[mutter] Update Korean translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [mutter] Update Korean translation
- Date: Sat, 2 Sep 2017 03:59:37 +0000 (UTC)
commit 83440614bc9960bf379aab69483974f7ee434f23
Author: Changwoo Ryu <cwryu debian org>
Date: Sat Sep 2 03:59:24 2017 +0000
Update Korean translation
po/ko.po | 112 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
1 files changed, 76 insertions(+), 36 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index aaf794a..7a0cf12 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mutter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-28 06:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-04 03:25+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-29 16:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-02 12:57+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu debian org>\n"
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr googlegroups com>\n"
"Language: ko\n"
@@ -397,14 +397,50 @@ msgid ""
"screen of the monitor."
msgstr "ì°¸ì´ë©´, 새로운 ì°½ì€ í•ìƒ 사용 ì¤‘ì¸ ëª¨ë‹ˆí„° í™”ë©´ì˜ ì¤‘ì•™ì— ë†“ìŠµë‹ˆë‹¤."
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:120
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:107
+msgid "Enable experimental features"
+msgstr "실험ì ì¸ ê¸°ëŠ¥ 사용"
+
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:108
+msgid ""
+"To enable experimental features, add the feature keyword to the list. "
+"Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given "
+"feature. Any experimental feature is not required to still be available, or "
+"configurable. Don’t expect adding anything in this setting to be future "
+"proof. Currently possible keywords: • “scale-monitor-framebuffer†— makes "
+"mutter default to layout logical monitors in a logical pixel coordinate "
+"space, while scaling monitor framebuffers instead of window content, to "
+"manage HiDPI monitors. Does not require a restart. • “remote-desktop†— "
+"enables remote desktop support. To support remote desktop with screen "
+"sharing, “screen-cast†must also be enabled. • “screen-cast†— enables "
+"screen cast support."
+msgstr ""
+"실험ì ì¸ ê¸°ëŠ¥ì„ ì‚¬ìš©í•˜ë ¤ë©´, 해당 기능 키워드를 목ë¡ì— 추가하ì‹ì‹œì˜¤. ê¸°ëŠ¥ì— ë”°"
+"ë¼ ì»´í¬ì§€í„°ë¥¼ 다시 시작해야 í• ìˆ˜ë„ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤. 실험ì ì¸ ê¸°ëŠ¥ì€ ì‚¬ìš©í• ìˆ˜ ì—†ì„ "
+"ìˆ˜ë„ ìžˆê³ , ì„¤ì •í• ìˆ˜ ì—†ì„ ìˆ˜ë„ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤. ì´ ì„¤ì •ì— ì¶”ê°€í•œ 사í•ì´ 앞으로 ë²„ì „"
+"ì—ì„œë„ ë™ìž‘í• ê±°ë¼ê³ 기대하지 마ì‹ì‹œì˜¤. 현재 가능한 ê°’ì€: • “scale-monitor-"
+"framebuffer†— 머터ì—ì„œ 논리ì ì¸ ëª¨ë‹ˆí„°ë¥¼ 논리ì ì¸ í”½ì…€ 좌표계로 배치합니다. "
+"ì°½ì˜ ë‚´ìš©ì˜ í¬ê¸°ë¥¼ ì¡°ì •í•˜ì§€ ì•Šê³ ëª¨ë‹ˆí„° í”„ë ˆìž„ë²„í¼ í¬ê¸°ë¥¼ ì¡°ì •í•©ë‹ˆë‹¤. 재시작"
+"ì€ í•„ìš”í•˜ì§€ 않습니다. • “remote-desktop†— ì›ê²© ë°ìŠ¤í¬í†± ê¸°ëŠ¥ì„ ì‚¬ìš©í•©ë‹ˆë‹¤. "
+"ì›ê²© ë°ìŠ¤í¬í†±ì„ 화면 ê³µìœ ì™€ ê°™ì´ ì‚¬ìš©í•˜ë ¤ë©´, “screen-castâ€ ì„¤ì •ë„ ì¼œì ¸ 있어"
+"야 합니다. • “screen-cast†— 화면 ì „ì†¡ ê¸°ëŠ¥ì„ ì‚¬ìš©í•©ë‹ˆë‹¤."
+
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:145
msgid "Select window from tab popup"
msgstr "íƒ íŒì—…ì—ì„œ ì°½ ì„ íƒ"
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:125
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:150
msgid "Cancel tab popup"
msgstr "íƒ íŒì—… 취소"
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:155
+msgid "Switch monitor configurations"
+msgstr "모니터 ì„¤ì • ì „í™˜"
+
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:160
+msgid "Rotates the built-in monitor configuration"
+msgstr "ë‚´ìž¥ëœ ëª¨ë‹ˆí„° ì„¤ì •ì„ ëŒì•„가면서 ì „í™˜í•©ë‹ˆë‹¤"
+
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:6
msgid "Switch to VT 1"
msgstr "ê°€ìƒ í„°ë¯¸ë„ 1ë¡œ ì´ë™"
@@ -453,10 +489,14 @@ msgstr "ê°€ìƒ í„°ë¯¸ë„ 11ë¡œ ì´ë™"
msgid "Switch to VT 12"
msgstr "ê°€ìƒ í„°ë¯¸ë„ 12ë¡œ ì´ë™"
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:54
+msgid "Re-enable shortcuts"
+msgstr "바로 가기 다시 사용하기"
+
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
#. * different modes.
