#: gkr/seahorse-add-keyring.ui:34
 msgid "New Keyring Name:"
 msgstr "Název nové klíčenky:"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:1
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:1 ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:3
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:5
+#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:20 gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:42
+#: pgp/seahorse-revoke.ui:55 ssh/seahorse-ssh-generate.ui:131
 msgid "_Description:"
 msgstr "_Popis:"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:2
+#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:49
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Heslo:"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:3
+#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:60
 msgid "_Show Password"
 msgstr "_Zobrazit heslo"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:4
+#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:93
 msgid "_Keyring:"
 msgstr "_Klíčenka:"
 
 #. To translators: This is the noun not the verb.
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:3
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:23
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:13
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:9
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:69
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:553
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:442
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:166
 msgid "Use:"
 msgstr "Použití:"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:4
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:24
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:20
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:3
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:102
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:567
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1106
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:557
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1223
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:86
 msgid "Type:"
 msgstr "Typ:"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:5
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:115
 msgid "Server:"
 msgstr "Server:"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:6
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:128
 msgid "Login:"
 msgstr "Přihlášení:"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:7
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:226
 msgid "Show pass_word"
 msgstr "Zobrazit _heslo"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:8
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:179 ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:117
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:246
+#: libseahorse/seahorse-passphrase.c:179 ssh/seahorse-ssh-askpass.c:117
 msgid "Password:"
 msgstr "Heslo:"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:9 ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:402
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:15
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:266 pgp/seahorse-pgp-subkey.c:402
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:290
 msgid "Key"
 msgstr "Klíč"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:10
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:38
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:20
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:315
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1151
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:459
 msgid "Technical Details:"
 msgstr "Technické podrobnosti:"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:11
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:51
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:47
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:22
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:335
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1722
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1611
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:502
 msgid "Details"
 msgstr "Podrobnosti"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:1
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:46
 msgid "Name:"
 msgstr "Jméno:"
 
 #. To translators: This is the noun not the verb.
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:3
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:41
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:42
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:59
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1233
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1384
 msgid "Created:"
 msgstr "Vytvořeno:"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:4
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:124
 msgid "Keyring"
 msgstr "Klíčenka"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:316
+#: libegg/egg-datetime.c:316
 msgid "Display flags"
 msgstr "Zobrazovat příznaky"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:317
+#: libegg/egg-datetime.c:317
 msgid "Displayed date and/or time properties"
 msgstr "Zobrazeny vlastnosti data a/nebo času"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:322
+#: libegg/egg-datetime.c:322
 msgid "Lazy mode"
 msgstr "„Líný“ režim"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:323
+#: libegg/egg-datetime.c:323
 msgid "Lazy mode doesn’t normalize entered date and time values"
 msgstr "„Líný“ režim nenormalizuje zadané hodnoty data a času"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:328
+#: libegg/egg-datetime.c:328
 msgid "Year"
 msgstr "Rok"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:329
+#: libegg/egg-datetime.c:329
 msgid "Displayed year"
 msgstr "Zobrazovaný rok"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:334
+#: libegg/egg-datetime.c:334
 msgid "Month"
 msgstr "Měsíc"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:335
+#: libegg/egg-datetime.c:335
 msgid "Displayed month"
 msgstr "Zobrazovaný měsíc"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:340
+#: libegg/egg-datetime.c:340
 msgid "Day"
 msgstr "Den"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:341
+#: libegg/egg-datetime.c:341
 msgid "Displayed day of month"
 msgstr "Zobrazovaný den v měsíci"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:346
+#: libegg/egg-datetime.c:346
 msgid "Hour"
 msgstr "Hodina"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:347
+#: libegg/egg-datetime.c:347
 msgid "Displayed hour"
 msgstr "Zobrazovaná hodina"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:352
+#: libegg/egg-datetime.c:352
 msgid "Minute"
 msgstr "Minuta"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:353
+#: libegg/egg-datetime.c:353
 msgid "Displayed minute"
 msgstr "Zobrazovaná minuta"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:358
+#: libegg/egg-datetime.c:358
 msgid "Second"
 msgstr "Sekunda"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:359
+#: libegg/egg-datetime.c:359
 msgid "Displayed second"
 msgstr "Zobrazovaná sekunda"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:364
+#: libegg/egg-datetime.c:364
 msgid "Lower limit year"
 msgstr "Rok spodní meze"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:365
+#: libegg/egg-datetime.c:365
 msgid "Year part of the lower date limit"
 msgstr "Rok jako součást spodní meze"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:370
+#: libegg/egg-datetime.c:370
 msgid "Upper limit year"
 msgstr "Rok horní meze"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:371
+#: libegg/egg-datetime.c:371
 msgid "Year part of the upper date limit"
 msgstr "Rok jako součást horní meze"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:376
+#: libegg/egg-datetime.c:376
 msgid "Lower limit month"
 msgstr "Měsíc spodní meze"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:377
+#: libegg/egg-datetime.c:377
 msgid "Month part of the lower date limit"
 msgstr "Měsíc jako součást spodní meze"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:382
+#: libegg/egg-datetime.c:382
 msgid "Upper limit month"
 msgstr "Měsíc horní meze"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:383
+#: libegg/egg-datetime.c:383
 msgid "Month part of the upper date limit"
 msgstr "Měsíc jako součást horní meze"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:388
+#: libegg/egg-datetime.c:388
 msgid "Lower limit day"
 msgstr "Den spodní meze"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:389
+#: libegg/egg-datetime.c:389
 msgid "Day of month part of the lower date limit"
 msgstr "Den v měsíci jako součást spodní meze"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:394
+#: libegg/egg-datetime.c:394
 msgid "Upper limit day"
 msgstr "Den horní meze"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:395
+#: libegg/egg-datetime.c:395
 msgid "Day of month part of the upper date limit"
 msgstr "Den v měsíci jako součást horní meze "
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:400
+#: libegg/egg-datetime.c:400
 msgid "Lower limit hour"
 msgstr "Hodina spodní meze"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:401
+#: libegg/egg-datetime.c:401
 msgid "Hour part of the lower time limit"
 msgstr "Hodina jako součást spodní meze"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:406
+#: libegg/egg-datetime.c:406
 msgid "Upper limit hour"
 msgstr "Hodina horní meze"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:407
+#: libegg/egg-datetime.c:407
 msgid "Hour part of the upper time limit"
 msgstr "Hodina jako součást horní meze"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:412
+#: libegg/egg-datetime.c:412
 msgid "Lower limit minute"
 msgstr "Minuta spodní meze"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:413
+#: libegg/egg-datetime.c:413
 msgid "Minute part of the lower time limit"
 msgstr "Minuta jako součást spodní meze"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:418
+#: libegg/egg-datetime.c:418
 msgid "Upper limit minute"
 msgstr "Minuta horní meze"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:419
+#: libegg/egg-datetime.c:419
 msgid "Minute part of the upper time limit"
 msgstr "Minuta jako součást horní meze"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:424
+#: libegg/egg-datetime.c:424
 msgid "Lower limit second"
 msgstr "Sekunda spodní meze"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:425
+#: libegg/egg-datetime.c:425
 msgid "Second part of the lower time limit"
 msgstr "Sekunda jako součást spodní meze"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:430
+#: libegg/egg-datetime.c:430
 msgid "Upper limit second"
 msgstr "Sekunda horní meze"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:431
+#: libegg/egg-datetime.c:431
 msgid "Second part of the upper time limit"
 msgstr "Sekunda jako součást horní meze"
 
@@ -626,423 +632,411 @@ msgstr "Sekunda jako součást horní meze"
 #. * Do *not* translate it to anything else, if it isn't calendar:week_start:1
 #. * or calendar:week_start:0 it will not work.
 #.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:473
+#: libegg/egg-datetime.c:473
 msgid "calendar:week_start:0"
 msgstr "calendar:week_start:1"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:495
+#: libegg/egg-datetime.c:495
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:495
+#: libegg/egg-datetime.c:495
 msgid "Enter the date directly"
 msgstr "Zadat datum přímo"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:502
+#: libegg/egg-datetime.c:502
 msgid "Select Date"
 msgstr "Vybrat datum"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:502
+#: libegg/egg-datetime.c:502
 msgid "Select the date from a calendar"
 msgstr "Zvolit datum z kalendáře"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:520 ../libegg/egg-datetime.c:2198
+#: libegg/egg-datetime.c:520 libegg/egg-datetime.c:2198
 msgid "Time"
 msgstr "Čas"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:520
+#: libegg/egg-datetime.c:520
 msgid "Enter the time directly"
 msgstr "Zadat čas přímo"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:527
+#: libegg/egg-datetime.c:527
 msgid "Select Time"
 msgstr "Vybrat čas"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:527
+#: libegg/egg-datetime.c:527
 msgid "Select the time from a list"
 msgstr "Zvolit čas ze seznamu"
 
 #. Translators: set this to anything else if you want to use a
 #. * 24 hour clock.
 #.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:792
+#: libegg/egg-datetime.c:792
 msgid "24hr: no"
 msgstr "24hr: yes"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:796 ../libegg/egg-datetime.c:1259
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1263
+#: libegg/egg-datetime.c:796 libegg/egg-datetime.c:1259
+#: libegg/egg-datetime.c:1263
 msgid "AM"
 msgstr "dop."
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:798 ../libegg/egg-datetime.c:1260
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1267
+#: libegg/egg-datetime.c:798 libegg/egg-datetime.c:1260
+#: libegg/egg-datetime.c:1267
 msgid "PM"
 msgstr "odp."
 
