[tali] Update Korean translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [tali] Update Korean translation
- Date: Sat, 2 Sep 2017 07:37:41 +0000 (UTC)
commit 3599103c2b853c69d80c4b69ffff6e4dcdb4e186
Author: Changwoo Ryu <cwryu debian org>
Date: Sat Sep 2 07:37:32 2017 +0000
Update Korean translation
po/ko.po | 208 ++++++++++----------------------------------------------------
1 files changed, 33 insertions(+), 175 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 273fa25..4361f6b 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -8,7 +8,8 @@
#
# Updated for tali:
#
-# Changwoo Ryu <cwryu debian org>, 2013-2015.
+# ChiHyeon Kim <pipi910327 gmail com>, 2017
+# Changwoo Ryu <cwryu debian org>, 2013-2015, 2017.
#
#
# 새로 번ì—í•˜ì‹ ë¶„ì€ ì•„ëž˜ "translator-credits"ì— ì¶”ê°€í•˜ì„¸ìš”.
@@ -19,10 +20,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=tali&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-07 11:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-08 05:03+0900\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To:
https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=tali&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2017-07-05 18:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-01 19:26+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu debian org>\n"
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr googlegroups com>\n"
"Language: ko\n"
@@ -30,6 +30,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
#: ../data/tali.appdata.xml.in.h:1 ../data/tali.desktop.in.h:1
#: ../src/gyahtzee.c:55
@@ -55,6 +56,10 @@ msgstr ""
msgid "Play between one and five opponents at three difficulty levels."
msgstr "세 가지 ì¢…ë¥˜ì˜ ë‚œì´ë„ë¡œ 하나ì—ì„œ ë‹¤ì„¯ì„ ìƒëŒ€ë¡œ í”Œë ˆì´í•©ë‹ˆë‹¤."
+#: ../data/tali.appdata.xml.in.h:5
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "그놈 프로ì 트"
+
#: ../data/tali.desktop.in.h:2
msgid "Beat the odds in a poker-style dice game"
msgstr "í¬ì»¤ ë°©ì‹ì˜ 주사위 게임ì—ì„œ ìƒëŒ€ë°©ì„ 물리치ì‹ì‹œì˜¤"
@@ -288,7 +293,9 @@ msgstr "í¬ì»¤ì˜ ì¼ì¢…, 주사위와 ë” ì ì€ ëˆ ì‚¬ìš©."
#: ../src/gyahtzee.c:618
msgid "translator-credits"
-msgstr "류창우 <cwryu debian org>"
+msgstr ""
+"류창우 <cwryu debian org>\n"
+"김치현 <pipi910327 gmail com>"
#: ../src/gyahtzee.c:763
msgid "Undo your most recent move"
@@ -356,48 +363,48 @@ msgstr "게임 종류"
msgid "Player Names"
msgstr "í”Œë ˆì´ì–´ ì´ë¦„"
-#: ../src/yahtzee.c:85 ../src/yahtzee.c:109 ../src/yahtzee.c:514
+#: ../src/yahtzee.c:85 ../src/yahtzee.c:109 ../src/yahtzee.c:513
msgid "1s [total of 1s]"
msgstr "1 [1번 모ë‘]"
-#: ../src/yahtzee.c:86 ../src/yahtzee.c:110 ../src/yahtzee.c:515
+#: ../src/yahtzee.c:86 ../src/yahtzee.c:110 ../src/yahtzee.c:514
msgid "2s [total of 2s]"
msgstr "2 [2번 모ë‘]"
-#: ../src/yahtzee.c:87 ../src/yahtzee.c:111 ../src/yahtzee.c:516
+#: ../src/yahtzee.c:87 ../src/yahtzee.c:111 ../src/yahtzee.c:515
msgid "3s [total of 3s]"
msgstr "3 [3번 모ë‘]"
-#: ../src/yahtzee.c:88 ../src/yahtzee.c:112 ../src/yahtzee.c:517
