[gnome-chess] Updated Bulgarian translation
- From: Alexander Alexandrov Shopov <al_shopov src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-chess] Updated Bulgarian translation
- Date: Sat, 2 Sep 2017 06:07:06 +0000 (UTC)
commit 18eb5c0165755033a607993bd707b346e4235ae5
Author: Alexander Shopov <ash kambanaria org>
Date: Fri Aug 18 23:04:31 2017 +0200
Updated Bulgarian translation
po/bg.po | 929 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
1 files changed, 409 insertions(+), 520 deletions(-)
---
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 637d098..e39d1ad 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -1,19 +1,20 @@
# Bulgarian translation of gnome-chess po-file.
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
-# Copyright (C) 2009, 2010, 2012, 2016 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2009, 2010, 2012, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2010, 2012 Krasimir Chonov <mk2616 abv bg>.
# Evgeni Boevski <linkej yahoo com>, 2002, 2003.
# Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox i-space org>, 2004, 2005, 2006.
-# Alexander Shopov <ash kambanaria org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2016.
+# Alexander Shopov <ash kambanaria org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2016, 2017.
# Yavor Doganov <yavor gnu org>, 2008.
# Krasimir Chonov <mk2616 abv bg>, 2010, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-chess master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-19 19:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-19 19:49+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"chess&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-02 08:58+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-18 10:09+0200\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash kambanaria org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict fsa-bg org>\n"
"Language: bg\n"
@@ -22,102 +23,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../data/gnome-chess.appdata.xml.in.h:1
-msgid "GNOME Chess"
-msgstr "Шах"
-
-#: ../data/gnome-chess.appdata.xml.in.h:2 ../data/gnome-chess.desktop.in.h:3
-msgid "Play the classic two-player board game of chess"
-msgstr "Класическата игра на шах за двама"
-
-#: ../data/gnome-chess.appdata.xml.in.h:3
-msgid ""
-"GNOME Chess is a simple chess game. You can play against your computer at "
-"three different difficulty levels, or against a friend at your computer."
-msgstr ""
-"Това е стандартната игра на шах. Можете да играете срещу компютъра на три "
-"нива на трудност или да играете срещу друг човек."
-
-#: ../data/gnome-chess.appdata.xml.in.h:4
-msgid ""
-"Computer chess enthusiasts will appreciate GNOME Chess's compatibility with "
-"nearly all modern computer chess engines, and its ability to detect several "
-"popular engines automatically if installed."
-msgstr ""
-"За шахматните ентусиасти е важно да знаят, че този „Шах“ е съвместим с почти "
-"всички съвременни алгоритми за шах и може автоматично да ги засича, когато "
-"са инсталирани."
-
-#: ../data/gnome-chess.desktop.in.h:1 ../data/gnome-chess.ui.h:1
-#: ../src/gnome-chess.vala:2185 ../src/gnome-chess.vala:2529
-msgid "Chess"
-msgstr "Шах"
-
-#: ../data/gnome-chess.desktop.in.h:2
-msgid "3D Chess Game"
-msgstr "Игра на шах"
-
-#: ../data/gnome-chess.desktop.in.h:4
-msgid "game;strategy;"
-msgstr "игра;стратегия;шах;мат;game;strategy;"
-
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:2
-msgid "_New Game"
-msgstr "_Нова игра"
-
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:3
-msgid "Undo your most recent move"
-msgstr "Отмяна на последния ход"
-
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:4
-msgid "Resign to your opponent"
-msgstr "Предаване"
-
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:5
-msgid "Save the current game"
-msgstr "Запазване на текущата игра"
-
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:6
-msgid "Open a saved game"
-msgstr "Отваряне на запазена игра"
-
-#. Tooltip on the show first move (i.e. game start) navigation button
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:8
-msgid "Rewind to the game start"
-msgstr "Връщане към началото на играта"
-
-#. Tooltip on the show previous move navigation button
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:10
-msgid "Show the previous move"
-msgstr "Показване на предишния ход"
-
-#. Tooltip on the show next move navigation button
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:12
-msgid "Show the next move"
-msgstr "Показване на следващия ход"
-
-#. Tooltip on the show current move navigation button
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:14
-msgid "Show the current move"
-msgstr "Показване на текущия ход"
-
-#. Title for preferences dialog
-#: ../data/menu.ui.h:1 ../data/preferences.ui.h:58
-msgid "Preferences"
-msgstr "Настройки"
-
-#: ../data/menu.ui.h:2
-msgid "Help"
-msgstr "Помощ"
-
-#: ../data/menu.ui.h:3
-msgid "About"
-msgstr "Относно"
-
-#: ../data/menu.ui.h:4
-msgid "Quit"
-msgstr "Спиране на програмата"
-
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:1
msgid "The width of the window"
msgstr "Широчината на прозореца"
@@ -212,830 +117,560 @@ msgstr ""
msgid "Difficulty of the opponent chess engine"
msgstr "Трудност на алгоритъма на опонента на шаха"
-#. Preferences dialog: Combo box entry for timer increment
-#: ../data/preferences.ui.h:2
-msgctxt "custom_duration_units"
-msgid "minutes"
-msgstr "минути"
-
-#. Preferences dialog: Combo box entry for time limit
-#: ../data/preferences.ui.h:4
-msgctxt "custom_duration_units"
-msgid "hours"
-msgstr "часове"
-
-#. Preferences dialog: Combo box entry for timer increment
-#: ../data/preferences.ui.h:6
-msgctxt "custom_duration_units"
-msgid "seconds"
-msgstr "секунди"
-
-#. Preferences dialog: Combo box entry for clock type
-#: ../data/preferences.ui.h:8
-msgctxt "custom_duration_units"
-msgid "Simple"
-msgstr "Опростен"
-
-#. Preferences dialog: Combo box entry for time limit. Fischer is a proper name.