 #. Translators: This is hh:mm:ss AM/PM.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:806
+#: libegg/egg-datetime.c:806
 #, c-format
 msgid "%02d:%02d:%02d %s"
 msgstr "%02d:%02d:%02d %s"
 
 #. Translators: This is hh:mm AM/PM.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:809
+#: libegg/egg-datetime.c:809
 #, c-format
 msgid "%02d:%02d %s"
 msgstr "%02d:%02d %s"
 
 #. Translators: This is hh:mm:ss.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:813
+#: libegg/egg-datetime.c:813
 #, c-format
 msgid "%02d:%02d:%02d"
 msgstr "%02d:%02d:%02d"
 
 #. Translators: This is hh:mm.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:816
+#: libegg/egg-datetime.c:816
 #, c-format
 msgid "%02d:%02d"
 msgstr "%02d:%02d"
 
 #. TODO: should handle other display modes as well...
 #. Translators: This is YYYY-MM-DD
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1175
+#: libegg/egg-datetime.c:1175
 #, c-format
 msgid "%04d-%02d-%02d"
 msgstr "%04d-%02d-%02d"
 
 #. Translators: This is hh:mm:ss.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1240
+#: libegg/egg-datetime.c:1240
 #, c-format
 msgid "%u:%u:%u"
 msgstr "%u:%u:%u"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:1
+#: libseahorse/seahorse-add-keyserver.ui:12
 msgid "initial temporary item"
 msgstr "počáteční dočasná položka"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:2
+#: libseahorse/seahorse-add-keyserver.ui:18
 msgid "Add Key Server"
 msgstr "Přidání serveru s klíči"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:3
+#: libseahorse/seahorse-add-keyserver.ui:41
 msgid "Key Server Type:"
 msgstr "Typ serveru s klíči:"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:4
+#: libseahorse/seahorse-add-keyserver.ui:65
 msgid "Host:"
 msgstr "Server:"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:5
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:3
+#: libseahorse/seahorse-add-keyserver.ui:83 ssh/seahorse-ssh-upload.ui:50
+#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:117
 msgid "The host name or address of the server."
 msgstr "Název nebo adresa serveru."
 
-#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:6
+#: libseahorse/seahorse-add-keyserver.ui:98
 msgid ":"
 msgstr ":"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:7
+#: libseahorse/seahorse-add-keyserver.ui:110
 msgid "The port to access the server on."
 msgstr "Port, na kterém se má přistupovat k serveru."
 
-#: ../libseahorse/seahorse-application.c:108
+#: libseahorse/seahorse-application.c:108
 msgid "Version of this application"
 msgstr "Verze této aplikace"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-application.c:114
-#: ../libseahorse/seahorse-application.c:158
+#: libseahorse/seahorse-application.c:114
+#: libseahorse/seahorse-application.c:158
 msgid "- System Settings"
 msgstr "– Systémová nastavení"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-application.c:154
+#: libseahorse/seahorse-application.c:154
 msgid "Don't display a window"
 msgstr "Nezobrazovat okno"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-interaction.c:98
+#: libseahorse/seahorse-interaction.c:98
 #, c-format
 msgid "Enter PIN or password for: %s"
 msgstr "Zadejte PIN nebo heslo pro: %s"
 
 #. The second and main entry
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:241
+#: libseahorse/seahorse-passphrase.c:241
 msgid "Confirm:"
 msgstr "Potvrzení:"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:65
+#: libseahorse/seahorse-prefs.c:65
 msgid "Not a valid Key Server address."
 msgstr "Chybná adresa serveru klíčů."
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:66
+#: libseahorse/seahorse-prefs.c:66
 msgid ""
 "For help contact your system administrator or the administrator of the key "
 "server."
 msgstr "Požádejte o pomoc správce systému nebo správce serveru s klíči."
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:179
+#: libseahorse/seahorse-prefs.c:179
 msgid "URL"
 msgstr "Adresa URL"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:349
+#: libseahorse/seahorse-prefs.c:349
 msgid "Custom"
 msgstr "Uživatelský"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:402
+#: libseahorse/seahorse-prefs.c:402
 msgid "None: Don’t publish keys"
 msgstr "Žádný: Nezveřejňovat klíče"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:1
+#: libseahorse/seahorse-prefs.ui:7
 msgid "Preferences"
 msgstr "Předvolby"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:2
+#: libseahorse/seahorse-prefs.ui:50
 msgid "_Find keys via:"
 msgstr "_Hledat klíče pomocí:"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:3
+#: libseahorse/seahorse-prefs.ui:121
 msgid "_Publish keys to:"
 msgstr "Z_veřejňovat klíče na:"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:4
+#: libseahorse/seahorse-prefs.ui:133
 msgid "Automatically retrieve keys from _key servers"
 msgstr "Automaticky _získat klíče ze serverů klíčů"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:5
+#: libseahorse/seahorse-prefs.ui:150
 msgid "Automatically synchronize _modified keys with key servers"
 msgstr "Automaticky _synchronizovat změněné klíče se servery klíčů"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:6
+#: libseahorse/seahorse-prefs.ui:176
 msgid "Key Servers"
 msgstr "Servery klíčů"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-search-provider.c:186
+#: libseahorse/seahorse-search-provider.c:186
 msgid "The search provider is not loaded yet"
 msgstr "Poskytovatel hledání zatím není načten"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:38
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1251
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:1
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:1
+#: libseahorse/seahorse-validity.c:38 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1251
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:12
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:12
 msgctxt "Validity"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nevím"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:40
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1257
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:2
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:2
+#: libseahorse/seahorse-validity.c:40 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1257
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:15
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:15
 msgctxt "Validity"
 msgid "Never"
 msgstr "Nevěřím"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:42
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:3
+#: libseahorse/seahorse-validity.c:42
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:18
 msgctxt "Validity"
 msgid "Marginal"
 msgstr "Věřím částečně"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:44
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:4
+#: libseahorse/seahorse-validity.c:44
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:21
 msgctxt "Validity"
 msgid "Full"
 msgstr "Věřím plně"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:46
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:5
+#: libseahorse/seahorse-validity.c:46
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:24
 msgctxt "Validity"
 msgid "Ultimate"
 msgstr "Věřím maximálně"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:48
+#: libseahorse/seahorse-validity.c:48
 msgctxt "Validity"
 msgid "Disabled"
 msgstr "Zakázaný"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:50
+#: libseahorse/seahorse-validity.c:50
 msgctxt "Validity"
 msgid "Revoked"
 msgstr "Odvolaný"
 
-#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:1
+#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:31
 msgid "Never E_xpires"
 msgstr "Nikdy ne_vyprší"
 
-#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:2
+#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:35
 msgid "If key never expires"
 msgstr "Pokud klíč nikdy nevyprší"
 
-#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:3
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:4
+#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:65 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:149
 msgid "Key _Type:"
 msgstr "_Typ klíče:"
 
-#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:4
+#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:78
 msgid "Key _Length:"
 msgstr "Dé_lka klíče:"
 
-#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:5
+#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:93
 msgid "Expiration Date:"
 msgstr "Datum vypršení platnosti:"
 
-#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:6
+#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:112
 msgid "Length of Key"
 msgstr "Délka klíče"
 
-#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:7
+#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:194
 msgid "Generate a new subkey"
 msgstr "Vygenerovat nový podklíč"
 
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:1
+#: pgp/seahorse-add-uid.ui:8
 msgid "Add User ID"
 msgstr "Přidat ID uživatele"
 
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:2
+#: pgp/seahorse-add-uid.ui:28
 msgid "Must be at least 5 characters long"
 msgstr "Musí být alespoň 5 znaků dlouhé"
 
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:3
+#: pgp/seahorse-add-uid.ui:42
 msgid "Optional email address"
 msgstr "Nepovinná e-mailová adresa"
 
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:4
+#: pgp/seahorse-add-uid.ui:58
 msgid "Optional comment describing key"
 msgstr "Nepovinná poznámka popisující klíč"
 
 #. Full name of the key, usually the name of the user.
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:6 ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:5
+#: pgp/seahorse-add-uid.ui:73 pgp/seahorse-pgp-generate.ui:191
 msgid "Full _Name:"
 msgstr "Celé _jméno:"
 
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:7 ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:6
+#: pgp/seahorse-add-uid.ui:86 pgp/seahorse-pgp-generate.ui:204
 msgid "_Email Address:"
 msgstr "_E-mailová adresa:"
 
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:8
+#: pgp/seahorse-add-uid.ui:101
 msgid "Key Co_mment:"
 msgstr "Pozná_mka klíče:"
 
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:9
+#: pgp/seahorse-add-uid.ui:162
 msgid "Create the new user ID"
 msgstr "Vytvořit nové ID uživatele"
 
-#: ../pgp/seahorse-expires.xml.h:1
+#: pgp/seahorse-expires.ui:22
 msgid "_Never expires"
 msgstr "_Nevyprší nikdy"
 
-#: ../pgp/seahorse-expires.xml.h:2 ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:5
+#: pgp/seahorse-expires.ui:80 pgp/seahorse-revoke.ui:129
 msgid "Revoke key"
 msgstr "Odvolat klíč"
 
