[gnome-calculator] Update Finnish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-calculator] Update Finnish translation
- Date: Sat, 2 Sep 2017 13:57:07 +0000 (UTC)
commit 8362a5f2d144002c70b88c55b4eac8cb5ab7a363
Author: Jiri Grönroos <jiri gronroos iki fi>
Date: Sat Sep 2 13:56:57 2017 +0000
Update Finnish translation
help/fi/fi.po | 2411 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 files changed, 1501 insertions(+), 910 deletions(-)
---
diff --git a/help/fi/fi.po b/help/fi/fi.po
index 8419c35..ad3c3b0 100644
--- a/help/fi/fi.po
+++ b/help/fi/fi.po
@@ -6,1294 +6,1885 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcalctool master\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-08 05:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-31 21:22+0300\n"
-"Last-Translator: Jukka Heikkilä <jutsco gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-28 17:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-02 16:56+0300\n"
+"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
"Language-Team: Suomi <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
+"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
-#: C/legal.xml:3(p)
-msgid ""
-"This work is licensed under a <link href=\"http://creativecommons.org/"
-"licenses/by-sa/3.0/\">Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported "
-"License</link>."
-msgstr ""
-"Tämä teos on lisensoitu <link href=\"http://creativecommons."
-"org/licenses/by-sa/3.0/deed.fi\">Creative Commons Nimeä-Tarttuva 3.0 "
-"Muokkaamaton</link> -lisenssin alaisena."
-
-#: C/legal.xml:6(p)
-msgid ""
-"As a special exception, the copyright holders give you permission to copy, "
-"modify, and distribute the example code contained in this document under the "
-"terms of your choosing, without restriction."
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Erikoispoikkeuksena tekijänoikeuksien haltijat antavat sinulle luvan "
-"kopioida, muokata ja levittää esimerkkikoodia tässä asiakirjassa "
-"valitsimiesi ehtojen mukaisesti ilman rajoituksia."
+"Jiri Grönroos\n"
+"Jukka Heikkilä <jutsco gmail com>, 2010\n"
+"Tommi Vainikainen <thv iki fi> (Legal Notices), 2006"
-#: C/variables.page:9(title)
-msgid "Variables"
-msgstr "Muuttujat"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/absolute.page:9
+msgid "Absolute Values"
+msgstr "Absoluuttinen arvo"
-#: C/variables.page:11(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/absolute.page:11
msgid ""
-"To assign a value to a variable use the = symbol or choose the variable to "
-"assign to with the <gui>→R</gui> button in <link xref=\"mouse\">advanced "
-"mode</link>. A variable name must only contain upper or lower characters."
+"Absolute values are calculated using the | symbol or abs <link xref="
+"\"function\">function</link>."
msgstr ""
-"Voit asettaa <link xref=\"mouse\">edistyneessä tilassa</link> muuttujiin "
-"arvoja käyttämällä =-symbolia tai valitsemalla muuttujan <gui>→R</gui>"
-"-painikkeella. Muuttujan nimi voi sisältää vain suuraakkosia tai "
-"pienaakkosia."
+"Absoluuttinen arvo lasketaan käyttäen | -symbolia tai abs <link xref="
+"\"function\">funktiota</link>."
-#: C/variables.page:16(p)
-msgid "x=5"
-msgstr "x=5"
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/absolute.page:15
+msgid "|−1|"
+msgstr "|−1|"
-#: C/variables.page:19(p)
-msgid "value=82"
-msgstr "arvo=82"
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/absolute.page:18
+msgid "abs (−1)"
+msgstr "abs (−1)"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/base.page:9 C/conv-base.page:9
+msgid "Number Bases"
+msgstr "Numeroiden kantaluvut"
-#: C/variables.page:23(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/base.page:11
msgid ""
-"Variables can be used in any equation and are substituted for their assigned "
-"value. Variables can be inserted using the <gui>←R</gui> button."
+"To enter numbers in a particular number base use <link xref=\"superscript"
+"\">subscript numbers</link>. The following numbers are equivalent."
msgstr ""
-"Muuttujia voidaan käyttää missä tahansa kaavassa ja muuttujat korvataan "
-"niihin määritellyillä arvoilla. Muuttujia voidaan asettaa käyttäen <gui>←R<"
-"/gui>-painiketta."
-
-#: C/variables.page:28(p)
-msgid "6x+3"
-msgstr "6x+3"
-
-#: C/variables.page:31(p)
-msgid "xy−3x+7y−21"
-msgstr "xy−3x+7y−21"
-
-#: C/variables.page:35(p)
-msgid "The following variables are always defined."
-msgstr "Seuraavat muuttujat ovat aina määritelty."
-
-#: C/variables.page:40(p)
-msgid "ans"
-msgstr "ans"
-
-#: C/variables.page:41(p)
-msgid "Result of previous calculation"
-msgstr "Edellisen laskennan tulos"
-
-#: C/variables.page:44(p)
-msgid "e"
-msgstr "e"
-
-#: C/variables.page:45(link)
-msgid "Euler's Number"
-msgstr "Eulerin luku"
-
-#: C/variables.page:48(p) C/keyboard.page:35(p)
-msgid "π"
-msgstr "π"
+"Lukujen kantaluku voidaan määrittää <link xref=\"superscript\">alaindeksissä "
+"olevalla luvulla</link>. Seuraavat luvut ovat ekvivalentteja:"
-#: C/variables.page:49(link)
-msgid "Pi"
-msgstr "Pii"
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/base.page:16
+msgid "1001011₂"
+msgstr "1001011₂"
-#: C/variables.page:52(p)
-msgid "rand"
-msgstr "rand"
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/base.page:19
+msgid "113₈"
+msgstr "113₈"
-#: C/variables.page:53(p)
-msgid "Random value in the range [0,1] (changes on each read)"
-msgstr "Satunnaisluku lukualueelta [0,1] (muuttuu jokaisella lukukerralla)"
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/base.page:22
+msgid "75"
+msgstr "75"
-#: C/trigonometry.page:9(title)
-msgid "Trigonometry"
-msgstr "Trigonometria"
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/base.page:25
+msgid "4B₁₆"
+msgstr "4B₁₆"
-#: C/trigonometry.page:11(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/base.page:29
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When in <link xref=\"mouse\">programming mode</link> the <gui>á</gui> "
+#| "button opens a dialog to convert characters to character codes."
msgid ""
-"Trigonometry can be performed using the sin, cos, and tan <link xref="
-"\"function\">function</link>."
+"When in <link xref=\"mouse\">programming mode</link>, use the drop-down menu "
+"to change the base of the calculation."
msgstr ""
-"Trigonometrisia laskutoimituksia voidaan suorittaa käyttäen sin, cos ja "
-"tan-<link xref=\"function\">funktioita</link>."
-
-#: C/trigonometry.page:15(p)
-msgid "sin 45"
-msgstr "sin 45"
+"Painettaessa <link xref=\"mouse\">ohjelmointitilassa</link> <gui>á</gui>-"
+"painiketta, avautuu valintaikkuna, jolla voidaan muuntaa merkkejä "
+"merkistökoodeiksi."