+#: ../src/yahtzee.c:88 ../src/yahtzee.c:112 ../src/yahtzee.c:516
msgid "4s [total of 4s]"
msgstr "4 [4번 모ë‘]"
-#: ../src/yahtzee.c:89 ../src/yahtzee.c:113 ../src/yahtzee.c:518
+#: ../src/yahtzee.c:89 ../src/yahtzee.c:113 ../src/yahtzee.c:517
msgid "5s [total of 5s]"
msgstr "5 [5번 모ë‘]"
-#: ../src/yahtzee.c:90 ../src/yahtzee.c:114 ../src/yahtzee.c:519
+#: ../src/yahtzee.c:90 ../src/yahtzee.c:114 ../src/yahtzee.c:518
msgid "6s [total of 6s]"
msgstr "6 [6번 모ë‘]"
#. End of upper panel
-#: ../src/yahtzee.c:92 ../src/yahtzee.c:117 ../src/yahtzee.c:520
+#: ../src/yahtzee.c:92 ../src/yahtzee.c:117 ../src/yahtzee.c:519
msgid "3 of a Kind [total]"
msgstr "ê°™ì€ ì¢…ë¥˜ì˜ 3 [모ë‘]"
-#: ../src/yahtzee.c:93 ../src/yahtzee.c:521
+#: ../src/yahtzee.c:93 ../src/yahtzee.c:520
msgid "4 of a Kind [total]"
msgstr "ê°™ì€ ì¢…ë¥˜ì˜ 4 [모ë‘]"
-#: ../src/yahtzee.c:94 ../src/yahtzee.c:522
+#: ../src/yahtzee.c:94 ../src/yahtzee.c:521
msgid "Full House [25]"
msgstr "풀하우스 [25]"
-#: ../src/yahtzee.c:95 ../src/yahtzee.c:523
+#: ../src/yahtzee.c:95 ../src/yahtzee.c:522
msgid "Small Straight [30]"
msgstr "스몰 ìŠ¤íŠ¸ë ˆì´íŠ¸ [30]"
-#: ../src/yahtzee.c:96 ../src/yahtzee.c:121 ../src/yahtzee.c:524
+#: ../src/yahtzee.c:96 ../src/yahtzee.c:121 ../src/yahtzee.c:523
msgid "Large Straight [40]"
msgstr "ë¼ì§€ ìŠ¤íŠ¸ë ˆì´íŠ¸ [40]"
@@ -405,7 +412,7 @@ msgstr "ë¼ì§€ ìŠ¤íŠ¸ë ˆì´íŠ¸ [40]"
msgid "5 of a Kind [50]"
msgstr "ê°™ì€ ì¢…ë¥˜ 5 [50]"
-#: ../src/yahtzee.c:98 ../src/yahtzee.c:124 ../src/yahtzee.c:526
+#: ../src/yahtzee.c:98 ../src/yahtzee.c:124 ../src/yahtzee.c:525
msgid "Chance [total]"
msgstr "찬스 [합계]"
@@ -428,183 +435,34 @@ msgid "Bonus if >62"
msgstr "62보다 í¬ë©´ 보너스"
#. End of upper panel
-#: ../src/yahtzee.c:116 ../src/yahtzee.c:527
+#: ../src/yahtzee.c:116 ../src/yahtzee.c:526
msgid "2 pair Same Color [total]"
msgstr "투페어 ê°™ì€ ìƒ‰ [ì „ì²´]"
-#: ../src/yahtzee.c:118 ../src/yahtzee.c:528
+#: ../src/yahtzee.c:118 ../src/yahtzee.c:527
msgid "Full House [15 + total]"
msgstr "풀하우스 [15 + ì „ì²´]"
-#: ../src/yahtzee.c:119 ../src/yahtzee.c:529
+#: ../src/yahtzee.c:119 ../src/yahtzee.c:528
msgid "Full House Same Color [20 + total]"
msgstr "풀하우스 ê°™ì€ ìƒ‰ [20 + ì „ì²´]"
-#: ../src/yahtzee.c:120 ../src/yahtzee.c:530
+#: ../src/yahtzee.c:120 ../src/yahtzee.c:529
msgid "Flush (all same color) [35]"
msgstr "풀하우스(ëª¨ë‘ ê°™ì€ ìƒ‰) [20 + ì „ì²´]"
-#: ../src/yahtzee.c:122 ../src/yahtzee.c:531
+#: ../src/yahtzee.c:122 ../src/yahtzee.c:530
msgid "4 of a Kind [25 + total]"
msgstr "ê°™ì€ ì¢…ë¥˜ì˜ 4 [25 + ì „ì²´]"
-#: ../src/yahtzee.c:123 ../src/yahtzee.c:532
+#: ../src/yahtzee.c:123 ../src/yahtzee.c:531
msgid "5 of a Kind [50 + total]"
msgstr "ê°™ì€ ì¢…ë¥˜ì˜ 5 [50 + ì „ì²´]"
-#: ../src/yahtzee.c:251
+#: ../src/yahtzee.c:250
msgid "Choose a score slot."
msgstr "ì 수 ìŠ¬ë¡¯ì„ ì„ íƒí•˜ì‹ì‹œì˜¤."
-#: ../src/yahtzee.c:525
+#: ../src/yahtzee.c:524
msgid "5 of a Kind [total]"
msgstr "ê°™ì€ ì¢…ë¥˜ì˜ 5 [모ë‘]"
-
-#~ msgid "Current game will complete with original number of players."
-#~ msgstr "현재 ê²Œìž„ì€ ì›ëž˜ í”Œë ˆì´ì–´ì˜ 수로 ë납니다."