-#: ../pgp/seahorse-expires.xml.h:3
+#: pgp/seahorse-expires.ui:106
 msgid "C_hange"
 msgstr "_Změnit"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:161
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:161
 msgid "Couldn’t add subkey"
 msgstr "Nezdařilo se přidat podklíč"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:180
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:180
 #, c-format
 msgid "Add subkey to %s"
 msgstr "Přidat podklíč k %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:196 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:132
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:196 pgp/seahorse-gpgme-generate.c:132
 msgid "DSA (sign only)"
 msgstr "DSA (jen pro podpis)"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:204
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:204
 msgid "ElGamal (encrypt only)"
 msgstr "ElGamal (jen pro zašifrování)"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:210 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:133
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:210 pgp/seahorse-gpgme-generate.c:133
 msgid "RSA (sign only)"
 msgstr "RSA (jen pro podpis)"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:216
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:216
 msgid "RSA (encrypt only)"
 msgstr "RSA (jen pro zašifrování)"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:99
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:99
 msgid "Couldn’t add user id"
 msgstr "Nezdařilo se přidat ID uživatele"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:121
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:121
 #, c-format
 msgid "Add user ID to %s"
 msgstr "Přidat ID uživatele k %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme.c:71
-msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key."
-msgstr "Dešifrování selhalo. Pravděpodobně nemáte dešifrovací klíč."
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme.c:75 ../pgp/seahorse-hkp-source.c:548
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:199
-msgid "The operation was cancelled"
-msgstr "Operace byla zrušena"
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:63
+#: pgp/seahorse-gpgme-expires.c:63
 msgid "Invalid expiry date"
 msgstr "Neplatné datum vypršení"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:64
+#: pgp/seahorse-gpgme-expires.c:64
 msgid "The expiry date must be in the future"
 msgstr "Datum vypršení musí být v budoucnosti"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:77
+#: pgp/seahorse-gpgme-expires.c:77
 msgid "Couldn’t change expiry date"
 msgstr "Nezdařilo se změnit datum vypršení"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:138
+#: pgp/seahorse-gpgme-expires.c:138
 #, c-format
 msgid "Expiry: %s"
 msgstr "Vypršení: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:84
+#: pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:84
 msgid "Multiple Keys"
 msgstr "Více klíčů"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:88
+#: pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:88
 msgid "Key Data"
 msgstr "Data klíče"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:116
+#: pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:116
 msgid "Armored PGP keys"
 msgstr "Chráněné klíče PGP"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:120
+#: pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:120
 msgid "PGP keys"
 msgstr "Klíče PGP"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:93
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:93
 msgid "PGP Key"
 msgstr "Klíč PGP"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:94
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:94
 msgid "Used to encrypt email and files"
 msgstr "Pro šifrování souborů a elektronické pošty"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:130 ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:90
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:9
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:130 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:90
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:254
 msgid "RSA"
 msgstr "RSA"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:131
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:131
 msgid "DSA ElGamal"
 msgstr "DSA ElGamal"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:180
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:180
 msgid "Couldn’t generate PGP key"
 msgstr "Nezdařilo se vygenerovat klíč PGP"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:213
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:213
 msgid "Passphrase for New PGP Key"
 msgstr "Heslo pro nový klíč PGP"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:214
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:214
 msgid "Enter the passphrase for your new key twice."
 msgstr "Zadejte dvakrát heslo ke svému novému klíči."
 
 #. Has line breaks because GtkLabel is completely broken WRT wrapping
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:226
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:226
 msgid ""
 "When creating a key we need to generate a lot of\n"
 "random data and we need you to help. It’s a good\n"
@@ -1056,19 +1050,17 @@ msgstr ""
 "na klávesnici, hýbat myši, používat aplikace. Tím\n"
 "se systému dodávají náhodná data, která potřebuje."
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:231
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:458
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:231 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:458
 msgid "Generating key"
 msgstr "Vytváření klíče"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-deleter.c:77
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:76 ../pkcs11/pkcs11-deleter.vala:35
-#: ../pkcs11/pkcs11-key-deleter.vala:33
+#: pgp/seahorse-gpgme-key-deleter.c:77 pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:76
+#: pkcs11/pkcs11-deleter.vala:35 pkcs11/pkcs11-key-deleter.vala:33
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete %s?"
 msgstr "Opravdu chcete trvale smazat %s?"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-deleter.c:80
+#: pgp/seahorse-gpgme-key-deleter.c:80
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete %d keys?"
 msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d keys?"
@@ -1076,43 +1068,42 @@ msgstr[0] "Opravdu chcete trvale smazat %d klíč?"
 msgstr[1] "Opravdu chcete trvale smazat %d klíče?"
 msgstr[2] "Opravdu chcete trvale smazat %d klíčů?"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:377
+#: pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:378
 msgid "Wrong password"
 msgstr "Špatné heslo"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:377
+#: pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:378
 msgid "This was the third time you entered a wrong password. Please try again."
 msgstr ""
 "Toto je potřetí, co jste zadali nesprávné heslo. Zkuste to prosím znovu."
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:89
-#, c-format
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:89
 msgid "Wrong passphrase."
 msgstr "Špatná heslo."
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:93
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:93
 #, c-format
 msgid "Enter new passphrase for “%s”"
 msgstr "Zadejte nové heslo pro „%s“"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:95
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:95
 #, c-format
 msgid "Enter passphrase for “%s”"
 msgstr "Zadejte heslo pro „%s“"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:98 ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:2
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:98 src/seahorse-change-passphrase.ui:28
 msgid "Enter new passphrase"
 msgstr "Zadejte nové heslo"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:100
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:100
 msgid "Enter passphrase"
 msgstr "Zadejte heslo"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:105
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:105
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Heslo"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:306
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:306
 #, c-format
 msgid "Loaded %d key"
 msgid_plural "Loaded %d keys"
@@ -1120,7 +1111,7 @@ msgstr[0] "Načten %d klíč"
 msgstr[1] "Načteny %d klíče"
 msgstr[2] "Načteno %d klíčů"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:653
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:653
 msgid ""
 "Invalid key data (missing UIDs). This may be due to a computer with a date "
 "set in the future or a missing self-signature."
@@ -1128,15 +1119,15 @@ msgstr ""
 "Neplatná data klíče (chybějí UID). Může to být tím, že chybí vlastní podpis, "
 "nebo je datum v počítači nastaveno do budoucnosti."
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:806
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:806
 msgid "GnuPG keys"
 msgstr "Klíče GnuPG"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:812
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:817
 msgid "GnuPG: default keyring directory"
 msgstr "GnuPG: výchozí adresář klíčenky"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:72
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:72
 #, c-format
 msgid ""
 "<big><b>The photo is too large</b></big>\n"
@@ -1145,16 +1136,15 @@ msgstr ""
 "<big><b>Fotografie je příliš velká</b></big>\n"
 "Doporučená velikost fotografie pro klíč je %d × %d bodů."
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:77
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:77
 msgid "_Don’t Resize"
 msgstr "_Neměnit velikost"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:78
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:78
 msgid "_Resize"
 msgstr "Změnit _velikost"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:127
-#, c-format
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:127
 msgid ""
 "This is not a image file, or an unrecognized kind of image file. Try to use "
 "a JPEG image."
@@ -1162,84 +1152,84 @@ msgstr ""
 "Zadaný soubor není obrázek, nebo se jedná o neznámý formát. Zkuste použít "
 "obrázek ve formátu JPEG."
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:223
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:223
 msgid "All image files"
 msgstr "Všechny obrázkové soubory"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:236
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:236
 msgid "All JPEG files"
 msgstr "Všechny soubory JPEG"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:241 ../src/seahorse-key-manager.c:288
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:241 src/seahorse-key-manager.c:288
 msgid "All files"
 msgstr "Všechny soubor"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:262
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:262
 msgid "Choose Photo to Add to Key"
 msgstr "Vyberte fotografii pro přidání ke klíči"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:284
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:284
 msgid "Couldn’t prepare photo"
 msgstr "Nezdařilo se připravit fotografii"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:294 ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:297
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:294 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:297
 msgid "Couldn’t add photo"
 msgstr "Nezdařilo se přidat fotografii"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:295
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:295
 msgid "The file could not be loaded. It may be in an invalid format"
 msgstr "Soubor nemohl být načten. Možná je v neplatném formátu"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:321
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:321
 msgid "Are you sure you want to remove the current photo from your key?"
 msgstr "Opravdu chcete odstranit zvolenou fotografii ze svého klíče?"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:334
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:334
 msgid "Couldn’t delete photo"
 msgstr "Nezdařilo se smazat fotografii"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:73
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:73
 msgid "Couldn’t revoke subkey"
 msgstr "Nezdařilo se odvolat podklíč"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:94
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:94
 #, c-format
 msgid "Revoke: %s"
 msgstr "Odvolání: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:105
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:105
 msgid "No reason"
 msgstr "Žádný důvod"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:106
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:106
 msgid "No reason for revoking key"
 msgstr "Žádný důvod odvolání klíče"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:112
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:112
 msgid "Compromised"
 msgstr "Kompromitovaný"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:113
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:113
 msgid "Key has been compromised"
 msgstr "Klíč byl kompromitován"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:119
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:119
 msgid "Superseded"
 msgstr "Nahrazen"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:120
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:120
 msgid "Key has been superseded"
 msgstr "Klíč byl nahrazen"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:126
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:126
 msgid "Not Used"
 msgstr "Nepoužívá se"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:127
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:127
 msgid "Key is no longer used"
 msgstr "Klíč se již nepoužívá"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:164
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:164
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to add %s as a revoker for %s. This operation cannot be "
@@ -1248,15 +1238,15 @@ msgstr ""
 "Chystáte se přidat %s pro odvolání klíče %s. Tato operace nemůže být vrácena "
 "zpět! Opravdu chcete pokračovat?"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:176
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:176
 msgid "Couldn’t add revoker"
 msgstr "Nezdařilo se přidat odvolání"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:81 ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:82
+#: pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:81 ssh/deleter.vala:43
 msgid "I understand that this secret key will be permanently deleted."
 msgstr "Chápu, že tento klíč bude trvale smazán."
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:99
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign.c:99
 #, c-format
 msgid ""
 "This key was already signed by\n"
@@ -1265,17 +1255,17 @@ msgstr ""
 "Tento klíč byl již podepsán\n"
 "„%s“"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:104
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign.c:104
 msgid "Couldn’t sign key"
 msgstr "Nezdařilo se podepsat klíč"
 
 #. TODO: We should be giving an error message that allows them to
 #. generate or import a key
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:163 ../pgp/seahorse-signer.c:61
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign.c:163 pgp/seahorse-signer.c:61
 msgid "No keys usable for signing"
 msgstr "Žádný klíč pro podpis není k dispozici"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:164
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign.c:164
 msgid ""
 "You have no personal PGP keys that can be used to indicate your trust of "
 "this key."
@@ -1283,81 +1273,89 @@ msgstr ""
 "Nemáte žádný osobní klíč PGP, který by bylo možno použít pro určení důvěry "
 "tomuto klíči."
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:195
+#: pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:195
 msgctxt "Algorithm"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznámý"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:197
+#: pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:197
 msgid "ElGamal"
 msgstr "ElGamal"
 
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:566
+#: pgp/seahorse-gpgme.c:71
+msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key."
+msgstr "Dešifrování selhalo. Pravděpodobně nemáte dešifrovací klíč."
+
+#: pgp/seahorse-gpgme.c:75 pgp/seahorse-hkp-source.c:548
+msgid "The operation was cancelled"
+msgstr "Operace byla zrušena"
+
+#: pgp/seahorse-hkp-source.c:566
 #, c-format
 msgid "Search was not specific enough. Server “%s” found too many keys."
 msgstr ""
 "Zadání nebylo dostatečně přesné. Server „%s“ nalezl příliš mnoho klíčů."
 