-#: ../data/preferences.ui.h:10
-msgctxt "custom_duration_units"
-msgid "Fischer"
-msgstr "Фишер"
-
-#. Preferences dialog: Combo box entry for time limit. Bronstein is a proper name.
-#: ../data/preferences.ui.h:12
-msgctxt "custom_duration_units"
-msgid "Bronstein"
-msgstr "Бронщайн"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for easy game difficulty
-#: ../data/preferences.ui.h:14
-msgctxt "difficulty"
-msgid "Easy"
-msgstr "Лесна"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for normal game difficulty
-#: ../data/preferences.ui.h:16
-msgctxt "difficulty"
-msgid "Normal"
-msgstr "Нормална"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for hard game difficulty
-#: ../data/preferences.ui.h:18
-msgctxt "difficulty"
-msgid "Hard"
-msgstr "Трудна"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for no game timer
-#: ../data/preferences.ui.h:20
-msgid "No limit"
-msgstr "Без ограничение"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of five minutes
-#: ../data/preferences.ui.h:22
-msgid "Five minutes"
-msgstr "5 минути"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of ten minutes
-#: ../data/preferences.ui.h:24
-msgid "Ten minutes"
-msgstr "10 минути"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of thirty minutes
-#: ../data/preferences.ui.h:26
-msgid "Thirty minutes"
-msgstr "30 минути"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of one hour
-#: ../data/preferences.ui.h:28
-msgid "One hour"
-msgstr "1 час"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of two hours
-#: ../data/preferences.ui.h:30
-msgid "Two hours"
-msgstr "2 часа"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of three hours
-#: ../data/preferences.ui.h:32
-msgid "Three hours"
-msgstr "3 часа"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for custom game timer
-#: ../data/preferences.ui.h:34
-msgid "Custom"
-msgstr "Друго време"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to human readable descriptions
-#: ../data/preferences.ui.h:36
-msgctxt "chess-move-format"
-msgid "Human"
-msgstr "Човешки"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to standard algebraic (SAN)
-#: ../data/preferences.ui.h:38
-msgctxt "chess-move-format"
-msgid "Standard Algebraic"
-msgstr "Стандартен алгебричен"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long figurine notation (FAN)
-#: ../data/preferences.ui.h:40
-msgctxt "chess-move-format"
-msgid "Figurine"
-msgstr "С фигури"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long algebraic (LAN)
-#: ../data/preferences.ui.h:42
-msgctxt "chess-move-format"
-msgid "Long Algebraic"
-msgstr "Дълъг алгебричен"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for human opponent
-#: ../data/preferences.ui.h:44
-msgctxt "chess-opponent"
-msgid "Human"
-msgstr "Човек"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the white side
-#: ../data/preferences.ui.h:46
-msgctxt "chess-side"
-msgid "White Side"
-msgstr "Страната на белите"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the black side
-#: ../data/preferences.ui.h:48
-msgctxt "chess-side"
-msgid "Black Side"
-msgstr "Страната на черните"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the human player is on
-#: ../data/preferences.ui.h:50
-msgctxt "chess-side"
-msgid "Human Side"
-msgstr "Страната на човека"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the current active
player is on
-#: ../data/preferences.ui.h:52
-msgctxt "chess-side"
-msgid "Current Player"
-msgstr "Текущия играч"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for simple theme
-#: ../data/preferences.ui.h:54
-msgid "Simple"
-msgstr "Проста тема"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for fancy theme
-#: ../data/preferences.ui.h:56
-msgid "Fancy"
-msgstr "Красива тема"
-
-#. Preferences Dialog: Label before clock type (Fischer/Bronstein) combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:60
-msgid "_Clock type:"
-msgstr "Вид _часовник:"
-
-#. Preferences Dialog: Label before timer increment combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:62
-msgid "Timer _increment:"
-msgstr "_Допълнително време на ход:"
-
-#. Preferences Dialog: Label before player side (white/black) combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:64
-msgid "_Play as:"
-msgstr "_Игра с:"
-
-#. Preferences Dialog: Label before opposing player combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:66
-msgid "_Opposing player:"
-msgstr "_Опонент:"
-
-#. Preferences Dialog: Label before difficulty level combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:68
-msgid "_Difficulty:"
-msgstr "_Трудност:"
-
-#. Preferences Dialog: Label before game timer settings
-#: ../data/preferences.ui.h:70
-msgid "_Time limit:"
-msgstr "_Време за игра:"
-
-#. Preferences dialog: Label to notify user that the settings are applied for the next game
-#: ../data/preferences.ui.h:72
-msgid "Changes will take effect for the next game."
-msgstr "Промените влизат в сила следващата игра."
-
-#. Preferences Dialog: Tab title for game preferences
-#: ../data/preferences.ui.h:74
-msgid "_Game"
-msgstr "_Игра"
-
-#. Preferences Dialog: Label before board orientation combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:76
-msgid "Board _orientation:"
-msgstr "_Ориентация на дъската:"
-
-#. Preferences Dialog: Label before move format combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:78
-msgid "Move _format:"
-msgstr "_Формат на ходовете"
-
-#. Preferences Dialog: Label before piece style combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:80
-msgid "_Piece style:"
-msgstr "_Стил на фигурите:"
-
-#. Preferences Dialog: Check box for selecting if board numbering is visible
-#: ../data/preferences.ui.h:82
-msgid "_Board numbering"
-msgstr "_Номерация на дъската"
-
-#. Preferences Dialog: Check box for selecting if move hints are visible
-#: ../data/preferences.ui.h:84
-msgid "_Move hints"
-msgstr "_Съвети за ходовете"
-
-#. Preferences Dialog: Title of appearance options tab
-#: ../data/preferences.ui.h:86
-msgid "_Appearance"
-msgstr "_Изглед"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as white
-#: ../data/preferences.ui.h:88
-msgctxt "chess-player"
-msgid "White"
-msgstr "Бели"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as black
-#: ../data/preferences.ui.h:90
-msgctxt "chess-player"
-msgid "Black"
-msgstr "Черни"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for alterning between black and white
-#: ../data/preferences.ui.h:92
-msgctxt "chess-player"
-msgid "Alternate"
-msgstr "Редуване"
-
-#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:1
-msgid "Select Promotion Type"
-msgstr "Вид произвеждане"
-
-#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:2
-msgid "_Queen"
-msgstr "_Дама"
-
-#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:3
-msgid "_Knight"
-msgstr "_Кон"
-
-#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:4
-msgid "_Rook"
-msgstr "_Топ"
-
-#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:5
-msgid "_Bishop"
-msgstr "_Офицер"
-
#. Message when the game cannot be loaded due to an invalid move in the file.