-
-#~ msgid "View help for this game"
-#~ msgstr "ì´ ê²Œìž„ì˜ ë„움ë§ì„ 봅니다"
-
-#~ msgid "End the current game"
-#~ msgstr "현재 ê²Œìž„ì„ ë냅니다"
-
-#~ msgid "Toggle fullscreen mode"
-#~ msgstr "fì „ì²´ 화면 모드를 í† ê¸€í•©ë‹ˆë‹¤"
-
-#~ msgid "Get a hint for your next move"
-#~ msgstr "ë‹¤ìŒ ì›€ì§ìž„ì— ëŒ€í•œ 힌트를 얻습니다"
-
-#~ msgid "Leave fullscreen mode"
-#~ msgstr "ì „ì²´ 화면 모드를 나갑니다"
-
-#~ msgid "Start a new multiplayer network game"
-#~ msgstr "새 ë©€í‹°í”Œë ˆì´ì–´ ë„¤íŠ¸ì›Œí¬ ê²Œìž„ì„ ì‹œìž‘í•©ë‹ˆë‹¤"
-
-#~ msgid "End the current network game and return to network server"
-#~ msgstr "현재 ë„¤íŠ¸ì›Œí¬ ê²Œìž„ì„ ëë‚´ê³ ë„¤íŠ¸ì›Œí¬ ì„œë²„ë¡œ ëŒì•„갑니다"
-
-#~ msgid "Start a new game"
-#~ msgstr "새 ê²Œìž„ì„ ì‹œìž‘í•©ë‹ˆë‹¤"
-
-#~ msgid "Pause the game"
-#~ msgstr "ê²Œìž„ì„ ì¼ì‹œ 중지합니다"
-
-#~ msgid "Show a list of players in the network game"
-#~ msgstr "ë„¤íŠ¸ì›Œí¬ ê²Œìž„ì˜ í”Œë ˆì´ì–´ 목ë¡ì„ 표시합니다"
-
-#~ msgid "Redo the undone move"
-#~ msgstr "마지막 움ì§ìž„ì„ ë˜ëŒë¦½ë‹ˆë‹¤"
-
-#~ msgid "Restart the game"
-#~ msgstr "ê²Œìž„ì„ ë‹¤ì‹œ 시작합니다"
-
-#~ msgid "Resume the paused game"
-#~ msgstr "ì¼ì‹œ 중지한 ê²Œìž„ì„ ë‹¤ì‹œ 시작합니다"
-
-#~ msgid "View the scores"
-#~ msgstr "ì 수를 봅니다"
-
-#~ msgid "Undo the last move"
-#~ msgstr "마지막 움ì§ìž„ì„ ì·¨ì†Œí•©ë‹ˆë‹¤"
-
-#~ msgid "About this game"
-#~ msgstr "ì´ ê²Œìž„ ì •ë³´"
-
-#~ msgid "Close this window"
-#~ msgstr "ì´ ì°½ì„ ë‹«ìŠµë‹ˆë‹¤"
-
-#~ msgid "Configure the game"
-#~ msgstr "ê²Œìž„ì„ ì„¤ì •í•©ë‹ˆë‹¤"
-
-#~ msgid "Quit this game"
-#~ msgstr "ì´ ê²Œìž„ì„ ë냅니다"
-
-#~ msgid "_Contents"
-#~ msgstr "차례(_C)"
-
-#~ msgid "_Fullscreen"
-#~ msgstr "ì „ì²´ 화면(_F)"
-
-#~ msgid "_Hint"
-#~ msgstr "힌트(_H)"
-
-#~ msgid "_New"
-#~ msgstr "새 게임(_N)"
-
-#~ msgid "_Redo Move"
-#~ msgstr "다시 ì´ë™(_R)"
-
-#~ msgid "_Reset"
-#~ msgstr "리셋(_R)"
-
-#~ msgid "_Restart"
-#~ msgstr "게임 다시(_R)"
-
-#~ msgid "_Undo Move"
-#~ msgstr "ì´ë™ 취소(_U)"
-
-#~ msgid "_Deal"
-#~ msgstr "패 ëŒë¦¬ê¸°(_D)"
-
-#~ msgid "_Leave Fullscreen"
-#~ msgstr "ì „ì²´ 화면 나가기(_L)"
-
-#~ msgid "Network _Game"
-#~ msgstr "ë„¤íŠ¸ì›Œí¬ ê²Œìž„(_G)"
-
-#~ msgid "L_eave Game"
-#~ msgstr "게임 ë– ë‚˜ê¸°(_E)"
-
-#~ msgid "Player _List"
-#~ msgstr "í”Œë ˆì´ì–´ 목ë¡(_L)"
-
-#~ msgid "_Pause"
-#~ msgstr "ì¼ì‹œ 중지(_P)"
-
-#~ msgid "Res_ume"
-#~ msgstr "다시 시작(_U)"
-
-#~ msgid "_End Game"
-#~ msgstr "게임 ë내기(_E)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-#~ "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-#~ "Foundation; either version %d of the License, or (at your option) any "
-#~ "later version."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-#~ "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-#~ "Foundation; either version %d of the License, or (at your option) any "
-#~ "later version."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-#~ "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-#~ "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-#~ "details."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-#~ "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-#~ "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-#~ "details."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
-#~ "with %s; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
-#~ "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-#~ msgstr ""
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
-#~ "with %s; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
-#~ "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
-#~ "with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
-#~ "with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
-
-#~ msgid "Tali Preferences"
-#~ msgstr "탈리 기본 ì„¤ì •"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]