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:569
+#: pgp/seahorse-hkp-source.c:569
 #, c-format
 msgid "Couldn’t communicate with server “%s”: %s"
 msgstr "Nelze komunikovat se serverem „%s“: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:1079
+#: pgp/seahorse-hkp-source.c:1079
 msgid "HTTP Key Server"
 msgstr "Servery klíčů HTTP"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:168
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:168
 msgid "Couldn’t import keys"
 msgstr "Nezdařilo se importovat klíče"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:211
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:211
 msgid "Importing keys from key servers"
 msgstr "Import klíčů ze serveru"
 
 #. TRANSLATORS: The "Remote" menu contains key operations on remote systems.
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:237 ../src/seahorse-key-manager.c:501
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:237 src/seahorse-key-manager.c:501
 msgid "_Remote"
 msgstr "_Vzdálené"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:239
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:239
 msgid "Close this window"
 msgstr "Zavřít toto okno"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:243 ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:113
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:243 pgp/seahorse-pgp-actions.c:113
 msgid "_Find Remote Keys…"
 msgstr "_Hledat vzdálené klíče…"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:244 ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:114
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:244 pgp/seahorse-pgp-actions.c:114
 msgid "Search for keys on a key server"
 msgstr "Hledat klíče na serveru klíčů"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:248 ../src/seahorse-key-manager.xml.h:3
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:248 src/seahorse-key-manager.ui:195
 msgid "_Import"
 msgstr "_Importovat"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:249
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:249
 msgid "Import selected keys to local key ring"
 msgstr "Importovat vybrané klíče do místní klíčenky"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:280
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:280
 msgid "Remote Keys"
 msgstr "Vzdálené klíče"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:282
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:282
 #, c-format
 msgid "Remote Keys Containing “%s”"
 msgstr "Vzdálené klíče obsahující „%s“"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:485
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:485
 msgid "The search for keys failed."
 msgstr "Hledání klíčů se nezdařilo."
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:1
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:12
 msgid "Find Remote Keys"
 msgstr "Hledat vzdálené klíče"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:2
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:48
 msgid ""
 "This will find keys for others on the Internet. These keys can then be "
 "imported into your local key ring."
@@ -1365,36 +1363,36 @@ msgstr ""
 "Hledání klíčů jiných osob na Internetu. Tyto klíče je potom možno vložit do "
 "své místní klíčenky."
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:3
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:72
 msgid "_Search for keys containing: "
 msgstr "_Hledat klíče obsahující: "
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:4
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:127
 msgid "Key Servers:"
 msgstr "Servery klíčů:"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:5
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:153
 msgid "Shared Keys Near Me:"
 msgstr "Sdílené klíče v mé blízkosti:"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:6
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:180
 msgid "Where to search:"
 msgstr "Kde hledat:"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:7
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:223
 msgid "_Search"
 msgstr "_Hledat"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:56
+#: pgp/seahorse-keyserver-sync.c:56
 msgid "Couldn’t publish keys to server"
 msgstr "Nezdařilo se zveřejnit klíče na serveru"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:75
+#: pgp/seahorse-keyserver-sync.c:75
 #, c-format
 msgid "Couldn’t retrieve keys from server: %s"
 msgstr "Nezdařilo se získat klíče ze serveru: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:159
+#: pgp/seahorse-keyserver-sync.c:159
 #, c-format
 msgid "<b>%d key is selected for synchronizing</b>"
 msgid_plural "<b>%d keys are selected for synchronizing</b>"
@@ -1402,15 +1400,15 @@ msgstr[0] "<b>Pro synchronizaci je vybrán %d klíč</b>"
 msgstr[1] "<b>Pro synchronizaci jsou vybrány %d klíče</b>"
 msgstr[2] "<b>Pro synchronizaci je vybrány %d klíčů</b>"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:239
+#: pgp/seahorse-keyserver-sync.c:239
 msgid "Synchronizing keys…"
 msgstr "Synchronizují se klíče…"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.xml.h:1
+#: pgp/seahorse-keyserver-sync.ui:14
 msgid "Sync Keys"
 msgstr "Synchronizovat klíče"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.xml.h:2
+#: pgp/seahorse-keyserver-sync.ui:52
 msgid ""
 "This will publish the keys in your key ring so they’re available for others "
 "to use. You’ll also get any changes others have made since you received "
@@ -1420,7 +1418,7 @@ msgstr ""
 "Také získáte změny, které druzí provedli od té doby, co jste přijali jejich "
 "klíče."
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.xml.h:3
+#: pgp/seahorse-keyserver-sync.ui:65
 msgid ""
 "This will retrieve any changes others have made since you received their "
 "keys. No key server has been chosen for publishing, so your keys will not be "
@@ -1430,443 +1428,441 @@ msgstr ""
 "jste jejich klíče získali. Ke zveřejnění nebyl zvolen server s klíči, takže "
 "vaše klíče ostatním zpřístupněny nebudou."
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.xml.h:4
+#: pgp/seahorse-keyserver-sync.ui:115
 msgid "_Key Servers"
 msgstr "_Servery s klíči"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.xml.h:5
+#: pgp/seahorse-keyserver-sync.ui:148
 msgid "_Sync"
 msgstr "_Synchronizovat"
 
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:436
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:436
 #, c-format
 msgid "Couldn’t communicate with %s: %s"
 msgstr "Nelze komunikovat s „%s“: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:646
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:646
 #, c-format
 msgid "Connecting to: %s"
 msgstr "Připojuje se k: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:652
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:652
 #, c-format
 msgid "Couldn’t resolve address: %s"
 msgstr "Nezdařilo se zjistit adresu %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:696
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:696
 #, c-format
 msgid "Resolving server address: %s"
 msgstr "Zjišťuje se adresa serveru: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1431
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:1431
 msgid "LDAP Key Server"
 msgstr "Servery klíčů LDAP"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:118
+#: pgp/seahorse-pgp-actions.c:118
 msgid "_Sync and Publish Keys…"
 msgstr "_Synchronizovat a zveřejnit klíče…"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:119
+#: pgp/seahorse-pgp-actions.c:119
 msgid "Publish and/or synchronize your keys with those online."
 msgstr "Zveřejnit a/nebo synchronizovat vaše klíče s klíči online."
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-backend.c:193
+#: pgp/seahorse-pgp-backend.c:193
 msgid "PGP Keys"
 msgstr "Klíče PGP"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-backend.c:199
+#: pgp/seahorse-pgp-backend.c:199
 msgid "PGP keys are for encrypting email or files"
 msgstr "Klíče PGP jsou pro zašifrování elektronické pošty nebo souborů"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:1
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:80
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Vytvořit"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:2
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:87
 msgid "Generate a new key"
 msgstr "Vygenerovat nový klíč"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:3
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:137
 msgid "A PGP key allows you to encrypt email or files to other people."
 msgstr ""
 "Klíč PGP umožňuje zašifrovat soubory nebo elektronickou poštu (vždy pro "
 "konkrétního příjemce)."
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:7
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:254
 msgid "Ne_ver Expires"
 msgstr "Nikdy ne_vyprší"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:8
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:354
 msgid "_Comment:"
 msgstr "_Poznámka:"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:9 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:7
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:370 ssh/seahorse-ssh-generate.ui:213
 msgid "Encryption _Type:"
 msgstr "_Typ šifrování:"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:10
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:5
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:8
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:385 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:164
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:229
 msgid "Key _Strength (bits):"
 msgstr "_Délka klíče (v bitech):"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:11
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:400
 msgid "E_xpiration Date:"
 msgstr "Datum _vypršení platnosti:"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:12
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:6
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:11
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:418 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:226
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:300
 msgid "_Advanced key options"
 msgstr "_Pokročilé volby"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:351
-msgid "Personal PGP key"
-msgstr "Osobní klíč PGP"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:353
-msgid "PGP key"
-msgstr "Klíč PGP"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:317
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:317
 msgid "Couldn’t change primary user ID"
 msgstr "Nezdařilo se změnit hlavní ID uživatele"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:336
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:336
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the “%s” user ID?"
 msgstr "Opravdu chcete trvale smazat ID uživatele „%s“?"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:346
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:346
 msgid "Couldn’t delete user ID"
 msgstr "Nezdařilo se smazat ID uživatele"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:421
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1576
+#. TRANSLATORS: [Unknown] signature name
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:421 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1576
 msgid "[Unknown]"
 msgstr "[Neznámý]"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:530
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1859
+#. TRANSLATORS: The name and email set on the PGP key
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:530 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1859
 msgid "Name/Email"
 msgstr "Jméno / E-mail"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:537
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:537
 msgid "Signature ID"
 msgstr "ID podpisu"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:670
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:670
 msgid "Couldn’t change primary photo"
 msgstr "Nezdařilo se změnit hlavní fotografii"
 