-#: ../lib/chess-game.vala:103
+#: ../lib/chess-game.vala:106
#, c-format
msgid "Failed to load PGN: move %s is invalid."
msgstr "Файлът във формат „.pgn“ не може да се зареди: невъзможен ход %s."
-#: ../lib/chess-pgn.vala:244 ../lib/chess-pgn.vala:250
-#: ../lib/chess-pgn.vala:261
+#: ../lib/chess-pgn.vala:245 ../lib/chess-pgn.vala:251
+#: ../lib/chess-pgn.vala:262
#, c-format
msgid "Invalid %s : %s in PGN, setting timer to infinity."
msgstr ""
"Неправилна стойност за „%s“ — „%s“ във файла във формат „.pgn“. Задава се "
"неограничено време."
-#: ../lib/chess-pgn.vala:266
+#: ../lib/chess-pgn.vala:267
#, c-format
msgid "Invalid clock type in PGN: %s, using a simple clock."
msgstr ""
"Неправилен вид часовник във файл във формат „.pgn“ — %s. Ще се ползва "
"обикновен часовник."
-#: ../lib/chess-pgn.vala:273
+#: ../lib/chess-pgn.vala:274
#, c-format
msgid "Invalid timer increment in PGN: %s, using a simple clock."
msgstr ""
"Неправилно допълнително време на ход във файл във формат „.pgn“: %s. Ще се "
"ползва обикновен часовник."
-#: ../src/chess-view.vala:316
+#: ../src/chess-view.vala:317
msgid "Paused"
msgstr "Пауза"
#. Help string for command line --version flag
-#: ../src/gnome-chess.vala:100
+#: ../src/gnome-chess.vala:103
msgid "Show release version"
msgstr "Показване на версията"
-#: ../src/gnome-chess.vala:130
+#. Info bar to indicate no chess engines are installed
+#: ../src/gnome-chess.vala:134
msgid ""
"No chess engine is installed. You will not be able to play against the "
"computer."
msgstr ""
"Няма инсталиран шахматен алгоритъм, няма да може да играете срещу компютъра."
-#: ../src/gnome-chess.vala:131 ../src/gnome-chess.vala:2206
-#: ../src/gnome-chess.vala:2219
-msgid "_OK"
-msgstr "_Добре"
-
#. May print when started on the command line; a PGN is a saved game file.
-#: ../src/gnome-chess.vala:215
+#: ../src/gnome-chess.vala:220
msgid "GNOME Chess can only open one PGN at a time."
msgstr "Можете да отворите само по един файл във формат „.pgn“."
#. Move History Combo: Go to the start of the game
-#: ../src/gnome-chess.vala:454
+#: ../src/gnome-chess.vala:458
msgid "Game Start"
msgstr "Начало на играта"
#. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules
#. Human Move String: Description of a white pawn moving from %1$s to %2s, e.g. 'c2 to c4'
-#: ../src/gnome-chess.vala:882
+#: ../src/gnome-chess.vala:886
#, c-format
msgid "White pawn moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Бялата пешка се мести от %1$s на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:884
+#: ../src/gnome-chess.vala:888
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Бялата пешка на %1$s взима черната пешка на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:886
+#: ../src/gnome-chess.vala:890
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Бялата пешка на %1$s взима черния топ на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:888
+#: ../src/gnome-chess.vala:892
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Бялата пешка на %1$s взима черния кон на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:890
+#: ../src/gnome-chess.vala:894
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Бялата пешка на %1$s взима черния офицер на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:892
+#: ../src/gnome-chess.vala:896
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Бялата пешка на %1$s взима черната царица на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a1 to a5'
-#: ../src/gnome-chess.vala:894
+#: ../src/gnome-chess.vala:898
#, c-format
msgid "White rook moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Белият топ се мести от %1$s на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:896
+#: ../src/gnome-chess.vala:900
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Белият топ на %1$s взима черната пешка на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:898
+#: ../src/gnome-chess.vala:902
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Белият топ на %1$s взима черния топ на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:900
+#: ../src/gnome-chess.vala:904
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Белият топ на %1$s взима черния кон на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:902
+#: ../src/gnome-chess.vala:906
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Белият топ на %1$s взима черния офицер на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a queen at %2$s"
-#: ../src/gnome-chess.vala:904
+#: ../src/gnome-chess.vala:908
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Белият топ на %1$s взима черната царица на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b1 to c3'
-#: ../src/gnome-chess.vala:906
+#: ../src/gnome-chess.vala:910
#, c-format
msgid "White knight moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Белият кон се мести от %1$s на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:908
+#: ../src/gnome-chess.vala:912
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Белият кон на %1$s взима черната пешка на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:910
+#: ../src/gnome-chess.vala:914
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Белият кон на %1$s взима черния топ на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:912
+#: ../src/gnome-chess.vala:916
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Белият кон на %1$s взима черния кон на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:914
+#: ../src/gnome-chess.vala:918
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Белият кон на %1$s взима черния офицер на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:916
+#: ../src/gnome-chess.vala:920
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Белият кон на %1$s взима черната царица на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f1 to b5'
-#: ../src/gnome-chess.vala:918
+#: ../src/gnome-chess.vala:922
#, c-format
msgid "White bishop moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Белият офицер се мести от %1$s на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:920
+#: ../src/gnome-chess.vala:924
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Белият офицер на %1$s взима черната пешка на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:922
+#: ../src/gnome-chess.vala:926
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Белият офицер на %1$s взима черния топ на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:924
+#: ../src/gnome-chess.vala:928
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Белият офицер на %1$s взима черния кон на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:926
+#: ../src/gnome-chess.vala:930