-#: C/trigonometry.page:19(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/base.page:32
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When in <link xref=\"mouse\">programming mode</link> there are buttons "
+#| "for binary (<keyseq><key>Ctrl</key><key>B</key></keyseq>), octal "
+#| "(<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>) and hexadecimal "
+#| "(<keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>)."
msgid ""
-"The angle units used can be changed from the <guiseq><gui>Calculator</"
-"gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu. Trigonometry buttons are visible "
-"when in <link xref=\"mouse\">scientific mode</link>."
+"Keyboard shortcuts can be used to switch to <gui>Binary</gui> "
+"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>B</key></keyseq>), <gui>Octal</gui> "
+"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>), <gui>Decimal</gui> "
+"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>) and <gui>Hexadecimal</gui> "
+"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>) modes."
msgstr ""
-"Käytettäviä asteyksiköitä voidaan muuttaa valitsemalla <guiseq><gui>Laskin<"
-"/gui><gui>Asetukset</gui></guiseq>. Trigonometriset painikkeet näkyvät vain "
-"<link xref=\"mouse\">tiedetilassa</link>."
+"<link xref=\"mouse\">Ohjelmointitilassa</link> on käytössä "
+"painikkeetbinääriluvuille (<keyseq><key>Ctrl</key><key>B</key></keyseq>), "
+"oktaaliluvuille (<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>) ja "
+"heksadesimaaliluvuille (<keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>)."
-#: C/trigonometry.page:23(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/base.page:35
msgid ""
-"Hyperbolic functions are available by adding \"h\" to the end of a function."
+"To convert numbers to other base on the fly, <link xref=\"conv-base\">Number "
+"Base conversion</link> can be used."
msgstr ""
-"Hyperpoliset funktiot ovat käytettävissä ja niiden nimet on johdettu "
-"lisäämällä h-kirjain funktion nimen loppuun."
-#: C/trigonometry.page:27(p)
-msgid "sinh 0.34"
-msgstr "sinh 0.34"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/boolean.page:9
+msgid "Boolean Algebra"
+msgstr "Boolean algebra"
-#: C/trigonometry.page:31(p)
-msgid ""
-"Inverse functions are entered either using the inverse symbol ⁻¹ "
-"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>) or the \"a\" form of the "
-"function. The following two equations are equivalent."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/boolean.page:11
+msgid "Boolean algebra can be calculated using the AND, OR and XOR operators."
msgstr ""
-"Käänteisfunktioita voidaan käyttää käänteisfunktion symbolia ⁻¹ (<keyseq><"
-"key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>) tai käyttämällä a-kirjainta ennen "
-"funktiota. Seuraavat kaksi lauseketta on ekvivalentteja."
-
-#: C/trigonometry.page:36(p)
-msgid "sin⁻¹ 0.5"
-msgstr "sin⁻¹ 0.5"
+"Boolean algebraa voidaan laskea käyttäen AND-, OR- ja XOR-operaattoreita."
-#: C/trigonometry.page:39(p)
-msgid "asin 0.5"
-msgstr "asin 0.5"
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/boolean.page:15
+msgid "010011₂ AND 110101₂"
+msgstr "010011₂ AND 110101₂"
-#: C/trigonometry.page:43(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/boolean.page:19
msgid ""
-"To enter <link xref=\"variable\">π</link> with the keyboard use "
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>."
+"Buttons for these symbols are available in <link xref=\"mouse\">programming "
+"mode</link>."
msgstr ""
-"Saat <link xref=\"variable\">π:n</link> näppäimistöstä näppäinyhdistelmällä "
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>."
-
-#. Place this at the end of the section
-#: C/superscript.page:7(title)
-msgid "_"
-msgstr "_"
+"Painikkeet näitä symboleita varten on käytössä <link xref=\"mouse"
+"\">Ohjelmointitilassa</link>."
-#: C/superscript.page:11(title)
-msgid "Superscript and Subscript"
-msgstr "Yläindeksi ja alaindeksi"
-
-#: C/superscript.page:13(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/boolean.page:22
msgid ""
-"Some equations may require numbers to be entered in superscript or subscript "
-"form. e.g."
+"The NOT <link xref=\"function\">function</link> inverts the bits in a "
+"number. The word size is set from the <guiseq><gui>Calculator</"
+"gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu."
msgstr ""
-"Jotkin laskutoimitukset saattavat vaatia numeroiden syöttämisen yläindeksi- "
-"tai alaindeksimuodossa. Esimerkiksi:"
+"NOT-<link xref=\"function\">funktio</link> invertoi luvun bitit. Sanan "
+"pituus voidaan määrittää valikosta <guiseq><gui>Laskin</gui><gui>Asetukset</"
+"gui></guiseq>."
-#: C/superscript.page:17(p)
-msgid "x³+2x²−5"
-msgstr "x³+2x²−5"
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/boolean.page:27
+msgid "NOT 010011₂"
+msgstr "NOT 010011₂"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/complex.page:9
+msgid "Complex Numbers"
+msgstr "Kompleksiluvut"
-#: C/superscript.page:21(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/complex.page:11
+msgid "Complex numbers are not supported in <app>Calculator</app>."
+msgstr "Kompleksiluvut eivät ole tuettuja <app>Laskimessa</app>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/conv-base.page:11
+#, fuzzy
+#| msgid "To convert between mass use the <em>in</em> operator."
msgid ""
-"To enter superscript numbers with the mouse select the number mode using the "
-"the <gui>↑n</gui> and <gui>↓n</gui> buttons. When one of these modes is "
-"active clicking the number buttons will enter numbers in superscript or "
-"subscript. To return to normal number mode click the active button."
+"To convert the number to a different base representation use the <em>in</em> "
+"operator."
msgstr ""
-"Saat asetettua yläindeksin valitsemalla lukutilan hiirellä käyttäen <gui>↑n<"
-"/gui>- ja <gui>↓n</gui>-painiketta. Kun yksi näistä tiloista on käytössä, "
-"asetettavat luvut ilmestyvät yläindeksissä tai alaindeksissä. Takaisin "
-"normaaliin tilaan pääset napsauttamalla aktiivista painiketta."
+"Käytä <em>in</em>-operaattoria muuntaaksesi arvoja massayksiköistä toiseen."
-#: C/superscript.page:26(p)
-msgid ""
-"To enter superscript numbers with the keyboard hold down <key>Ctrl</key> "
-"while entering the number. Hold <key>Alt</key> for subscript."
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/conv-base.page:15
+msgid "12 in hex"
msgstr ""
-"Näppäimistön avulla voit antaa yläindeksissä numerot pitämällä <key>Ctrl<"
-"/key>-painiketta pohjassa numeroja syötettäessä. Pidä <key>Alt</key>"
-"-painiketta pohjassa alaindeksiä varten."
-#: C/superscript.page:30(p)
-msgid ""
-"The number mode returns to normal when entering the next non-number "
-"character (e.g. +)."
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/conv-base.page:18
+msgid "5 in binary"
msgstr ""
-"Numerotila palautuu normaaliksi, kun kirjoitetaan seuraava ei-numeerinen "
-"merkki (esimerkiksi +)."