 #. TRANSLATORS: (unknown) expiry date
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:904
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:904
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(neznámý)"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:907
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:907
 #, c-format
 msgid "This key expired on: %s"
 msgstr "Tento klíč vyprší dne: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:970
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:970
 msgid "Name"
 msgstr "Název"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1085
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1085
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?"
 msgstr "Opravdu chcete trvale smazat podklíč %d z %s?"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1094
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1094
 msgid "Couldn’t delete subkey"
 msgstr "Nezdařilo se smazat podklíč"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1134
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1550
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1134
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1550
 msgid "Unable to change trust"
 msgstr "Nelze změnit stav důvěry"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1148
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:205
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1148 ssh/key-properties.vala:193
 msgid "Couldn’t export key"
 msgstr "Nezdařilo se exportovat klíč"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1264
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1264
 msgid "Marginal"
 msgstr "Věřím částečně"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1270
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1270
 msgid "Full"
 msgstr "Věřím plně"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1276
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1276
 msgid "Ultimate"
 msgstr "Věřím maximálně"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1382
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1475
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1382
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1475
 msgctxt "Expires"
 msgid "Never"
 msgstr "Nikdy"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1429
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1429
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1432
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1432
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1435
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1435
 msgid "Usage"
 msgstr "Použití"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1438
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1438
 msgid "Created"
 msgstr "Vytvořeno"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1441
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1441
 msgid "Expires"
 msgstr "Vyprší"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1444
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1444
 msgid "Status"
 msgstr "Stav"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1447
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1447
 msgid "Strength"
 msgstr "Síla"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1466
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1466
 msgid "Revoked"
 msgstr "Odvolaný"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1468
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1468
 msgid "Expired"
 msgstr "Platnost vypršela"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1470
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1470
 msgid "Disabled"
 msgstr "Zakázáno"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1472
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1472
 msgid "Good"
 msgstr "V pořádku"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1862
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1862
 msgid "Key ID"
 msgstr "Klíč ID"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:6
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:6
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:1
+#: pgp/seahorse-pgp-key.c:351
+msgid "Personal PGP key"
+msgstr "Osobní klíč PGP"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-key.c:353
+msgid "PGP key"
+msgstr "Klíč PGP"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:31
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:32 ssh/key-properties.vala:45
 msgid "Key Properties"
 msgstr "Vlastnosti klíče"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:7
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:7
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:70
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:120
 msgid "This key has been revoked"
 msgstr "Tento klíč byl odvolán"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:8
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:8
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:89
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:141
 msgid "The owner of the key revoked the key. It can no longer be used."
 msgstr "Vlastník klíče jej odvolat. Klíč je nyní nepoužitelný."
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:9
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:9
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:132
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:192
 msgid "This key has expired"
 msgstr "Platnost tohoto klíče vypršela"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:10
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:222
 msgid "Add a photo to this key"
 msgstr "Přidat ke klíči fotografii"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:11
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:246
 msgid "Remove this photo from this key"
 msgstr "Odstranit z klíče tuto fotografii"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:12
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:270
 msgid "Make this photo the primary photo"
 msgstr "Nastavit jako hlavní fotografii"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:13
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:303
 msgid "Go to previous photo"
 msgstr "Předchozí fotografie"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:14
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:327
 msgid "Go to next photo"
 msgstr "Další fotografie"
 
 #. A photograph
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:16
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:11
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:389
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:395
 msgid "Photo "
 msgstr "Fotografie"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:17
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:15
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:425
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1066
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:472
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1181
 msgid "Key ID:"
 msgstr "Klíč ID:"
 
 #. Name of key, usually a persons name
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:19
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:17
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:442
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:506
 msgctxt "name-of-key"
 msgid "Name:"
 msgstr "Jméno:"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:20
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:18
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:458
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:523
 msgid "Email:"
 msgstr "E-mail:"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:21
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:19
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:474
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:540
 msgid "Comment:"
 msgstr "Poznámka:"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:25
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:583
 msgid "Decrypt files and email sent to you."
 msgstr "Dešifrovat soubory a příchozí poštu."
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:26
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:596
 msgid "Private PGP Key"
 msgstr "Soukromý klíč PGP"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:27
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:10
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:649
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:195
 msgid "Change _Passphrase"
 msgstr "Změnit heslo"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:28
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:24
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:691
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:711
 msgid "Owner"
 msgstr "Vlastník"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:29
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:706
 msgid "Key Names and Signatures"
 msgstr "Jména a podpisy"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:30
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:758
 msgid "Primary"
 msgstr "Hlavní"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:31
-#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:292
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:809 pgp/seahorse-pgp-subkey.c:292
 msgid "Sign"
 msgstr "Podepsat"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:32
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:860
 msgid "Delete"
 msgstr "Smazat"
 
 #. Add another name to the PGP key.
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:34
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:911
 msgid "_Add Name"
 msgstr "_Přidat jméno"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:35
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:959
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1649
 msgid "Revoke"
 msgstr "Odvolat"
 
 #. List of names and signatures on the PGP key.
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:37
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1023
 msgid "Names and Signatures"
 msgstr "Jména a podpisy"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:38
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:39
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:17
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1092
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1208
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:339
 msgid "Strength:"
 msgstr "Síla:"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:39
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1154
 msgid "Technical Details"
 msgstr "Technické podrobnosti"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:40
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1190
 msgid "Fingerprint"
 msgstr "Otisk klíče"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:42
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:43
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1305
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1397
 msgid "Expires:"
 msgstr "Vyprší:"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:43
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1321
 msgid "Dates"
 msgstr "Data"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:44
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1375
 msgid "Override Owner _Trust:"
 msgstr "_Přebít důvěru vlastníka za:"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:45
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1387
 msgid "_Export Secret Key:"
 msgstr "_Exportovat tajný klíč:"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:47
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1457
 msgid "Actions"
 msgstr "Činnosti"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:48
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1532
 msgid "Add"
 msgstr "Přidat"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:49
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1581
 msgid "Expire"
 msgstr "Vyprší"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:50
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:46
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1701
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1587
 msgid "_Subkeys"
 msgstr "_Podklíče"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:3
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:18
 msgctxt "Validity"
 msgid "Marginally"
 msgstr "Věřím částečně"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:4
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:21
 msgctxt "Validity"
 msgid "Fully"
 msgstr "Věřím plně"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:5
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:24
 msgctxt "Validity"
 msgid "Ultimately"
 msgstr "Věřím maximálně"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:14
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:457
 msgid "Encrypt files and email to the key’s owner"
 msgstr "Šifrování souborů a elektronické pošty pro vlastníka tohoto klíče "
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:21
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:621
 msgid "Public PGP Key"
 msgstr "Veřejný klíč PGP"
 
 #. Names set on the PGP key.
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:23
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:673
 msgid "_Other Names:"
 msgstr "_Jiná jména:"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:25
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:753
 msgid "Your trust of this key"
 msgstr "Jak moc důvěřujete tomuto klíči"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:26
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:780
 msgid "Your trust is manually specified on the <i>Details</i> tab."
 msgstr "Úroveň vaší důvěry je ručně zadána v záložce <i>Podrobnosti</i>."
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:28
-#, no-c-format
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:796
+#, c-format
 msgid "I trust signatures from “%s” on other keys"
 msgstr "Důvěřuji podpisům, kterými „%s“ opatřuje jiné klíče"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:30
-#, no-c-format
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:828
+#, c-format
 msgid ""
 "If you believe that the person that owns this key is “%s”, <i>sign</i> this "
 "key:"
@@ -1874,125 +1870,114 @@ msgstr ""
 "Pokud věříte, že osoba vlastnící tento klíč je „%s“, můžete tento klíč "
 "<i>podepsat</i>:"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:31
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:879
 msgid "_Sign this Key"
 msgstr "_Podepsat klíč"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:33
-#, no-c-format
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:919
+#, c-format
 msgid ""
 "If you no longer trust that “%s” owns this key, <i>revoke</i> your signature:"
 msgstr ""
 "Pokud nadále nevěříte, že osoba „%s“ tento klíč vlastní, můžete <i>odvolat</"
 "i> svůj podpis:"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:34
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:970
 msgid "_Revoke Signature"
 msgstr "_Odvolat podpis"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:35
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1031
 msgid "_People who have signed this key:"
 msgstr "_Osoby, které podepsaly tento klíč:"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:36
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1077
 msgid "_Only display the signatures of people I trust"
 msgstr "Zobrazit _pouze podpisy osob, kterým důvěřuji"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:37
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:11
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1117
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:220
 msgid "Trust"
 msgstr "Důvěra"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:40
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:19
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1290
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:403
 msgid "Fingerprint:"
 msgstr "Otisk klíče:"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:41
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1354
 msgid "Dates:"
 msgstr "Data:"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:44
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1460
 msgid "Indicate Trust:"
 msgstr "Stav důvěry:"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:45
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1485
 msgid "You _Trust the Owner:"
 msgstr "_Důvěra tomuto vlastníkovi:"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:291
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:291
 msgid "Encrypt"
 msgstr "Šifrovat"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:293
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:293
 msgid "Certify"
 msgstr "Certifikovat"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:294
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:294
 msgid "Authenticate"
 msgstr "Ověřovat"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:407
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:407
 #, c-format
 msgid "Subkey %d of %s"
 msgstr "Podklíč %d z %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:1
+#: pgp/seahorse-revoke.ui:35
 msgid "Reason for revoking the key"
 msgstr "Důvod odvolání klíče"
 
-#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:2
+#: pgp/seahorse-revoke.ui:40
 msgid "_Reason:"
 msgstr "_Důvod:"
 
-#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:4
+#: pgp/seahorse-revoke.ui:70
 msgid "Optional description of revocation"
 msgstr "Nepovinný popis odvolání"
 
-#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:6
+#: pgp/seahorse-revoke.ui:154
 msgid "Re_voke"
 msgstr "_Odvolat"
 
-#: ../pgp/seahorse-signer.c:62
-msgid ""
-"You have no personal PGP keys that can be used to sign a document or message."
-msgstr ""
-"Nemáte žádný osobní klíč PGP, který by bylo možno použít k podpisu dokumentu "
-"nebo zprávy."
-
-#: ../pgp/seahorse-signer.xml.h:1
-msgid "_Sign message with key:"
-msgstr "_Podepsat zprávu klíčem:"
-
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:1
+#: pgp/seahorse-sign.ui:7
 msgid "Sign Key"
 msgstr "Podepsat klíč"
 
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:2
+#: pgp/seahorse-sign.ui:42
 msgid "By signing you indicate your trust that this key belongs to:"
 msgstr "Svým podpisem vyjadřujete svoji důvěru, že vlastníkem tohoto klíče je:"
 
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:3
+#: pgp/seahorse-sign.ui:54
 msgid "Key Name"
 msgstr "Název klíče"
 
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:4
+#: pgp/seahorse-sign.ui:86
 msgid "How carefully have you checked this key?"
 msgstr "Jak pečlivě byl tento klíč ověřen?"
 