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Белият офицер на %1$s взима черния офицер на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:928
+#: ../src/gnome-chess.vala:932
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Белият офицер на %1$s взима черната царица на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd1 to d4'
-#: ../src/gnome-chess.vala:930
+#: ../src/gnome-chess.vala:934
#, c-format
msgid "White queen moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Бялата царица се мести от %1$s на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:932
+#: ../src/gnome-chess.vala:936
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Бялата царица на %1$s взима черната пешка на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:934
+#: ../src/gnome-chess.vala:938
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Бялата царица на %1$s взима черния топ на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:936
+#: ../src/gnome-chess.vala:940
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Бялата царица на %1$s взима черния кон на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:938
+#: ../src/gnome-chess.vala:942
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Бялата царица на %1$s взима черния офицер на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:940
+#: ../src/gnome-chess.vala:944
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Бялата царица на %1$s взима черната царица на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e1 to f1'
-#: ../src/gnome-chess.vala:942
+#: ../src/gnome-chess.vala:946
#, c-format
msgid "White king moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Белият цар се мести от %1$s на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:944
+#: ../src/gnome-chess.vala:948
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Белият цар на %1$s взима черната пешка на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:946
+#: ../src/gnome-chess.vala:950
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Белият цар на %1$s взима черния топ на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:948
+#: ../src/gnome-chess.vala:952
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Белият цар на %1$s взима черния кон на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:950
+#: ../src/gnome-chess.vala:954
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Белият цар на %1$s взима черния офицер на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:952
+#: ../src/gnome-chess.vala:956
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Белият цар на %1$s взима черната царица на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn moving from %1$s to %2$s, e.g. 'c8 to c6'
-#: ../src/gnome-chess.vala:954
+#: ../src/gnome-chess.vala:958
#, c-format
msgid "Black pawn moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Черната пешка се мести от %1$s на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:956
+#: ../src/gnome-chess.vala:960
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Черната пешка на %1$s взима бялата пешка на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:958
+#: ../src/gnome-chess.vala:962
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Черната пешка на %1$s взима белия топ на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:960
+#: ../src/gnome-chess.vala:964
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Черната пешка на %1$s взима белия кон на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:962
+#: ../src/gnome-chess.vala:966
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Черната пешка на %1$s взима белия офицер на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:964
+#: ../src/gnome-chess.vala:968
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Черната пешка на %1$s взима бялата царица на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a8 to a4'
-#: ../src/gnome-chess.vala:966
+#: ../src/gnome-chess.vala:970
#, c-format
msgid "Black rook moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Черният топ се мести от %1$s на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:968
+#: ../src/gnome-chess.vala:972
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Черният топ на %1$s взима бялата пешка на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:970
+#: ../src/gnome-chess.vala:974
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Черният топ на %1$s взима белия топ на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:972
+#: ../src/gnome-chess.vala:976
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Черният топ на %1$s взима белия кон на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:974
+#: ../src/gnome-chess.vala:978
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Черният топ на %1$s взима белия офицер на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:976
+#: ../src/gnome-chess.vala:980
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Черният топ на %1$s взима бялата царица на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b8 to c6'
-#: ../src/gnome-chess.vala:978
+#: ../src/gnome-chess.vala:982
#, c-format
msgid "Black knight moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Черният кон се мести от %1$s на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:980
+#: ../src/gnome-chess.vala:984
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Черният кон на %1$s взима бялата пешка на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:982
+#: ../src/gnome-chess.vala:986
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Черният кон на %1$s взима белия топ на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:984
+#: ../src/gnome-chess.vala:988
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Черният кон на %1$s взима белия кон на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:986
+#: ../src/gnome-chess.vala:990
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Черният кон на %1$s взима белия офицер на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:988
+#: ../src/gnome-chess.vala:992
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Черният кон на %1$s взима бялата царица на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f8 to b3'
-#: ../src/gnome-chess.vala:990
+#: ../src/gnome-chess.vala:994
#, c-format
msgid "Black bishop moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Черният офицер се мести от %1$s на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:992
+#: ../src/gnome-chess.vala:996
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Черният офицер на %1$s взима бялата пешка на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:994
+#: ../src/gnome-chess.vala:998