-#: C/scientific.page:9(title)
-msgid "Scientific Notation"
-msgstr "Tieteellinen merkintätapa"
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/conv-base.page:21
+msgid "1A₁₆ in dec"
+msgstr ""
-#: C/scientific.page:11(p)
-msgid ""
-"To enter numbers in scientific format use the <gui>×10x</gui> button "
-"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>). The <link xref=\"superscript"
-"\">number mode</link> automatically changes to superscript. To enter "
-"2×10¹⁰⁰, start by entering the mantissa (2):"
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/conv-base.page:24
+msgid "1010₂ in octal"
msgstr ""
-"Voit asettaa numeroita tieteellisessä muodossa käyttäen <gui>×10x</gui>"
-"-painiketta (<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>). <link "
-"xref=\"superscript"
-"\">Lukutila</link> muuntaa ne automaattisesti yläindeksiin. Syöttääksesi"
-"2×10¹⁰⁰, aloita antamalla mantissa (2):"
-#: C/scientific.page:17(p)
-msgid "2"
-msgstr "2"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/conv-base.page:29
+#, fuzzy
+#| msgid "Time conversions must be performed using the keyboard."
+msgid "Number Base conversions must be performed using the keyboard."
+msgstr "Aikamuunnokset pitää suorittaa käyttäen näppäimistöä."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/conv-character.page:9
+msgid "Character Codes"
+msgstr "Merkistökoodi"
-#: C/scientific.page:21(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/conv-character.page:11
msgid ""
-"Then press the scientific notation button (or press <keyseq><key>Ctrl</"
-"key><key>E</key></keyseq>):"
+"When in <link xref=\"mouse\">programming mode</link> the <gui>á</gui> button "
+"opens a dialog to convert characters to character codes."
msgstr ""
-"Tämän jälkeen paina tieteellisen merkintätavan painiketta (tai paina <keyseq>"
-"<key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>):"
+"Painettaessa <link xref=\"mouse\">ohjelmointitilassa</link> <gui>á</gui>-"
+"painiketta, avautuu valintaikkuna, jolla voidaan muuntaa merkkejä "
+"merkistökoodeiksi."
-#: C/scientific.page:25(p)
-msgid "2×10"
-msgstr "2×10"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/conv-character.page:15
+msgid "Characters cannot be converted using the keyboard."
+msgstr "Merkkejä ei voida muuntaa käyttäen näppäimistöä."
-#: C/scientific.page:29(p)
-msgid "Then enter the exponent (100):"
-msgstr "Tämän jälkeen aseta eksponentti (100):"
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/conv-currency.page:10 C/index.page:8
+msgid "Robert Ancell"
+msgstr "Robert Ancell"
-#: C/scientific.page:33(p)
-msgid "2×10¹⁰⁰"
-msgstr "2×10¹⁰⁰"
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/conv-currency.page:12 C/conv-currency.page:17
+msgid "2010"
+msgstr "2010"
-#: C/scientific.page:37(p)
-msgid ""
-"To show results in scientific form change the <link xref=\"number-display"
-"\">result format</link>."
-msgstr ""
-"Jotta saisit tuloksen tieteellisessä muodossa, vaihda <link "
-"xref=\"number-display\">tulosten muoto</link>."
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/conv-currency.page:15
+msgid "Robin Sonefors"
+msgstr "Robin Sonefors"
-#: C/power.page:9(title)
-msgid "Powers and Roots"
-msgstr "Potenssit ja juuret"
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/conv-currency.page:20 C/power.page:11
+msgid "Ekaterina Gerasimova"
+msgstr "Ekaterina Gerasimova"
-#: C/power.page:11(p)
-msgid ""
-"Powers are entered by putting a <link xref=\"superscript\">superscript "
-"number</link> after the value."
-msgstr ""
-"Potenssit annetaan laittamalla <link xref=\"superscript\">yläindeksillinen "
-"numero</link> arvon jälkeen."
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/conv-currency.page:22
+msgid "2014"
+msgstr "2014"
-#: C/power.page:15(p)
-msgid "5²"
-msgstr "5²"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/conv-currency.page:27
+msgid "Currency"
+msgstr "Valuutta"
-#: C/power.page:19(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/conv-currency.page:29
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To convert currencies press the <gui>¤$€</gui> button in <link xref="
+#| "\"superscript\">financial mode</link>."
msgid ""
-"The inverse of a number can be entered using the inverse symbol ⁻¹ "
-"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>)."
+"To convert currencies, enter the <link xref=\"financial\">financial mode</"
+"link>, and use the currency controls."
msgstr ""
-"Käänteisluku voidaan asettaa käyttäen käänteisluvun symbolia ⁻¹ (<keyseq><"
-"key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>)."
-
-#: C/power.page:23(p)
-msgid "3⁻¹"
-msgstr "3⁻¹"
+"Suorittaaksesi valuuttamuunnoksen, paina <gui>¤$€</gui>-painiketta <link "
+"xref=\"superscript\">taloustilassa</link>."
-#: C/power.page:27(p)
-msgid ""
-"Powers can also be calculated using the ^ symbol. This allows the power to "
-"be an equation."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/conv-currency.page:34
+msgid "Enter the amount which you want to convert."
msgstr ""
-"Potensseja voidaan myös laskea käyttäen ^-symbolia. Tällöin on mahdollista, "
-"että potenssissa voi olla yhtälö."
-#: C/power.page:32(p)
-msgid "5^(6−2)"
-msgstr "5^(6−2)"
-
-#: C/power.page:36(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/conv-currency.page:37
msgid ""
-"If your keyboard does not have a <key>^</key> key you can use <key>*</key> "
-"twice."
+"Select the currency that you want to convert from and the currency that you "
+"want to convert to from the drop down below."
msgstr ""
-"Mikäli näppäimistössä ei ole <key>^</key>-näppäintä, voit syöttää merkin "
-"painamalla <key>*</key>"
-"-merkkiä kaksi kertaa."
-#: C/power.page:39(p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/conv-currency.page:43
msgid ""
-"Square roots can be calculated using the symbol (<keyseq><key>Ctrl</"
-"key><key>R</key></keyseq>)."
+"Currency information is approximate and should not be used for making "
+"financial decisions."
msgstr ""
-"Neliöjuuri voidaan laskea käyttäen symbolia (<keyseq><key>Ctrl</"
-"key><key>R</key></keyseq>)."
+"Valuuttatieto on likiarvo ja niitä ei tulisi käyttää taloudellisissa "
+"päätöksissä."
-#: C/power.page:43(p)
-msgid "√2"
-msgstr "√2"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/conv-length.page:9
+msgid "Length/Area/Volume"
+msgstr "Pituus/Pinta-ala/Tilavuus"
-#: C/power.page:47(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/conv-length.page:11
msgid ""
-"n-th roots can be calculated by putting a <link xref=\"superscript"
-"\">subscript number</link> before the root sign."
+"To convert between length, area and volume units use the <em>in</em> "
+"operator."
msgstr ""
-"n:s juuri voidaan laskea määrittämällä<link xref=\"superscript"
-"\">juuren alaindeksissä</link> ennen juurimerkkiä."