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:5
+#: pgp/seahorse-sign.ui:118
 msgid "_Not at all"
 msgstr "_Vůbec"
 
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:6
+#: pgp/seahorse-sign.ui:132
 msgid "_Casually"
 msgstr "_Zběžně"
 
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:7
+#: pgp/seahorse-sign.ui:147
 msgid "_Very Carefully"
 msgstr "_Velmi pečlivě"
 
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:8
+#: pgp/seahorse-sign.ui:180
 msgid ""
 "<i>Not at all:</i> means you believe the key is owned by the person who "
 "claims to own it, but you could not or did not verify this to be a fact."
@@ -2001,7 +1986,7 @@ msgstr ""
 "jeho vlastníka prohlašuje. Tato skutečnost ovšem nebyla (nebo nemohla být) "
 "nikterak ověřena."
 
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:9
+#: pgp/seahorse-sign.ui:197
 msgid ""
 "<i>Casually:</i> means you have done a casual verification that the key is "
 "owned by the person who claims to own it. For example, you could read the "
@@ -2012,7 +1997,7 @@ msgstr ""
 "Můžete například ověřit otisk klíče tak, že ho domnělému vlastníkovi řeknete "
 "po telefonu."
 
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:10
+#: pgp/seahorse-sign.ui:221
 msgid ""
 "<i>Very Carefully:</i> Select this only if you are absolutely sure that this "
 "key is genuine."
@@ -2020,7 +2005,7 @@ msgstr ""
 "<i>Velmi pečlivě:</i> Tuto možnost vyberte pouze tehdy, pokud máte naprostou "
 "a nezpochybnitelnou jistotu o původu klíče."
 
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:11
+#: pgp/seahorse-sign.ui:240
 msgid ""
 "You could use a hard to forge photo identification (such as a passport) to "
 "personally check that the name on the key is correct. You should have also "
@@ -2030,76 +2015,82 @@ msgstr ""
 "fotografickou identifikaci (například pas). Také adresu elektronické pošty "
 "je vhodné ověřit zasláním e-mailu vlastníkovi."
 
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:12
+#: pgp/seahorse-sign.ui:289
 msgid "How others will see this signature:"
 msgstr "Jak ostatní uvidí tento podpis:"
 
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:13
+#: pgp/seahorse-sign.ui:310
 msgid "_Others may not see this signature"
 msgstr "_Ostatní nesmí vidět tento podpis"
 
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:14
+#: pgp/seahorse-sign.ui:326
 msgid "I can _revoke this signature at a later date."
 msgstr "Tento podpis _může být později odvolán."
 
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:15
+#: pgp/seahorse-sign.ui:363
 msgid "Sign key as:"
 msgstr "Podepsat klíč jako:"
 
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:16
+#: pgp/seahorse-sign.ui:385
 msgid "_Signer:"
 msgstr "_Autor podpisu:"
 
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:17
+#: pgp/seahorse-sign.ui:487
 msgid "_Sign"
 msgstr "_Podepsat"
 
-#: ../pgp/seahorse-transfer.c:238 ../pgp/seahorse-transfer.c:285
+#: pgp/seahorse-signer.c:62
+msgid ""
+"You have no personal PGP keys that can be used to sign a document or message."
+msgstr ""
+"Nemáte žádný osobní klíč PGP, který by bylo možno použít k podpisu dokumentu "
+"nebo zprávy."
+
+#: pgp/seahorse-signer.ui:7
+msgid "Choose Signing Key"
+msgstr "Výběr podepisovacího klíče"
+
+#: pgp/seahorse-signer.ui:25
+msgid "_Sign message with key:"
+msgstr "_Podepsat zprávu klíčem:"
+
+#: pgp/seahorse-transfer.c:238 pgp/seahorse-transfer.c:285
 msgid "Exporting data"
 msgstr "Export dat"
 
-#: ../pgp/seahorse-transfer.c:238 ../pgp/seahorse-transfer.c:285
+#: pgp/seahorse-transfer.c:238 pgp/seahorse-transfer.c:285
 msgid "Retrieving data"
 msgstr "Získávání dat"
 
-#: ../pgp/seahorse-transfer.c:241 ../pgp/seahorse-transfer.c:288
+#: pgp/seahorse-transfer.c:241 pgp/seahorse-transfer.c:288
 msgid "Importing data"
 msgstr "Import dat"
 
-#: ../pgp/seahorse-transfer.c:241 ../pgp/seahorse-transfer.c:288
+#: pgp/seahorse-transfer.c:241 pgp/seahorse-transfer.c:288
 msgid "Sending data"
 msgstr "Posílání dat"
 
-#: ../pgp/seahorse-unknown.c:59
+#: pgp/seahorse-unknown.c:59
 msgid "Unavailable"
 msgstr "Nedostupné"
 
-#: ../pkcs11/certificate-der-exporter.vala:43
-#: ../pkcs11/pkcs11-certificate.vala:98
+#: pkcs11/certificate-der-exporter.vala:43 pkcs11/pkcs11-certificate.vala:98
 msgid "Certificate"
 msgstr "Certifikát"
 
-#: ../pkcs11/certificate-der-exporter.vala:57
+#: pkcs11/certificate-der-exporter.vala:57
 msgid "Certificates (DER encoded)"
 msgstr "Certifikáty (DER kódování)"
 
-#: ../pkcs11/pkcs11-certificate.vala:94
+#: pkcs11/pkcs11-certificate.vala:94
 msgid "Personal certificate and key"
 msgstr "Osobní certifikát a klíč"
 
-#: ../pkcs11/pkcs11-certificate.vala:96
+#: pkcs11/pkcs11-certificate.vala:96
 msgid "Personal certificate"
 msgstr "Osobní certifikát"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:189
-msgid "Certificates"
-msgstr "Certifikáty"
-
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:195
-msgid "X.509 certificates and related keys"
-msgstr "X.509 certifikáty a příslušné klíče"
-
-#: ../pkcs11/pkcs11-deleter.vala:37
+#: pkcs11/pkcs11-deleter.vala:37
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete %d certificate?"
 msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d certificates?"
@@ -2107,385 +2098,442 @@ msgstr[0] "Chcete opravdu trvale smazat %d certifikát?"
 msgstr[1] "Chcete opravdu trvale smazat %d certifikáty?"
 msgstr[2] "Chcete opravdu trvale smazat %d certifikátů?"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:113
-msgid "Couldn’t generate private key"
-msgstr "Nezdařilo se vygenerovat osobní klíč"
+#: pkcs11/pkcs11-key-deleter.vala:34
+msgid "I understand that this key will be permanently deleted."
+msgstr "Chápu, že tento klíč bude trvale smazán."
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:412 ../pkcs11/pkcs11-request.vala:56
-msgid "Create"
-msgstr "Vytvořit"
+#: pkcs11/pkcs11-private-key.vala:61
+msgid "Unnamed private key"
+msgstr "Nepojmenovaný soukromý klíč"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:505
-#: ../pkcs11/pkcs11-private-key.vala:70
+#: pkcs11/pkcs11-private-key.vala:70 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:505
 msgid "Private key"
 msgstr "Osobní klíč"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:506
-msgid "Used to request a certificate"
-msgstr "Použít k žádosti o certifikát"
-
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:1
-msgid "Create a new private key"
-msgstr "Vytvořit nový osobní klíč"
-
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:2
-msgid "Label:"
-msgstr "Popisek:"
-
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:3
-msgid "Stored at:"
-msgstr "Uložené jako:"
-
-#: ../pkcs11/pkcs11-key-deleter.vala:34
-msgid "I understand that this key will be permanently deleted."
-msgstr "Chápu, že tento klíč bude trvale smazán."
-
-#: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:134
+#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:134
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Nepojmenované"
 
-#: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:165
+#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:165
 msgid "Failed to export certificate"
 msgstr "Selhal export certifikátu"
 
-#: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:188 ../src/seahorse-sidebar.c:873
+#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:188 src/seahorse-sidebar.c:873
 msgid "Couldn’t delete"
 msgstr "Nezdařilo se smazat"
 
-#: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:199
+#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:199
 msgid "_Export"
 msgstr "_Exportovat"
 
-#: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:200
+#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:200
 msgid "Export the certificate"
 msgstr "Exportovat certifikát"
 
-#: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:202
+#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:202
 msgid "Delete this certificate or key"
 msgstr "Smazat tento certifikát nebo klíč"
 
-#: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:203
+#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:203
 msgid "Request _Certificate"
 msgstr "Zažádat o certifikát"
 
-#: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:204
+#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:204
 msgid "Create a certificate request file for this key"
 msgstr "Vytvořit požadavek na certifikát pro tento klíč"
 
-#: ../pkcs11/pkcs11-request.vala:87
+#: pkcs11/pkcs11-request.vala:56 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:412
+msgid "Create"
+msgstr "Vytvořit"
+
+#: pkcs11/pkcs11-request.vala:87
 msgid "Couldn’t create certificate request"
 msgstr "Nezdařilo se vytvořit požadavek na certifikát"
 
-#: ../pkcs11/pkcs11-request.vala:104
+#: pkcs11/pkcs11-request.vala:104
 msgid "Save certificate request"
 msgstr "Uložit požadavek na certifikát"
 
-#: ../pkcs11/pkcs11-request.vala:113
+#: pkcs11/pkcs11-request.vala:113
 msgid "Certificate request"
 msgstr "Požadavek na certifikát"
 
-#: ../pkcs11/pkcs11-request.vala:121
+#: pkcs11/pkcs11-request.vala:121
 msgid "PEM encoded request"
 msgstr "Žádost ve formátu PEM"
 