#.
-#: src/backends/meta-input-settings.c:1800
+#: src/backends/meta-input-settings.c:2151
#, c-format
msgid "Mode Switch (Group %d)"
msgstr "모드 ì „í™˜ (그룹 %d)"
@@ -464,37 +504,37 @@ msgstr "모드 ì „í™˜ (그룹 %d)"
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
#. * mapping through the available outputs.
#.
-#: src/backends/meta-input-settings.c:1822
+#: src/backends/meta-input-settings.c:2174
msgid "Switch monitor"
msgstr "모니터 ì „í™˜"
-#: src/backends/meta-input-settings.c:1824
+#: src/backends/meta-input-settings.c:2176
msgid "Show on-screen help"
msgstr "화면 ë„ì›€ë§ í‘œì‹œ"
-#: src/backends/meta-monitor-manager.c:675
+#: src/backends/meta-monitor-manager.c:903
msgid "Built-in display"
msgstr "내장 ë””ìŠ¤í”Œë ˆì´"
-#: src/backends/meta-monitor-manager.c:698
+#: src/backends/meta-monitor-manager.c:926
msgid "Unknown"
msgstr "ì•Œ 수 ì—†ìŒ"
-#: src/backends/meta-monitor-manager.c:700
+#: src/backends/meta-monitor-manager.c:928
msgid "Unknown Display"
msgstr "ì•Œ 수 없는 ë””ìŠ¤í”Œë ˆì´"
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
#.
-#: src/backends/meta-monitor-manager.c:708
+#: src/backends/meta-monitor-manager.c:936
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
#. * we have no way to get it to exit
-#: src/compositor/compositor.c:471
+#: src/compositor/compositor.c:476
#, c-format
msgid ""
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%sâ€."
@@ -506,30 +546,6 @@ msgstr ""
msgid "Bell event"
msgstr "삑소리 ì´ë²¤íŠ¸"
-#. Translators: %s is a window title
-#: src/core/delete.c:127
-#, c-format
-msgid "“%s†is not responding."
-msgstr "“%sâ€ ì°½ì´ ë°˜ì‘하지 않습니다."
-
-#: src/core/delete.c:129
-msgid "Application is not responding."
-msgstr "í”„ë¡œê·¸ëž¨ì´ ë°˜ì‘하지 않습니다."
-
-#: src/core/delete.c:134
-msgid ""
-"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
-"application to quit entirely."
-msgstr "좀 ë” ê¸°ë‹¤ë¦¬ê±°ë‚˜ 해당 í”„ë¡œê·¸ëž¨ì„ ê°•ì œë¡œ ë낼 수 있습니다."
-
-#: src/core/delete.c:141
-msgid "_Force Quit"
-msgstr "ê°•ì œë¡œ ë내기(_F)"
-
-#: src/core/delete.c:141
-msgid "_Wait"
-msgstr "기다리기(_W)"
-
#: src/core/display.c:608
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display “%sâ€\n"
@@ -571,6 +587,30 @@ msgstr "내장 ì»´í¬ì§€í„°ë¡œ 실행합니다"
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr "ì „ì²´ ë””ìŠ¤í”Œë ˆì´ ì„œë²„ë¡œ 실행, 내장 프로그램 아님"
+#. Translators: %s is a window title
+#: src/core/meta-close-dialog-default.c:147
+#, c-format
+msgid "“%s†is not responding."
+msgstr "“%sâ€ ì°½ì´ ë°˜ì‘하지 않습니다."
+
+#: src/core/meta-close-dialog-default.c:149
+msgid "Application is not responding."
+msgstr "í”„ë¡œê·¸ëž¨ì´ ë°˜ì‘하지 않습니다."
+
+#: src/core/meta-close-dialog-default.c:154
+msgid ""
+"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
+"application to quit entirely."
+msgstr "좀 ë” ê¸°ë‹¤ë¦¬ê±°ë‚˜ 해당 í”„ë¡œê·¸ëž¨ì„ ê°•ì œë¡œ ë낼 수 있습니다."
+
+#: src/core/meta-close-dialog-default.c:161
+msgid "_Force Quit"
+msgstr "ê°•ì œë¡œ ë내기(_F)"
+
+#: src/core/meta-close-dialog-default.c:161
+msgid "_Wait"
+msgstr "기다리기(_W)"
+
#: src/core/mutter.c:39
#, c-format
msgid ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]