+"Muuntaaksesi pituus-, pinta-ala- ja tilavuusyksiköiden välillä, käytä "
+"<em>in</em>-operaattoria."
-#: C/power.page:51(p)
-msgid "₃√2"
-msgstr "₃√2"
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/conv-length.page:15
+msgid "6 meters in inches"
+msgstr "6 metriä tuumina"
-#: C/percentage.page:9(title)
-msgid "Percentages"
-msgstr "Prosentit"
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/conv-length.page:18
+msgid "1 acre in cm²"
+msgstr "1 eekkeri neliösenttimetrinä"
-#: C/percentage.page:11(p)
-msgid "Percentages are calculated using the % symbol."
-msgstr "Prosentit lasketaan käyttämällä % symbolia."
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/conv-length.page:21
+msgid "1 pint in mL"
+msgstr "1 pintti millilitroina"
-#: C/percentage.page:14(p)
-msgid ""
-"When added or subtracted the percentage symbol resolves to one percent of "
-"the value being added or subtracted from. The following equation calculates "
-"the price of a $140 item with 15% tax (140 + (15÷100)×140)."
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/conv-length.page:26
+msgid "Length/Area/Volume conversions must be performed using the keyboard."
msgstr ""
-"Kun lisätään tai vähennetään prosenttiosuus, prosenttisymboli tarkoittaa "
-"prosenttiosuutta lisättävästä tai vähennettävästä arvosta. Seuraava yhtälö "
-"laskee 140 € tuotteelle 15% veron (140 + (15÷100)×140)."
+"Pituus-/Pinta-ala-/Tilavuusmuunnokset pitää suorittaa käyttäen näppäimistöä."
-#: C/percentage.page:19(p)
-msgid "140+15%"
-msgstr "140+15%"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/conv-time.page:9
+msgid "Time"
+msgstr "Aika"
-#: C/percentage.page:23(p)
-msgid ""
-"In all other cases the percentage symbol resolves to a fraction out of 100. "
-"The following equation calculates one quarter of 80 apples ((25÷100)×80)."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/conv-time.page:11
+msgid "To convert between time use the <em>in</em> operator."
msgstr ""
-"Kaikissa muissa tapauksissa prosenttisymbolilla murtoluku arvosta 100. "
-"Seuraava lauseke laskee neljäsosan 80 omenasta ((25÷100)×80)."
+"Käytä <em>in</em>-operaattoria muuntaaksesi lukuja eri aikayksiköiden "
+"välillä."
-#: C/percentage.page:28(p)
-msgid "25%×80"
-msgstr "25%×80"
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/conv-time.page:15
+msgid "3 years in hours"
+msgstr "3 vuotta tunteina"
-#: C/number-display.page:9(title)
-msgid "Result Format"
-msgstr "Tulosten muoto"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/conv-time.page:20
+msgid "Time conversions must be performed using the keyboard."
+msgstr "Aikamuunnokset pitää suorittaa käyttäen näppäimistöä."
-#: C/number-display.page:11(p)
-msgid ""
-"The format used to display results can be changed from the "
-"<guiseq><gui>Calculator</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu."
-msgstr ""
-"Tulosten näyttämismuodon asetukset voidaan määrittää <guiseq><gui>"
-"Laskin</gui><gui>Asetukset</gui></guiseq> -valikosta."
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/conv-weight.page:9
+msgid "Mass"
+msgstr "Massa"
-#: C/number-display.page:16(p)
-msgid "Decimal"
-msgstr "Desimaalimuoto"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/conv-weight.page:11
+msgid "To convert between mass use the <em>in</em> operator."
+msgstr ""
+"Käytä <em>in</em>-operaattoria muuntaaksesi arvoja massayksiköistä toiseen."
-#: C/number-display.page:17(p)
-msgid "Results are displayed as decimal numbers"
-msgstr "Tulokset näytetään desimaalimuodossa"
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/conv-weight.page:15
+msgid "1kg in pounds"
+msgstr "1 kg paunoina"
-#: C/number-display.page:20(p) C/mouse.page:25(p)
-msgid "Scientific"
-msgstr "Tieteellinen muoto"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/conv-weight.page:20
+msgid "Mass conversions must be performed using the keyboard."
+msgstr "Massamuunnos pitää suorittaa käyttäen näppäimistöä."
-#: C/number-display.page:21(p)
-msgid ""
-"Results are displayed in <link xref=\"scientific\">scientific notation</link>"
-msgstr ""
-"Tulokset näytetään <link xref=\"scientific\">tieteellisessä muodossa</link>"
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/equation.page:7
+#, fuzzy
+#| msgid "0"
+msgctxt "sort"
+msgid "0"
+msgstr "0"
-#: C/number-display.page:24(p)
-msgid "Engineering"
-msgstr "Insinöörimuoto"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/equation.page:11
+msgid "Basic Equations"
+msgstr "Perusyhtälöt"
-#: C/number-display.page:25(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/equation.page:13
msgid ""
-"Results are displayed in scientific notation except the exponent is always a "
-"multiple of three"
+"Equations are entered in standard mathematical form. For example to add 7 "
+"and 2 enter the following:"
msgstr ""
-"Tulokset näytetään käyttäen tieteellistä merkintätapaa, poikkeuksena "
-"eksponentti, joka näytetään aina kolmen monikertana"
-
-#: C/number-display.page:28(p)
-msgid "Binary"
-msgstr "Binäärimuoto"
-
-#: C/number-display.page:29(p)
-msgid "Results are displayed as <link xref=\"base\">binary numbers</link>"
-msgstr "Tulokset näytetään <link xref=\"base\">binäärilukuina</link>"
-
-#: C/number-display.page:32(p)
-msgid "Octal"
-msgstr "Oktaalimuoto"
-
-#: C/number-display.page:33(p)
-msgid "Results are displayed as <link xref=\"base\">octal numbers</link>"
-msgstr "Tulokset näytetään <link xref=\"base\">oktaalilukuina</link>"
-
-#: C/number-display.page:36(p)
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "Heksadesimaaliluku"
+"Lausekkeet syötetään standardissa matemaattisessa muodossa. Esimerkiksi "
+"luvun 7 ja 2 summa syötetään seuraavalla tavalla:"
-#: C/number-display.page:37(p)
-msgid "Results are displayed as <link xref=\"base\">hexadecimal numbers</link>"
-msgstr "Tulokset näytetään <link xref=\"base\">heksadesimaalilukuina</link>"
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/equation.page:18
+msgid "7+2"
+msgstr "7+2"
-#: C/number-display.page:40(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/equation.page:22
msgid ""
-"The number of decimal places, if trailing zeroes and if thousands separators "
-"are shown can also be configured."
+"To solve, press the <gui>=</gui> button with your mouse or the <key>Enter</"
+"key> key on your keyboard."
msgstr ""
+"Ratkaistaksesi lausekkeen, napsauta <gui>=</gui>-painiketta hiirellä tai "
+"<key>Enter</key>-näppäintä näppäimistöstä."