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Черният офицер на %1$s взима белия топ на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:996
+#: ../src/gnome-chess.vala:1000
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Черният офицер на %1$s взима белия кон на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:998
+#: ../src/gnome-chess.vala:1002
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Черният офицер на %1$s взима белия офицер на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:1000
+#: ../src/gnome-chess.vala:1004
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Черният офицер на %1$s взима бялата царица на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd8 to d5'
-#: ../src/gnome-chess.vala:1002
+#: ../src/gnome-chess.vala:1006
#, c-format
msgid "Black queen moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Черната царица се мести от %1$s на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:1004
+#: ../src/gnome-chess.vala:1008
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Черната царица на %1$s взима бялата пешка на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:1006
+#: ../src/gnome-chess.vala:1010
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Черната царица на %1$s взима белия топ на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:1008
+#: ../src/gnome-chess.vala:1012
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Черната царица на %1$s взима белия кон на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:1010
+#: ../src/gnome-chess.vala:1014
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Черната царица на %1$s взима белия офицер на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:1012
+#: ../src/gnome-chess.vala:1016
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Черната царица на %1$s взима бялата царица на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e8 to f8'
-#: ../src/gnome-chess.vala:1014
+#: ../src/gnome-chess.vala:1018
#, c-format
msgid "Black king moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Черният цар се мести от %1$s на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:1016
+#: ../src/gnome-chess.vala:1020
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Черният цар на %1$s взима бялата пешка на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:1018
+#: ../src/gnome-chess.vala:1022
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Черният цар на %1$s взима белия топ на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:1020
+#: ../src/gnome-chess.vala:1024
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Черният цар на %1$s взима белия кон на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:1022
+#: ../src/gnome-chess.vala:1026
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Черният цар на %1$s взима белия офицер на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a queen at %2$s"
-#: ../src/gnome-chess.vala:1024
+#: ../src/gnome-chess.vala:1028
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Черният цар на %1$s взима бялата царица на %2$s"
-#: ../src/gnome-chess.vala:1047
+#: ../src/gnome-chess.vala:1051
msgid "White castles kingside"
msgstr "Къса рокада на белите"
-#: ../src/gnome-chess.vala:1051
+#: ../src/gnome-chess.vala:1055
msgid "White castles queenside"
msgstr "Дълга рокада на белите"
-#: ../src/gnome-chess.vala:1055
+#: ../src/gnome-chess.vala:1059
msgid "Black castles kingside"
msgstr "Къса рокада на черните"
-#: ../src/gnome-chess.vala:1059
+#: ../src/gnome-chess.vala:1063
msgid "Black castles queenside"
msgstr "Дълга рокада на черните"
#. Window title on a White human's turn if he is in check
-#: ../src/gnome-chess.vala:1198
+#: ../src/gnome-chess.vala:1202
msgid "White is in Check"
msgstr "Белите са под шах"
#. Window title on a Black human's turn if he is in check
-#: ../src/gnome-chess.vala:1201
+#: ../src/gnome-chess.vala:1205
msgid "Black is in Check"
msgstr "Черните са под шах"
#. Window title on White's turn if White is human
-#: ../src/gnome-chess.vala:1207
+#: ../src/gnome-chess.vala:1211
msgid "White to Move"
msgstr "Белите са на ход"
#. Window title on White's turn if White is a computer
-#: ../src/gnome-chess.vala:1210
+#: ../src/gnome-chess.vala:1214
msgid "White is Thinking…"
msgstr "Белите мислят…"
#. Window title on Black's turn if Black is human
-#: ../src/gnome-chess.vala:1216
+#: ../src/gnome-chess.vala:1220
msgid "Black to Move"
msgstr "Черните са на ход"
#. Window title on Black's turn if Black is a computer
-#: ../src/gnome-chess.vala:1219
+#: ../src/gnome-chess.vala:1223
msgid "Black is Thinking…"
msgstr "Черните мислят…"
-#: ../src/gnome-chess.vala:1234
+#: ../src/gnome-chess.vala:1238
msgid "Unpause the game"
msgstr "Продължаване на играта"
-#: ../src/gnome-chess.vala:1240
+#: ../src/gnome-chess.vala:1244
msgid "Pause the game"
msgstr "Играта е на пауза"
#. Window title when the white player wins
-#: ../src/gnome-chess.vala:1263
+#: ../src/gnome-chess.vala:1267
msgid "White Wins"
msgstr "Белите печелят"
#. Window title when the black player wins
-#: ../src/gnome-chess.vala:1268
+#: ../src/gnome-chess.vala:1272
msgid "Black Wins"
msgstr "Черните печелят"
#. Window title when the game is drawn
-#: ../src/gnome-chess.vala:1273
+#: ../src/gnome-chess.vala:1277
msgid "Game is Drawn"
msgstr "Играта завърши с реми"
@@ -1047,185 +682,194 @@ msgstr "Играта завърши с реми"
#. * because the pause button eats up some of your space, start a new game,
#. * then run 'killall gnuchess' in a terminal.
#.
-#: ../src/gnome-chess.vala:1285
+#: ../src/gnome-chess.vala:1289
msgid "Oops! Something has gone wrong."
msgstr "Възникна неочаквана грешка!"
#. Window subtitle when Black is checkmated
-#: ../src/gnome-chess.vala:1298
+#: ../src/gnome-chess.vala:1302
msgid "Black is in check and cannot move."
msgstr "Черните са в шах и нямат ход (мат)."
#. Window subtitle when White is checkmated
-#: ../src/gnome-chess.vala:1301
+#: ../src/gnome-chess.vala:1305
msgid "White is in check and cannot move."
msgstr "Белите са в шах и нямат ход (мат)."
#. Window subtitle when the game terminates due to a stalemate
-#: ../src/gnome-chess.vala:1307
+#: ../src/gnome-chess.vala:1311
msgid "Opponent cannot move."
msgstr "Противникът няма ход (пат)."
#. Window subtitle when the game is drawn due to the fifty move rule
-#: ../src/gnome-chess.vala:1311
+#: ../src/gnome-chess.vala:1315
msgid "No piece was taken or pawn moved in fifty moves."
msgstr "Минаха 50 хода без местене на пешка или взимане на фигура."
+#. Window subtitle when the game is drawn due to the 75 move rule
+#: ../src/gnome-chess.vala:1319
+msgid "No piece was taken or pawn moved in 75 moves."
+msgstr "Минаха 75 хода без местене на пешка или взимане на фигура."