-#: ../pkcs11/pkcs11-request.vala:149
+#: pkcs11/pkcs11-request.vala:149
 msgid "Couldn’t save certificate request"
 msgstr "Nezdařilo se uložit požadavek na certifikát"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.xml.h:1
+#: pkcs11/pkcs11-token.vala:74
+msgctxt "Label"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznámý"
+
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:189
+msgid "Certificates"
+msgstr "Certifikáty"
+
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:195
+msgid "X.509 certificates and related keys"
+msgstr "X.509 certifikáty a příslušné klíče"
+
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:113
+msgid "Couldn’t generate private key"
+msgstr "Nezdařilo se vygenerovat osobní klíč"
+
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:506
+msgid "Used to request a certificate"
+msgstr "Použít k žádosti o certifikát"
+
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:34
+msgid "Create a new private key"
+msgstr "Vytvořit nový osobní klíč"
+
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:53
+msgid "Label:"
+msgstr "Popisek:"
+
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:66
+msgid "Stored at:"
+msgstr "Uložené jako:"
+
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-request.ui:34
 msgid "Create a certificate request file."
 msgstr "Vytvořit požadavek na cetifikát."
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.xml.h:2
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-request.ui:52
 msgid "The common name (CN) placed in the certificate request."
 msgstr "Jméno (CN) použité v žádosti o certifikát."
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.xml.h:3
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-request.ui:54
 msgid "Name (CN):"
 msgstr "Jméno (CN):"
 
-#: ../pkcs11/pkcs11-private-key.vala:61
-msgid "Unnamed private key"
-msgstr "Nepojmenovaný soukromý klíč"
-
-#: ../pkcs11/pkcs11-token.vala:74
-msgctxt "Label"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznámý"
-
-#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:1
+#: src/seahorse-change-passphrase.ui:8
 msgid "Change Passphrase"
 msgstr "Změnit heslo"
 
-#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:3
+#: src/seahorse-change-passphrase.ui:43
 msgid "New _Passphrase:"
 msgstr "Nové _heslo:"
 
-#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:4
+#: src/seahorse-change-passphrase.ui:56
 msgid "Confirm new passphrase"
 msgstr "Potvrdit nové heslo"
 
-#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:5
+#: src/seahorse-change-passphrase.ui:73
 msgid "Con_firm Passphrase:"
 msgstr "P_otvrdit heslo:"
 
-#: ../src/seahorse-generate-select.c:228
+#: src/seahorse-generate-select.c:228
 msgid "Continue"
 msgstr "Pokračovat"
 
-#: ../src/seahorse-generate-select.xml.h:1
+#: src/seahorse-generate-select.ui:15
 msgid "_Select the type of item to create:"
 msgstr "Zvo_lte druh položky, kterou chcete vytvořit:"
 
-#: ../src/seahorse-import-dialog.c:95
+#: src/seahorse-import-dialog.c:95
 msgid "Import failed"
 msgstr "Import selhal"
 
-#: ../src/seahorse-import-dialog.c:113
+#: src/seahorse-import-dialog.c:113
 msgid "Import"
 msgstr "Import"
 
-#: ../src/seahorse-import-dialog.c:126
+#: src/seahorse-import-dialog.c:126
 msgid "<b>Data to be imported:</b>"
 msgstr "<b>Údaje, které mají být importovány:</b>"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:242 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:870
+#. The prompt
+#: src/seahorse-key-manager.c:242 ssh/operation.vala:322
 msgid "Import Key"
 msgstr "Importovat klíč"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:254
+#: src/seahorse-key-manager.c:254
 msgid "All key files"
 msgstr "Všechny soubory klíčů"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:355
+#: src/seahorse-key-manager.c:355
 msgid "Dropped text"
 msgstr "Zkopírovaný text"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:391
+#: src/seahorse-key-manager.c:391
 msgid "Clipboard text"
 msgstr "Text ze schránky"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:502
+#: src/seahorse-key-manager.c:502
 msgid "_New"
 msgstr "_Nový"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:504
+#: src/seahorse-key-manager.c:504
 msgid "Close this program"
 msgstr "Ukončit program"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:505 ../src/seahorse-key-manager.c:507
+#: src/seahorse-key-manager.c:505 src/seahorse-key-manager.c:507
 msgid "_New…"
 msgstr "_Nový…"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:506
+#: src/seahorse-key-manager.c:506
 msgid "Create a new key or item"
 msgstr "Vytvořit nový klíč nebo položku"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:508
+#: src/seahorse-key-manager.c:508
 msgid "Add a new key or item"
 msgstr "Přidat nový klíč nebo položku"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:509
+#: src/seahorse-key-manager.c:509
 msgid "_Import…"
 msgstr "_Importovat…"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:510
+#: src/seahorse-key-manager.c:510
 msgid "Import from a file"
 msgstr "Importovat ze souboru"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:512
+#: src/seahorse-key-manager.c:512
 msgid "Import from the clipboard"
 msgstr "Importovat ze schránky"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:516
+#: src/seahorse-key-manager.c:516
 msgid "By _Keyring"
 msgstr "Podle _klíčenky"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:517
+#: src/seahorse-key-manager.c:517
 msgid "Show sidebar listing keyrings"
 msgstr "Zobrazit postranní panel se seznamem klíčenek"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:521
+#: src/seahorse-key-manager.c:521
 msgid "Show _Personal"
 msgstr "Zobrazit _osobní"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:522
+#: src/seahorse-key-manager.c:522
 msgid "Only show personal keys, certificates and passwords"
 msgstr "Zobrazit pouze osobní klíče, certifikáty a hesla"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:523
+#: src/seahorse-key-manager.c:523
 msgid "Show _Trusted"
 msgstr "Zobrazit _důvěryhodné"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:524
+#: src/seahorse-key-manager.c:524
 msgid "Only show trusted keys, certificates and passwords"
 msgstr "Zobrazit pouze důvěryhodné klíče, certifikáty a hesla"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:525
+#: src/seahorse-key-manager.c:525
 msgid "Show _Any"
 msgstr "Zobrazit _všechny"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:526
+#: src/seahorse-key-manager.c:526
 msgid "Show all keys, certificates and passwords"
 msgstr "Zobrazit všechny klíče, certifikáty a hesla"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:745
+#: src/seahorse-key-manager.c:745
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtr"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:1
+#: src/seahorse-key-manager.ui:97
 msgid "First time options:"
 msgstr "Možnosti při prvním použití:"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:2
+#: src/seahorse-key-manager.ui:152
 msgid "Generate a new key of your own: "
 msgstr "Vygenerovat nový klíč: "
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:4
+#: src/seahorse-key-manager.ui:223
 msgid "Import existing keys from a file:"
 msgstr "Importovat existující klíče ze souboru:"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:5
+#: src/seahorse-key-manager.ui:255
 msgid "To get started with encryption you will need keys."
 msgstr "Abyste mohli začít používat šifrování, budete potřebovat klíče."
 
-#: ../src/seahorse-sidebar.c:797
+#: src/seahorse-sidebar.c:797
 msgid "Couldn’t lock"
 msgstr "Nezdařilo se zamknout"
 
-#: ../src/seahorse-sidebar.c:834
+#: src/seahorse-sidebar.c:834
 msgid "Couldn’t unlock"
 msgstr "Nezdařilo se odemknout"
 
-#: ../src/seahorse-sidebar.c:941
+#: src/seahorse-sidebar.c:941
 msgid "_Lock"
 msgstr "_Zamknout"
 
-#: ../src/seahorse-sidebar.c:946
+#: src/seahorse-sidebar.c:946
 msgid "_Unlock"
 msgstr "_Odemknout"
 