-#: C/mouse.page:9(title)
-msgid "Using the Mouse"
-msgstr "Hiiren käyttö"
-
-#: C/mouse.page:11(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/equation.page:25
msgid ""
-"All equations can be entered using the mouse. To access all buttons there "
-"are a number of modes that can be selected from the <gui>View</gui> menu."
+"Calculations are performed in mathematical order - multiplication and "
+"division are performed before addition and subtraction. The following "
+"equation solves to 1 (3×2 = 6, 7−6 = 1)."
msgstr ""
-"Kaikki lausekkeet voidaan syöttää hiirtä käyttäen. Erilaisten painikkeiden "
-"käyttämiseksi on käytössä lukuisia tiloja, joita voidaan valita <gui>Näytä<"
-"/gui>-valikosta."
+"Laskennat suoritetaan matemaattisessa järjestyksessä - kerto- ja jakolaskut "
+"suoritetaan ennen summa- ja vähennyslaskuja. Seuraavan lausekkeen tulos on 1 "
+"(3×2 = 6, 7−6 = 1)."
-#: C/mouse.page:17(p)
-msgid "Basic"
-msgstr "Perusteet"
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/equation.page:30
+msgid "7−3×2"
+msgstr "7−3×2"
-#: C/mouse.page:18(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/equation.page:34
msgid ""
-"Provides buttons suitable for <link xref=\"equation\">basic equations</link>"
+"To change the order of calculation use parenthesis. The following equation "
+"solves to 8 (7−3 = 4, 4×2 = 8)."
msgstr ""
-"Sisältää painikkeet, joiden avulla voidaan suorittaa <link xref=\"equation\">"
-"yksinkertaisia laskutoimituksia</link>"
-
-#: C/mouse.page:21(p)
-msgid "Advanced"
-msgstr "Edistynyt käyttö"
+"Laskujärjestystä voidaan muuttaa käyttämällä sulkuja. Seuraavan lausekkeen "
+"tulos on 8 (7−3 = 4, 4×2 = 8)."
-#: C/mouse.page:22(p)
-msgid "Provides buttons suitable for advanced mathematics"
-msgstr ""
-"Sisältää painikkeet, joilla voidaan suorittaa edistyneitä matemaattisia "
-"laskutoimituksia"
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/equation.page:39
+msgid "(7−3)×2"
+msgstr "(7−3)×2"
-#: C/mouse.page:26(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/equation.page:43
msgid ""
-"Provides buttons suitable for <link xref=\"trigonometry\">trigonometry</link>"
+"To clear the display press the <gui>Clr</gui> button or <key>Escape</key>."
msgstr ""
-"Sisältää <link xref=\"trigonometry\">trigonometriaan</link> soveltuvat "
-"painikkeet"
+"Näytön tyhjennys tapahtuu napsauttamalla <gui>Clr</gui>-painiketta tai "
+"<key>Escape</key>-näppäintä."
-#: C/mouse.page:29(p)
-msgid "Financial"
-msgstr "Talous"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/factorial.page:9
+msgid "Factorials"
+msgstr "Tekijät"
-#: C/mouse.page:30(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/factorial.page:11
msgid ""
-"Provides buttons suitable for <link xref=\"financial\">financial equations</"
-"link>"
+"Factorials are entered using the ! symbol. To calculate the factorial of 6 "
+"enter the following."
msgstr ""
-"Sisältää <link xref=\"financial\">talouslaskuihin</link> soveltuvat "
-"painikkeet "
+"Tekijät syötetään käyttäen !-symbolia. Luvun 6 tekijät saat laskettua "
+"syöttämällä seuraavanlaisen lausekkeen."
-#: C/mouse.page:33(p)
-msgid "Programming"
-msgstr "Ohjelmointi"
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/factorial.page:16
+msgid "6!"
+msgstr "6!"
-#: C/mouse.page:34(p)
-msgid "Provides buttons suitable for computer programmers"
-msgstr "Sisältää tietokoneohjelmointiin soveltuvat painikkeet"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/factorize.page:9
+msgid "Factorization"
+msgstr "Tekijöihinjako"
-#: C/modulus.page:9(title)
-msgid "Modulus Division"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/factorize.page:11
+msgid ""
+"You can factorize the number currently displayed by pressing the <gui>fact</"
+"gui> button. This button is visible in <link xref=\"mouse\">programming "
+"mode</link>."
msgstr ""
+"Voit jakaa näytettävän luvun tekijöihin napsauttamalla <gui>fact</gui>-"
+"painiketta. Tämä painike on näkyvissä <link xref=\"mouse"
+"\">ohjelmointitilassa</link>."
-#: C/modulus.page:11(p)
-msgid "Modulus division is performed using the mod operator."
-msgstr "Jakojäännös lasketaan mod-operandia käyttäen."
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/financial.page:9
+msgid "Financial Functions"
+msgstr "Talousfunktiot"
-#: C/modulus.page:15(p)
-msgid "9 mod 5"
-msgstr "9 mod 5"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/financial.page:10
+msgid "When in financial mode the following buttons are available."
+msgstr "Taloustilassa seuraavat painikkeet ovat käytettävissä."
-#: C/logarithm.page:9(title)
-msgid "Logarithms"
-msgstr "Logaritmit"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/financial.page:15
+msgid "Ctrm"
+msgstr "Ctrm"
-#: C/logarithm.page:11(p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/financial.page:16
msgid ""
-"Logarithms can be calculated using the log <link xref=\"function\">function</"
-"link>."
+"Calculate the number of compounding periods necessary to increase an "
+"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
+"compounding period."
msgstr ""
-"Logaritmit voidaan laskea käyttäen log<link xref=\"function\">-funktiota<"
-"/link>."
-#: C/logarithm.page:15(p)
-msgid "log 100"
-msgstr "log 100"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/financial.page:19
+msgid "Ddb"
+msgstr "Ddb"
-#: C/logarithm.page:19(p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/financial.page:20
msgid ""
-"To calculate a logarithm in a different base use a <link xref=\"superscript"
-"\">subscript number</link> after the function."
+"Calculate the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
+"time, using the double-declining balance method."
msgstr ""
-"Logaritmi lasketaan eri kantaluvusta käyttäen <link xref=\"superscript\">"
-"alaindeksissä olevaa numeroa</link> funktion jälkeen."
-
-#: C/logarithm.page:23(p)
-msgid "log₂ 32"
-msgstr "log₂ 32"
-
-#: C/logarithm.page:27(p)
-msgid "To calculate a natural logarithm use the ln function."
-msgstr "Luonnollinen logaritmi lasketaan käyttäen ln-funktiota"
-#: C/logarithm.page:31(p)
-msgid "ln 1.32"
-msgstr "ln 1.32"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/financial.page:23
+msgid "Fv"
+msgstr "Fv"
-#: C/logarithm.page:35(p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/financial.page:24
msgid ""
-"Euler's number can be entered by using the <link xref=\"variable\">variable</"
-"link> e."
+"Calculate the future value of an investment based on a series of equal "
+"payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
+"the term."
msgstr ""
-"Eulerin luku voidaan syöttää käyttäen e<link xref=\"variable\">-muuttujaa<"
-"/link>."