+
#. Window subtitle when the game ends due to Black's clock stopping
-#: ../src/gnome-chess.vala:1316
+#: ../src/gnome-chess.vala:1324
msgid "Black has run out of time."
msgstr "Времето на черните изтече."
#. Window subtitle when the game ends due to White's clock stopping
-#: ../src/gnome-chess.vala:1319
+#: ../src/gnome-chess.vala:1327
msgid "White has run out of time."
msgstr "Времето на белите изтече."
#. Window subtitle when the game is drawn due to the three-fold-repetition rule
-#: ../src/gnome-chess.vala:1325
+#: ../src/gnome-chess.vala:1333
msgid "The same board state has occurred three times."
msgstr "Едно и също разположение на фигурите се повтаря три пъти."
+#. Window subtitle when the game is drawn due to the five-fold-repetition rule
+#: ../src/gnome-chess.vala:1337
+msgid "The same board state has occurred five times."
+msgstr "Едно и също разположение на фигурите се повтаря пет пъти."
+
#. Window subtitle when the game is drawn due to the insufficient material rule
-#: ../src/gnome-chess.vala:1329
+#: ../src/gnome-chess.vala:1341
msgid "Neither player can checkmate."
msgstr "Никой от играчите не може да постигне шах с мат (недостатъчно фигури)."
#. Window subtitle when the game ends due to the black player resigning
-#: ../src/gnome-chess.vala:1334
+#: ../src/gnome-chess.vala:1346
msgid "Black has resigned."
msgstr "Черните се предават."
#. Window subtitle when the game ends due to the white player resigning
-#: ../src/gnome-chess.vala:1337
+#: ../src/gnome-chess.vala:1349
msgid "White has resigned."
msgstr "Белите се предават."
#. Window subtitle when a game is abandoned
-#: ../src/gnome-chess.vala:1343
+#: ../src/gnome-chess.vala:1355
msgid "The game has been abandoned."
msgstr "Играта е изоставена."
#. Window subtitle when the game ends due to a player dying.
#. * This is a PGN standard. GNOME Chess will never kill the user.
-#: ../src/gnome-chess.vala:1349
+#: ../src/gnome-chess.vala:1361
msgid "The game log says a player died!"
msgstr "Според журнала на играта някой играч е починал."
#. Window subtitle when something goes wrong with the engine...
#. * or when the engine says something is wrong with us!
-#: ../src/gnome-chess.vala:1355
+#: ../src/gnome-chess.vala:1367
msgid "The computer player is confused. The game cannot continue."
msgstr "Компютърът е объркан, играта не може да продължи."
-#: ../src/gnome-chess.vala:1390 ../src/gnome-chess.vala:2302
-#: ../src/gnome-chess.vala:2385
+#: ../src/gnome-chess.vala:1402 ../src/gnome-chess.vala:2310
+#: ../src/gnome-chess.vala:2393
msgid "_Cancel"
msgstr "_Отказ"
-#: ../src/gnome-chess.vala:1394
+#: ../src/gnome-chess.vala:1406
msgid "_Abandon game"
msgstr "_Изоставяне на играта"
-#: ../src/gnome-chess.vala:1395
+#: ../src/gnome-chess.vala:1407
msgid "_Save game for later"
msgstr "_Запазване на играта"
-#: ../src/gnome-chess.vala:1399
+#: ../src/gnome-chess.vala:1411
msgid "_Discard game"
msgstr "_Без запазване на играта"
-#: ../src/gnome-chess.vala:1400
+#: ../src/gnome-chess.vala:1412
msgid "_Save game log"
msgstr "_Запазване на журнала на играта"
#. Your very last chance to save
-#: ../src/gnome-chess.vala:1413
+#: ../src/gnome-chess.vala:1425
msgid "_Discard"
msgstr "_Без запазване"
-#: ../src/gnome-chess.vala:1413 ../src/gnome-chess.vala:2303
+#: ../src/gnome-chess.vala:1425 ../src/gnome-chess.vala:2311
msgid "_Save"
msgstr "_Запазване"
#. Title of claim draw dialog
-#: ../src/gnome-chess.vala:1436
+#: ../src/gnome-chess.vala:1448
msgid "Would you like to claim a draw?"
msgstr "Искате ли да предложите реми?"
#. Message in claim draw dialog when triggered by fifty-move rule
-#: ../src/gnome-chess.vala:1442
+#: ../src/gnome-chess.vala:1454
msgid "Fifty moves have passed without a capture or pawn advancement."
msgstr "Минаха 50 хода без местене на пешка или взимане на фигура."
#. Message in claim draw dialog when triggered by three-fold repetition
-#: ../src/gnome-chess.vala:1447
+#: ../src/gnome-chess.vala:1459
msgid "The current board position has occurred three times."
msgstr "Едно и също разположение на фигурите се повтаря три пъти."
-#. Displays in claim draw dialog to warn player that the dialog only appears once
-#: ../src/gnome-chess.vala:1453
-msgid "(You will not be offered this choice again.)"
-msgstr "(Това предложение е еднократно, прозорецът няма да се появи пак.)"
-
#. Option in claim draw dialog
#. Option on warning dialog when player clicks resign
-#: ../src/gnome-chess.vala:1456 ../src/gnome-chess.vala:1496
+#: ../src/gnome-chess.vala:1466 ../src/gnome-chess.vala:1504
msgid "_Keep Playing"
msgstr "_Продължаване на играта"
#. Option in claim draw dialog
-#: ../src/gnome-chess.vala:1458
+#: ../src/gnome-chess.vala:1468
msgid "_Claim Draw"
msgstr "Обявяване на _реми"
-#: ../src/gnome-chess.vala:1478
+#: ../src/gnome-chess.vala:1486
msgid "Save this game before starting a new one?"
msgstr "Запазване на тази игра преди започване на нова?"