-#: ../src/seahorse-sidebar.c:965
+#: src/seahorse-sidebar.c:965
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Vlastnosti"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:97
+#: ssh/actions.vala:26
 msgid "Configure Key for _Secure Shell…"
 msgstr "Nastavit klíč pro _SSH…"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:98
+#: ssh/actions.vala:27
 msgid ""
 "Send public Secure Shell key to another machine, and enable logins using "
 "that key."
 msgstr ""
 "Poslat veřejný SSH klíč na jiný počítač a povolit přihlášení tímto klíčem."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:78 ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:86
-msgid "Enter your Secure Shell passphrase:"
-msgstr "Zadejte své heslo k SSH:"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:100
-msgid "Old Key Passphrase"
-msgstr "Původní heslo"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:101
-#, c-format
-msgid "Enter the old passphrase for: %s"
-msgstr "Zadejte původní heslo pro: %s"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:105 ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:110
-msgid "New Key Passphrase"
-msgstr "Nové heslo"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:106
-#, c-format
-msgid "Enter the new passphrase for: %s"
-msgstr "Zadejte nové heslo pro: %s"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:111
-#, c-format
-msgid "Enter the new passphrase again: %s"
-msgstr "Zadejte znovu nové heslo pro: %s"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-backend.c:115
+#: ssh/backend.vala:27
 msgid "Secure Shell"
 msgstr "Secure Shell"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-backend.c:121
+#: ssh/backend.vala:28
 msgid "Keys used to connect securely to other computers"
 msgstr "Klíče používané k bezpečnému připojení k jiným počítačům"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:80 ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:85
+#: ssh/deleter.vala:41 ssh/deleter.vala:46
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the secure shell key “%s”?"
 msgstr "Chcete opravdu smazat klíč SSH „%s“?"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:90
+#: ssh/deleter.vala:51
 #, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete %d secure shell key?"
-msgid_plural "Are you sure you want to delete %d secure shell keys?"
-msgstr[0] "Chcete opravdu smazat %d klíč SSH?"
-msgstr[1] "Chcete opravdu smazat %d klíče SSH?"
-msgstr[2] "Chcete opravdu smazat %d klíčů SSH?"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:92
-msgid "SSH Key"
-msgstr "Klíč SSH"
+msgid "Are you sure you want to delete %u secure shell key?"
+msgid_plural "Are you sure you want to delete %u secure shell keys?"
+msgstr[0] "Chcete opravdu smazat %u klíč SSH?"
+msgstr[1] "Chcete opravdu smazat %u klíče SSH?"
+msgstr[2] "Chcete opravdu smazat %u klíčů SSH?"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:124
+#: ssh/exporter.vala:52
 msgid "Secret SSH keys"
 msgstr "Soukromé klíče SSH"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:128
+#: ssh/exporter.vala:56
 msgid "Public SSH keys"
 msgstr "Veřejné klíče SSH"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:297
+#: ssh/exporter.vala:87
+msgid "SSH Key"
+msgstr "Klíč SSH"
+
+#: ssh/exporter.vala:125
 msgid "No public key file is available for this key."
 msgstr "Pro tento klíč není k dispozici žádný soubor s veřejným klíčem."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:52 ../ssh/seahorse-ssh-key.c:109
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:113 ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:4
+#. No comment, but loaded
+#: ssh/generate.vala:27 ssh/key.vala:128 ssh/key.vala:132
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:103
 msgid "Secure Shell Key"
 msgstr "Klíč SSH"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:53
+#: ssh/generate.vala:28
 msgid "Used to access other computers (eg: via a terminal)"
 msgstr "Pro přístup k jiným počítačům (např. terminálem)"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:107 ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:123
+#: ssh/generate.vala:41
+msgid "New Secure Shell Key"
+msgstr "Nový klíč SSH"
+
+#: ssh/generate.vala:143
+msgid "Couldn’t load newly generated Secure Shell key"
+msgstr "Nezdařilo se načíst nově vygenerovaný klíč SSH"
+
+#: ssh/generate.vala:147
 msgid "Couldn’t generate Secure Shell key"
 msgstr "Nezdařilo se vygenerovat klíč SSH"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:190
+#: ssh/generate.vala:150
 msgid "Creating Secure Shell Key"
 msgstr "Vytvoření klíče SSH"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:1
-msgid "New Secure Shell Key"
-msgstr "Nový klíč SSH"
+#: ssh/key-properties.vala:112
+msgid "Unknown type"
+msgstr "Neznámý typ"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:2
-msgid "_Just Create Key"
-msgstr "_Pouze vytvořit klíč"
+#: ssh/key-properties.vala:135
+msgid "Couldn’t rename key."
+msgstr "Nezdařilo se přejmenovat klíč."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:3
-msgid "_Create and Set Up"
-msgstr "_Vytvořit a nastavit"
+#: ssh/key-properties.vala:159
+msgid "Couldn’t change authorization for key."
+msgstr "Nezdařilo se změnit autorizaci klíče."
+
+#: ssh/key-properties.vala:174
+msgid "Couldn’t change passphrase for key."
+msgstr "Nezdařilo se změnit heslo klíče."
+
+#: ssh/key.vala:45
+msgid "Personal SSH key"
+msgstr "Osobní klíč SSH"
+
+#: ssh/key.vala:45
+msgid "SSH key"
+msgstr "Klíč SSH"
+
+#. No names when not even the fingerpint loaded
+#: ssh/key.vala:125
+msgid "(Unreadable Secure Shell Key)"
+msgstr "(Nečitelný SSH klíč)"
+
+#: ssh/operation.vala:214
+msgid "Remote Host Password"
+msgstr "Odstranit heslo počítače"
+
+#: ssh/operation.vala:257
+msgid "Enter Key Passphrase"
+msgstr "Zadejte heslo pro klíč"
+
+#: ssh/operation.vala:283
+msgid "Passphrase for New Secure Shell Key"
+msgstr "Heslo pro nový klíč SSH"
+
+#. No filename specified, make one up
+#. Add the comment to the output
+#: ssh/operation.vala:319
+#, c-format
+msgid "Importing key: %s"
+msgstr "Import klíče: %s"
+
+#: ssh/operation.vala:319
+msgid "Importing key. Enter passphrase"
+msgstr "Import klíče. Zadejte heslo"
+
+#: ssh/seahorse-ssh-askpass.c:78 ssh/seahorse-ssh-askpass.c:86
+msgid "Enter your Secure Shell passphrase:"
+msgstr "Zadejte své heslo k SSH:"
+
+#: ssh/seahorse-ssh-askpass.c:100
+msgid "Old Key Passphrase"
+msgstr "Původní heslo"
+
+#: ssh/seahorse-ssh-askpass.c:101
+#, c-format
+msgid "Enter the old passphrase for: %s"
+msgstr "Zadejte původní heslo pro: %s"
+
+#: ssh/seahorse-ssh-askpass.c:105 ssh/seahorse-ssh-askpass.c:110
+msgid "New Key Passphrase"
+msgstr "Nové heslo"
+
+#: ssh/seahorse-ssh-askpass.c:106
+#, c-format
+msgid "Enter the new passphrase for: %s"
+msgstr "Zadejte nové heslo pro: %s"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:4
+#: ssh/seahorse-ssh-askpass.c:111
+#, c-format
+msgid "Enter the new passphrase again: %s"
+msgstr "Zadejte znovu nové heslo pro: %s"
+
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:67
 msgid "A Secure Shell (SSH) key lets you connect securely to other computers."
 msgstr "SSH klíč vám umožní bezpečně se připojit na jiné počítače."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:6
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:165
 msgid "Your email address, or a reminder of what this key is for."
 msgstr "Vaše e-mailová adresa nebo připomenutí účelu klíče."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:10
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:255
 msgid "DSA"
 msgstr "DSA"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:12
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:319
 msgid ""
 "If there is a computer you want to use this key with, you can set up that "
 "computer to recognize your new key."
@@ -2493,140 +2541,100 @@ msgstr ""
 "Pokud existuje počítač, pro který chcete tento klíč použít, můžete jej pro "
 "použití tohoto klíče nastavit."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:105
-msgid "(Unreadable Secure Shell Key)"
-msgstr "(Nečitelný SSH klíč)"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:213
-msgid "Personal SSH key"
-msgstr "Osobní klíč SSH"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:215
-msgid "SSH key"
-msgstr "Klíč SSH"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:79
-msgid "Couldn’t rename key."
-msgstr "Nezdařilo se přejmenovat klíč."
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:134
-msgid "Couldn’t change authorization for key."
-msgstr "Nezdařilo se změnit autorizaci klíče."
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:348
+msgid "_Just Create Key"
+msgstr "_Pouze vytvořit klíč"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:171
-msgid "Couldn’t change passphrase for key."
-msgstr "Nezdařilo se změnit heslo klíče."
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:362
+msgid "_Create and Set Up"
+msgstr "_Vytvořit a nastavit"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:2
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:52
 msgid "Identifier:"
 msgstr "Identifikátor:"
 
 #. Name of key, often a persons name
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:6
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:120
 msgctxt "name-of-ssh-key"
 msgid "Name:"
 msgstr "Název:"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:7
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:151
 msgid "Used to connect to other computers."
 msgstr "Pro připojení k jiným počítačům."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:12
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:242
 msgid "The owner of this key is _authorized to connect to this computer"
 msgstr "Vlastník tohoto klíče je autorizován pro připojení k to_muto počítači"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:14
-#, no-c-format
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:260
+#, c-format
 msgid "This only applies to the <i>%s</i> account."
 msgstr "Platí pouze pro účet <i>%s</i>."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:16
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:324
 msgid "Algorithm:"
 msgstr "Algoritmus:"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:18
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:387
 msgid "Location:"
 msgstr "Umístění:"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:21
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:480
 msgid "E_xport Complete Key"
 msgstr "E_xportovat celý klíč"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:204
-msgid "The SSH command was terminated unexpectedly."
-msgstr "Příkaz SSH neočekávaně skončil."
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:214
-msgid "The SSH command failed."
-msgstr "Příkaz SSH selhal."
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:523
-msgid "Remote Host Password"
-msgstr "Odstranit heslo počítače"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:610
-msgid "Enter Key Passphrase"
-msgstr "Zadejte heslo pro klíč"
+#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:24
+msgid ""
+"To use your Secure Shell key with another computer that uses SSH, you must "
+"already have a login account on that computer."
+msgstr ""
+"Aby bylo možné pro připojení ke vzdálenému počítači použít SSH klíč, musí "
+"takový počítač používat SSH a také na něm musíte mít uživatelský účet."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:701
-msgid "Passphrase for New Secure Shell Key"
-msgstr "Heslo pro nový klíč SSH"
+#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:64
+msgid "eg: fileserver.example.com:port"
+msgstr "například: fileserver.neco.cz:port"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:887
-#, c-format
-msgid "Importing key: %s"
-msgstr "Import klíče: %s"
+#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:89
+msgid "_Server address:"
+msgstr "Adresa _serveru:"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:889
-msgid "Importing key. Enter passphrase"
-msgstr "Import klíče. Zadejte heslo"
+#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:101
+msgid "_Login name:"
+msgstr "Přih_lašovací jméno:"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:219
+#: ssh/source.vala:42
 msgid "OpenSSH keys"
 msgstr "Klíče OpenSSH"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:226
+#: ssh/source.vala:47
 #, c-format
 msgid "OpenSSH: %s"
 msgstr "OpenSSH: %s"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:974
+#: ssh/source.vala:51
+#, c-format
+msgid "openssh://%s"
+msgstr "openssh://%s"
+
+#: ssh/source.vala:237
 msgid "No private key file is available for this key."
 msgstr "Pro tento klíč není k dispozici žádný soubor se soukromým klíčem."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:48
-msgid "Couldn’t configure Secure Shell keys on remote computer."
-msgstr "Na vzdáleném počítači se nezdařilo nastavit SSH klíče."
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:131
-msgid "Configuring Secure Shell Keys…"
-msgstr "Nastavují se klíče SSH…"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:1
+#: ssh/upload.vala:32
 msgid "Set Up Computer for SSH Connection"
 msgstr "Nastavit počítač pro připojení pomocí SSH"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:2
-msgid ""
-"To use your Secure Shell key with another computer that uses SSH, you must "
-"already have a login account on that computer."
-msgstr ""
-"Aby bylo možné pro připojení ke vzdálenému počítači použít SSH klíč, musí "
-"takový počítač používat SSH a také na něm musíte mít uživatelský účet."
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:4
-msgid "eg: fileserver.example.com:port"
-msgstr "například: fileserver.neco.cz:port"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:5
-msgid "_Server address:"
-msgstr "Adresa _serveru:"
+#: ssh/upload.vala:70
+msgid "Set Up"
+msgstr "Nastavit"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:6
-msgid "_Login name:"
-msgstr "Přih_lašovací jméno:"
+#: ssh/upload.vala:93
+msgid "Couldn’t configure Secure Shell keys on remote computer."
+msgstr "Na vzdáleném počítači se nezdařilo nastavit SSH klíče."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:7
-msgid "_Set Up"
-msgstr "_Nastavit"
+#: ssh/upload.vala:97
+msgid "Configuring Secure Shell Keys…"
+msgstr "Nastavují se klíče SSH…"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]