-#: C/logarithm.page:39(p)
-msgid "e^1.32"
-msgstr "e^1.32"
-
-#: C/keyboard.page:9(title)
-msgid "Using the Keyboard"
-msgstr "Näppäimistön käyttö"
-
-#: C/keyboard.page:11(p)
-msgid "All mathematical equations can be entered using the keyboard."
-msgstr "Kaikki matemaattiset lausekkeet voidaan syöttää näppäimistöä käyttäen."
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/financial.page:27
+msgid "Gpm"
+msgstr "Gpm"
-#: C/keyboard.page:14(p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/financial.page:28
msgid ""
-"The following key combinations can be used to enter keys that may not be "
-"available on your keyboard."
+"Calculate the resale price of a product, based on the product cost and the "
+"wanted gross profit margin."
msgstr ""
-"Seuraavia näppäinyhdistelmiä voidaan käyttää syötettäessä sellaisia "
-"merkkejä, "
-"joita ei löydy näppäimistöstäsi."
-
-#: C/keyboard.page:19(p)
-msgid "×"
-msgstr "x"
-
-#: C/keyboard.page:20(key)
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: C/keyboard.page:23(p)
-msgid "÷"
-msgstr "÷"
-
-#: C/keyboard.page:24(key)
-msgid "/"
-msgstr "/"
-
-#: C/keyboard.page:27(p)
-msgid "^"
-msgstr "^"
+"Laskee tuotteen uudelleenmyyntihinnan perustuen tuotantokuluihin ja "
+"haluttuun myyntikatemarginaaliin."
-#: C/keyboard.page:28(p)
-msgid "<key>*</key> twice"
-msgstr "<key>*</key> kahdesti"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/financial.page:31
+msgid "Pmt"
+msgstr "Pmt"
-#: C/keyboard.page:31(p)
-msgid "√"
-msgstr "√"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/financial.page:32
+msgid ""
+"Calculate the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
+"made at the end of each payment period."
+msgstr ""
-#: C/keyboard.page:32(key) C/keyboard.page:36(key)
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/financial.page:35
+msgid "Pv"
+msgstr "Pv"
-#: C/keyboard.page:32(key)
-msgid "R"
-msgstr "R"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/financial.page:36
+msgid ""
+"Calculate the present value of an investment based on a series of equal "
+"payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
+"periods in the term."
+msgstr ""
-#: C/keyboard.page:36(key)
-msgid "P"
-msgstr "P"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/financial.page:39
+msgid "Rate"
+msgstr "Kurssi"
-#: C/keyboard.page:39(p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/financial.page:40
msgid ""
-"To enter <link xref=\"superscript\">superscript numbers</link> use "
-"<keyseq><key>Ctrl</key>number</keyseq>, for subscript use <keyseq><key>Alt</"
-"key>number</keyseq>."
+"Calculate the periodic interest necessary to increase an investment to a "
+"future value, over the number of compounding periods."
msgstr ""
-"Voit syöttää <link xref=\"superscript\">yläindeksillisiä numeroita</link> "
-"käyttäen näppäinyhdistelmää <keyseq><key>Ctrl</key>numero</keyseq>, "
-"alaindekseissä käytä näppäinyhdistelmää <keyseq><key>Alt</"
-"key>numero</keyseq>."
-
-#: C/index.page:7(name)
-msgid "Robert Ancell"
-msgstr "Robert Ancell"
-#: C/index.page:8(email)
-msgid "robert ancell gmail com"
-msgstr "robert ancell gmail com"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/financial.page:43
+msgid "Sln"
+msgstr "Sln"
-#: C/index.page:13(title)
-msgid "GCalctool Help"
-msgstr "Laskimen käyttöohje"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/financial.page:44
+msgid ""
+"Calculate the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
+"straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
+"over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, "
+"typically years, over which an asset is depreciated."
+msgstr ""
-#: C/index.page:16(title)
-msgid "User Interface"
-msgstr "Käyttöliittymä"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/financial.page:47
+msgid "Syd"
+msgstr "Syd"
-#: C/index.page:20(title)
-msgid "Equations"
-msgstr "Yhtälöt"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/financial.page:48
+msgid ""
+"Calculate the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
+"time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation "
+"accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
+"occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
+"of periods, typically years, over which an asset is depreciated."
+msgstr ""
-#: C/index.page:24(title)
-msgid "Numbers"
-msgstr "Numerot"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/financial.page:51
+msgid "Term"
+msgstr "Maksuaika"
-#: C/index.page:28(title)
-msgid "Conversions"
-msgstr "Tulokset"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/financial.page:52
+msgid ""
+"Calculate the number of payment periods that are necessary during the term "
+"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
+"rate."
+msgstr ""
-#: C/index.page:32(title)
-msgid "Financial Calculations"
-msgstr "Talouslaskut"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/financial.page:56
+msgid "Financial functions cannot be performed using the keyboard."
+msgstr "Talousfunktioita ei voida syöttää käyttäen näppäimistöä."
-#: C/functions.page:9(title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/functions.page:9
msgid "Functions"
msgstr "Funktiot"
-#: C/functions.page:11(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/functions.page:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Functions can be used by inserting the name of the function followed by "
+#| "the function argument. If the argument is not a number or <link xref="
+#| "\"variable\">variable</link> then use parenthesis around the argument."
msgid ""
-"Functions can be used by inserting the name of the function followed by the "
-"function argument. If the argument is not a number or <link xref=\"variable"
-"\">variable</link> then use parenthesis around the argument."
+"Functions can be used by inserting the name of the function followed by "
+"function arguments. <app>Calculator</app> also support user-defined "
+"functions. If the argument is not a number or <link xref=\"variable\">a "
+"single variable</link> then write each argument separated by semicolon and "
+"use parenthesis around the argument list."
msgstr ""
"Funktioita voidaan käyttää syöttämällä funktion nimi ja sen perään funktion "
-"argumentti. Mikäli argumentti ei ole numero tai <link xref=\"variable\">"
-"muuttuja</link>, käytä tällöin argumentin ympärillä sulkeita."
+"argumentti. Mikäli argumentti ei ole numero tai <link xref=\"variable"
+"\">muuttuja</link>, käytä tällöin argumentin ympärillä sulkeita."
-#: C/functions.page:16(p)
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/functions.page:16
msgid "sin 30"
msgstr "sin 30"
-#: C/functions.page:19(p)
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/functions.page:19
msgid "abs (5−9)"
msgstr "abs (5−9)"
-#: C/functions.page:23(p)
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/functions.page:22
+msgid "fun (9;10)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/functions.page:26
+msgid ""
+"To add a new function type the function in the format as given below. A "
+"function name and arguments must only contain upper or lower case "
+"characters. The part after @ is the function description which is optional."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/functions.page:30
+msgid ""
+"SimpleInterest (principal; rate; time) = principal * rate * time @ Simple "
+"Interest formula"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/functions.page:34
+msgid "Functions can also be added and inserted using the f(x) button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/functions.page:38
+msgid ""
+"Click on f(x). Type the function name in the box, choose the number of "
+"arguments and click on the plus sign button next to it. On the calculator "
+"screen type the function expression and press <key>Enter</key>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/functions.page:43
+msgid "Click on f(x). Choose the function and click on it."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/functions.page:47
msgid "The following functions are defined."
msgstr "Seuraavat funktiot on määritetty."