#. Title of warning dialog when player clicks Resign
-#: ../src/gnome-chess.vala:1491
+#: ../src/gnome-chess.vala:1499
msgid "Are you sure you want to resign?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да се предадете?"
#. Text on warning dialog when player clicks Resign
-#: ../src/gnome-chess.vala:1494
+#: ../src/gnome-chess.vala:1502
msgid "This makes sense if you plan to save the game as a record of your loss."
msgstr ""
"Това има смисъл, само ако ще запазите играта, за да се учите от загубата."
#. Option on warning dialog when player clicks resign
-#: ../src/gnome-chess.vala:1498
+#: ../src/gnome-chess.vala:1506
msgid "_Resign"
msgstr "_Предаване"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in minutes
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom clock type set in minutes
-#: ../src/gnome-chess.vala:2011 ../src/gnome-chess.vala:2052
+#: ../src/gnome-chess.vala:2019 ../src/gnome-chess.vala:2060
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "минута"
msgstr[1] "минути"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in hours
-#: ../src/gnome-chess.vala:2015
+#: ../src/gnome-chess.vala:2023
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "часа"
msgstr[1] "часове"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom clock type set in seconds
-#: ../src/gnome-chess.vala:2048
+#: ../src/gnome-chess.vala:2056
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "секунда"
msgstr[1] "секунди"
-#: ../src/gnome-chess.vala:2189
+#: ../src/gnome-chess.vala:2193 ../src/gnome-chess.vala:2536
+msgid "Chess"
+msgstr "Шах"
+
+#: ../src/gnome-chess.vala:2197
msgid "A classic game of positional strategy"
msgstr "Класическа игра на позиционна стратегия"
-#: ../src/gnome-chess.vala:2192
+#: ../src/gnome-chess.vala:2200
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ростислав „zbrox“ Райков <zbrox i-space org>\n"
@@ -1240,49 +884,294 @@ msgstr ""
"Докладвайте за грешки на <a href=\"http://gnome.cult.bg/bugs\">http://gnome."
"cult.bg/bugs</a>"
-#: ../src/gnome-chess.vala:2205
+#: ../src/gnome-chess.vala:2213
msgid "This does not look like a valid PGN game."
msgstr "Това не е файл във формат „.pgn“."
-#: ../src/gnome-chess.vala:2289
+#: ../src/gnome-chess.vala:2214 ../src/gnome-chess.vala:2227
+msgid "_OK"
+msgstr "_Добре"
+
+#: ../src/gnome-chess.vala:2297
msgid "Failed to save game"
msgstr "Играта не може да бъде запазена"
#. Title of save game dialog
-#: ../src/gnome-chess.vala:2313
+#: ../src/gnome-chess.vala:2321
msgid "Save Chess Game"
msgstr "Запазване на играта"
#. Default filename for the save game dialog
-#: ../src/gnome-chess.vala:2326
+#: ../src/gnome-chess.vala:2334
msgid "Untitled Chess Game"
msgstr "Игра на шах без име"
#. Save Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
#. Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
-#: ../src/gnome-chess.vala:2331 ../src/gnome-chess.vala:2395
+#: ../src/gnome-chess.vala:2339 ../src/gnome-chess.vala:2403
msgid "PGN files"
msgstr "Файлове във формат „.pgn“"
#. Save Game Dialog: Name of filter to show all files
#. Load Game Dialog: Name of filter to show all files
-#: ../src/gnome-chess.vala:2337 ../src/gnome-chess.vala:2401
+#: ../src/gnome-chess.vala:2345 ../src/gnome-chess.vala:2409
msgid "All files"
msgstr "Всички файлове"
-#: ../src/gnome-chess.vala:2372
+#: ../src/gnome-chess.vala:2380
msgid "Save this game before loading another one?"
msgstr "Да се запази ли тази игра, преди да започнете нова?"
#. Title of load game dialog
-#: ../src/gnome-chess.vala:2383
+#: ../src/gnome-chess.vala:2391
msgid "Load Chess Game"
msgstr "Зареждане на игра шах"
-#: ../src/gnome-chess.vala:2386
+#: ../src/gnome-chess.vala:2394
msgid "_Open"
msgstr "_Отваряне"
-#: ../src/gnome-chess.vala:2420
+#: ../src/gnome-chess.vala:2428
msgid "Failed to open game"
msgstr "Играта не може да се зареди"
+
+#~ msgid "GNOME Chess"
+#~ msgstr "Шах"
+
+#~ msgid "Play the classic two-player board game of chess"
+#~ msgstr "Класическата игра на шах за двама"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME Chess is a simple chess game. You can play against your computer at "
+#~ "three different difficulty levels, or against a friend at your computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Това е стандартната игра на шах. Можете да играете срещу компютъра на три "
+#~ "нива на трудност или да играете срещу друг човек."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Computer chess enthusiasts will appreciate GNOME Chess's compatibility "
+#~ "with nearly all modern computer chess engines, and its ability to detect "
+#~ "several popular engines automatically if installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "За шахматните ентусиасти е важно да знаят, че този „Шах“ е съвместим с "
+#~ "почти всички съвременни алгоритми за шах и може автоматично да ги засича, "
+#~ "когато са инсталирани."