-#: C/functions.page:28(p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:52
msgid "abs"
msgstr "abs"
-#: C/functions.page:29(link)
-msgid "Absolute Value"
-msgstr "Absoluuttiset arvot"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:53
+msgid "<link xref=\"absolute\">Absolute Value</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:56
+msgid "ceil"
+msgstr ""
-#: C/functions.page:32(p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:57
+msgid "Ceiling"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:60
msgid "cos"
msgstr "cos"
-#: C/functions.page:33(link)
-msgid "Cosine"
-msgstr "Kosini"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:61
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Provides buttons suitable for <link xref=\"trigonometry\">trigonometry</"
+#| "link>"
+msgid "<link xref=\"trigonometry\">Cosine</link>"
+msgstr ""
+"Sisältää <link xref=\"trigonometry\">trigonometriaan</link> soveltuvat "
+"painikkeet"
-#: C/functions.page:36(p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:64
msgid "cosh"
msgstr "Cosh"
-#: C/functions.page:37(link)
-msgid "Hyperbolic Cosine"
-msgstr "Hyperpolinen kosini"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:65
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Provides buttons suitable for <link xref=\"trigonometry\">trigonometry</"
+#| "link>"
+msgid "<link xref=\"trigonometry\">Hyperbolic Cosine</link>"
+msgstr ""
+"Sisältää <link xref=\"trigonometry\">trigonometriaan</link> soveltuvat "
+"painikkeet"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:68
+msgid "floor"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:69
+msgid "Floor"
+msgstr ""
-#: C/functions.page:40(p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:72
msgid "frac"
msgstr "frac"
-#: C/functions.page:41(p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:73
msgid "Fractional Component"
msgstr "Murto-osa"
-#: C/functions.page:44(p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:76
msgid "int"
msgstr "int"
-#: C/functions.page:45(p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:77
msgid "Integer Component"
msgstr "Kokonaislukukomponentti"
-#: C/functions.page:48(p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:80
msgid "ln"
msgstr "ln"
-#: C/functions.page:49(link)
-msgid "Natural Logarithm"
-msgstr "Luonnollinen logaritmi"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:81
+msgid "<link xref=\"logarithm\">Natural Logarithm</link>"
+msgstr "<link xref=\"logarithm\">Luonnollinen logaritmi</link>"
-#: C/functions.page:52(p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:84
msgid "log"
msgstr "log"
-#: C/functions.page:53(link)
-msgid "Logarithm"
-msgstr "Logaritimi"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:85
+msgid "<link xref=\"logarithm\">Logarithm</link>"
+msgstr ""
-#: C/functions.page:56(p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:88
msgid "not"
msgstr "not"
-#: C/functions.page:57(link)
-msgid "Boolean NOT"
-msgstr "Boolean EI"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:89
+msgid "<link xref=\"boolean\">Boolean NOT</link>"
+msgstr ""
-#: C/functions.page:60(p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:92
msgid "ones"
msgstr "ones"
-#: C/functions.page:61(p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:93
msgid "Ones complement"
msgstr "yhden komplementti"
-#: C/functions.page:64(p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:96
+msgid "round"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:97
+msgid "Round"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:100
+#, fuzzy
+#| msgid "sin"
+msgid "sgn"
+msgstr "sin"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:101
+msgid "Signum"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:104
msgid "sin"
msgstr "sin"
-#: C/functions.page:65(link)
-msgid "Sine"
-msgstr "Sini"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:105
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Provides buttons suitable for <link xref=\"trigonometry\">trigonometry</"
+#| "link>"
+msgid "<link xref=\"trigonometry\">Sine</link>"
+msgstr ""
+"Sisältää <link xref=\"trigonometry\">trigonometriaan</link> soveltuvat "
+"painikkeet"
-#: C/functions.page:68(p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:108
msgid "sinh"
msgstr "sinh"
-#: C/functions.page:69(link)
-msgid "Hyperbolic Sine"
-msgstr "Hyperpolinen sini"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:109
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Provides buttons suitable for <link xref=\"trigonometry\">trigonometry</"
+#| "link>"
+msgid "<link xref=\"trigonometry\">Hyperbolic Sine</link>"
+msgstr ""
+"Sisältää <link xref=\"trigonometry\">trigonometriaan</link> soveltuvat "
+"painikkeet"
-#: C/functions.page:72(p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:112
msgid "sqrt"
msgstr "sqrt"
-#: C/functions.page:73(link)
-msgid "Square Root"
-msgstr "Neliöjuuri"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:113
+msgid "<link xref=\"power\">Square Root</link>"
+msgstr "<link xref=\"power\">Neliöjuuri</link>"
-#: C/functions.page:76(p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:116
msgid "tan"
msgstr "tan"
-#: C/functions.page:77(link)
-msgid "Tangent"
-msgstr "Tangentti"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:117
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Provides buttons suitable for <link xref=\"trigonometry\">trigonometry</"
+#| "link>"
+msgid "<link xref=\"trigonometry\">Tangent</link>"
+msgstr ""
+"Sisältää <link xref=\"trigonometry\">trigonometriaan</link> soveltuvat "
+"painikkeet"
-#: C/functions.page:80(p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:120
msgid "tanh"
msgstr "tanh"
-#: C/functions.page:81(link)
-msgid "Hyperbolic Tangent"
-msgstr "Hyperpolinen tangentti"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:121
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Provides buttons suitable for <link xref=\"trigonometry\">trigonometry</"
+#| "link>"
+msgid "<link xref=\"trigonometry\">Hyperbolic Tangent</link>"
+msgstr ""
+"Sisältää <link xref=\"trigonometry\">trigonometriaan</link> soveltuvat "
+"painikkeet"
-#: C/functions.page:84(p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:124
msgid "twos"
msgstr "twos"
-#: C/functions.page:85(p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:125
msgid "Twos complement"
msgstr "Kahden komplementti"
-#: C/functions.page:88(p)
-msgid "<app>GCalctool</app> does not support user-defined functions."
-msgstr "<app>Laskin</app> ei tue "
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/history.page:11
+msgid "Gopal Krishnan"
+msgstr "Gopal Krishnan"
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/history.page:13
+msgid "2012, 2013"
+msgstr "2012, 2013"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/history.page:17
+msgid "Sanket Dasgupta"
+msgstr "Sanket Dasgupta"
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/history.page:19
+msgid "2016, 2017"
+msgstr "2016, 2017"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/history.page:23
+msgid "Using the History View"
+msgstr "Historianäkymän käyttäminen"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/history.page:25
+msgid ""
+"The History View is located above the entry box and is designed to show your "
+"previous calculations in the form of a scrollable list that can be clicked "
+"and scrolled through using a mouse or even navigated and selected using the "
+"arrow keys on a keyboard. Once an entry has been selected, it will "
+"immediately show up in the entry box for you to manipulate and use. Finally, "
+"there is no upper limit on the number of calculations that can show up in "
+"the list for you to use."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:14
+msgid "<_:media-1/> Calculator Help"
+msgstr "<_:media-1/> Laskimen ohje"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:17
+msgid "User Interface"
+msgstr "Käyttöliittymä"
-#: C/financial.page:9(title)
-msgid "Financial Functions"
-msgstr "Talousfunktiot"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:21
+msgid "Equations"
+msgstr "Yhtälöt"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:25
+msgid "Numbers"
+msgstr "Numerot"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:29
+msgid "Conversions"
+msgstr "Tulokset"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:33
+msgid "Financial Calculations"
+msgstr "Talouslaskut"
-#: C/financial.page:10(p)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/keyboard.page:9
+msgid "Using the Keyboard"
+msgstr "Näppäimistön käyttö"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/keyboard.page:11
+msgid "All mathematical equations can be entered using the keyboard."