+
+#~ msgid "3D Chess Game"
+#~ msgstr "Игра на шах"
+
+#~ msgid "game;strategy;"
+#~ msgstr "игра;стратегия;шах;мат;game;strategy;"
+
+#~ msgid "_New Game"
+#~ msgstr "_Нова игра"
+
+#~ msgid "Undo your most recent move"
+#~ msgstr "Отмяна на последния ход"
+
+#~ msgid "Resign to your opponent"
+#~ msgstr "Предаване"
+
+#~ msgid "Save the current game"
+#~ msgstr "Запазване на текущата игра"
+
+#~ msgid "Open a saved game"
+#~ msgstr "Отваряне на запазена игра"
+
+#~ msgid "Rewind to the game start"
+#~ msgstr "Връщане към началото на играта"
+
+#~ msgid "Show the previous move"
+#~ msgstr "Показване на предишния ход"
+
+#~ msgid "Show the next move"
+#~ msgstr "Показване на следващия ход"
+
+#~ msgid "Show the current move"
+#~ msgstr "Показване на текущия ход"
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Настройки"
+
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "Помощ"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Относно"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Спиране на програмата"
+
+#~ msgctxt "custom_duration_units"
+#~ msgid "minutes"
+#~ msgstr "минути"
+
+#~ msgctxt "custom_duration_units"
+#~ msgid "hours"
+#~ msgstr "часове"
+
+#~ msgctxt "custom_duration_units"
+#~ msgid "seconds"
+#~ msgstr "секунди"
+
+#~ msgctxt "custom_duration_units"
+#~ msgid "Simple"
+#~ msgstr "Опростен"
+
+#~ msgctxt "custom_duration_units"
+#~ msgid "Fischer"
+#~ msgstr "Фишер"
+
+#~ msgctxt "custom_duration_units"
+#~ msgid "Bronstein"
+#~ msgstr "Бронщайн"
+
+#~ msgctxt "difficulty"
+#~ msgid "Easy"
+#~ msgstr "Лесна"
+
+#~ msgctxt "difficulty"
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "Нормална"
+
+#~ msgctxt "difficulty"
+#~ msgid "Hard"
+#~ msgstr "Трудна"
+
+#~ msgid "No limit"
+#~ msgstr "Без ограничение"
+
+#~ msgid "Five minutes"
+#~ msgstr "5 минути"
+
+#~ msgid "Ten minutes"
+#~ msgstr "10 минути"
+
+#~ msgid "Thirty minutes"
+#~ msgstr "30 минути"
+
+#~ msgid "One hour"
+#~ msgstr "1 час"
+
+#~ msgid "Two hours"
+#~ msgstr "2 часа"
+
+#~ msgid "Three hours"
+#~ msgstr "3 часа"
+
+#~ msgid "Custom"
+#~ msgstr "Друго време"
+
+#~ msgctxt "chess-move-format"
+#~ msgid "Human"
+#~ msgstr "Човешки"
+
+#~ msgctxt "chess-move-format"
+#~ msgid "Standard Algebraic"
+#~ msgstr "Стандартен алгебричен"
+
+#~ msgctxt "chess-move-format"
+#~ msgid "Figurine"
+#~ msgstr "С фигури"
+
+#~ msgctxt "chess-move-format"
+#~ msgid "Long Algebraic"
+#~ msgstr "Дълъг алгебричен"
+
+#~ msgctxt "chess-opponent"
+#~ msgid "Human"
+#~ msgstr "Човек"
+
+#~ msgctxt "chess-side"
+#~ msgid "White Side"
+#~ msgstr "Страната на белите"
+
+#~ msgctxt "chess-side"
+#~ msgid "Black Side"
+#~ msgstr "Страната на черните"
+
+#~ msgctxt "chess-side"
+#~ msgid "Human Side"
+#~ msgstr "Страната на човека"
+
+#~ msgctxt "chess-side"
+#~ msgid "Current Player"
+#~ msgstr "Текущия играч"
+
+#~ msgid "Simple"
+#~ msgstr "Проста тема"
+
+#~ msgid "Fancy"
+#~ msgstr "Красива тема"
+
+#~ msgid "_Clock type:"
+#~ msgstr "Вид _часовник:"
+
+#~ msgid "Timer _increment:"
+#~ msgstr "_Допълнително време на ход:"
+
+#~ msgid "_Play as:"
+#~ msgstr "_Игра с:"
+
+#~ msgid "_Opposing player:"
+#~ msgstr "_Опонент:"
+
+#~ msgid "_Difficulty:"
+#~ msgstr "_Трудност:"
+
+#~ msgid "_Time limit:"
+#~ msgstr "_Време за игра:"
+
+#~ msgid "Changes will take effect for the next game."
+#~ msgstr "Промените влизат в сила следващата игра."
+
+#~ msgid "_Game"
+#~ msgstr "_Игра"
+
+#~ msgid "Board _orientation:"
+#~ msgstr "_Ориентация на дъската:"
+
+#~ msgid "Move _format:"
+#~ msgstr "_Формат на ходовете"
+
+#~ msgid "_Piece style:"
+#~ msgstr "_Стил на фигурите:"
+
+#~ msgid "_Board numbering"
+#~ msgstr "_Номерация на дъската"
+
+#~ msgid "_Move hints"
+#~ msgstr "_Съвети за ходовете"
+
+#~ msgid "_Appearance"
+#~ msgstr "_Изглед"
+
+#~ msgctxt "chess-player"
+#~ msgid "White"
+#~ msgstr "Бели"
+
+#~ msgctxt "chess-player"
+#~ msgid "Black"
+#~ msgstr "Черни"
+
+#~ msgctxt "chess-player"
+#~ msgid "Alternate"
+#~ msgstr "Редуване"
+
+#~ msgid "Select Promotion Type"
+#~ msgstr "Вид произвеждане"
+
+#~ msgid "_Queen"
+#~ msgstr "_Дама"
+
+#~ msgid "_Knight"
+#~ msgstr "_Кон"
+
+#~ msgid "_Rook"
+#~ msgstr "_Топ"
+
+#~ msgid "_Bishop"
+#~ msgstr "_Офицер"
+
+#~ msgid "(You will not be offered this choice again.)"
+#~ msgstr "(Това предложение е еднократно, прозорецът няма да се появи пак.)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]