+msgstr "Kaikki matemaattiset lausekkeet voidaan syöttää näppäimistöä käyttäen."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/keyboard.page:14
msgid ""
-"When in <link xref=\"superscript\">financial mode</link> the following "
-"buttons are available."
+"The following key combinations can be used to enter keys that may not be "
+"available on your keyboard."
msgstr ""
-"<link xref=\"superscript\">Taloustilassa</link> seuraavat painikkeet ovat "
-"käytettävissä."
+"Seuraavia näppäinyhdistelmiä voidaan käyttää syötettäessä sellaisia "
+"merkkejä, joita ei löydy näppäimistöstäsi."
-#: C/financial.page:15(p)
-msgid "Ctrm"
-msgstr "Ctrm"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard.page:19
+msgid "×"
+msgstr "x"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard.page:20
+#| msgid "<key>*</key> twice"
+msgid "<key>*</key>"
+msgstr "<key>*</key>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard.page:23
+msgid "÷"
+msgstr "÷"
-#: C/financial.page:16(p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard.page:24
+#| msgid "<key>*</key> twice"
+msgid "<key>/</key>"
+msgstr "<key>/</key>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard.page:27
+msgid "^"
+msgstr "^"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard.page:28
+msgid "<key>*</key> twice"
+msgstr "<key>*</key> kahdesti"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard.page:31
+msgid "√"
+msgstr "√"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard.page:32
+#| msgid ""
+#| "Square roots can be calculated using the symbol (<keyseq><key>Ctrl</"
+#| "key><key>R</key></keyseq>)."
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard.page:35 C/variables.page:48
+msgid "π"
+msgstr "π"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard.page:36
+#| msgid ""
+#| "Square roots can be calculated using the symbol (<keyseq><key>Ctrl</"
+#| "key><key>R</key></keyseq>)."
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/keyboard.page:39
msgid ""
-"Calculate the number of compounding periods necessary to increase an "
-"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
-"compounding period."
+"To enter <link xref=\"superscript\">superscript numbers</link> use "
+"<keyseq><key>Ctrl</key>number</keyseq>, for subscript use <keyseq><key>Alt</"
+"key>number</keyseq>."
msgstr ""
+"Voit syöttää <link xref=\"superscript\">yläindeksillisiä numeroita</link> "
+"käyttäen näppäinyhdistelmää <keyseq><key>Ctrl</key>numero</keyseq>, "
+"alaindekseissä käytä näppäinyhdistelmää <keyseq><key>Alt</key>numero</"
+"keyseq>."
-#: C/financial.page:19(p)
-msgid "Ddb"
-msgstr "Ddb"
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal.xml:4
+msgid "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License"
+msgstr "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported -lisenssi"
-#: C/financial.page:20(p)
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:3
+msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
+msgstr "Tämän työn kattaa lisenssi <_:link-1/>."
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:6
msgid ""
-"Calculate the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
-"time, using the double-declining balance method."
+"As a special exception, the copyright holders give you permission to copy, "
+"modify, and distribute the example code contained in this document under the "
+"terms of your choosing, without restriction."
msgstr ""
+"Erikoispoikkeuksena tekijänoikeuksien haltijat antavat sinulle luvan "
+"kopioida, muokata ja levittää esimerkkikoodia tässä asiakirjassa "
+"valitsimiesi ehtojen mukaisesti ilman rajoituksia."
-#: C/financial.page:23(p)
-msgid "Fv"
-msgstr "Fv"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/logarithm.page:9
+msgid "Logarithms"
+msgstr "Logaritmit"
-#: C/financial.page:24(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/logarithm.page:11
msgid ""
-"Calculate the future value of an investment based on a series of equal "
-"payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
-"the term."
+"Logarithms can be calculated using the log <link xref=\"function\">function</"
+"link>."
msgstr ""
+"Logaritmit voidaan laskea käyttäen log<link xref=\"function\">-funktiota</"
+"link>."
-#: C/financial.page:27(p)
-msgid "Gpm"
-msgstr "Gpm"
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/logarithm.page:15
+msgid "log 100"
+msgstr "log 100"
-#: C/financial.page:28(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/logarithm.page:19
msgid ""
-"Calculate the resale price of a product, based on the product cost and the "
-"wanted gross profit margin."
+"To calculate a logarithm in a different base use a <link xref=\"superscript"
+"\">subscript number</link> after the function."
msgstr ""
-"Laskee tuotteen uudelleenmyyntihinnan perustuen tuotantokuluihin ja "
-"haluttuun myyntikatemarginaaliin."
+"Logaritmi lasketaan eri kantaluvusta käyttäen <link xref=\"superscript"
+"\">alaindeksissä olevaa numeroa</link> funktion jälkeen."
-#: C/financial.page:31(p)
-msgid "Pmt"
-msgstr "Pmt"
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/logarithm.page:23
+msgid "log₂ 32"
+msgstr "log₂ 32"
-#: C/financial.page:32(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/logarithm.page:27
+msgid "To calculate a natural logarithm use the ln function."
+msgstr "Luonnollinen logaritmi lasketaan käyttäen ln-funktiota"
+
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/logarithm.page:31
+msgid "ln 1.32"
+msgstr "ln 1.32"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/logarithm.page:35
msgid ""
-"Calculate the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
-"made at the end of each payment period."
+"Euler's number can be entered by using the <link xref=\"variable\">variable</"
+"link> e."
msgstr ""
+"Eulerin luku voidaan syöttää käyttäen e<link xref=\"variable\">-muuttujaa</"
+"link>."
-#: C/financial.page:35(p)
-msgid "Pv"
-msgstr "Pv"
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/logarithm.page:39
+msgid "e^1.32"
+msgstr "e^1.32"
-#: C/financial.page:36(p)
-msgid ""
-"Calculate the present value of an investment based on a series of equal "
-"payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
-"periods in the term."
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/modulus.page:9
+msgid "Modulus Division"
msgstr ""
-#: C/financial.page:39(p)
-msgid "Rate"
-msgstr "Kurssi"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/modulus.page:11
+msgid "Modulus division is performed using the mod operator."
+msgstr "Jakojäännös lasketaan mod-operandia käyttäen."
-#: C/financial.page:40(p)
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/modulus.page:15
+msgid "9 mod 5"
+msgstr "9 mod 5"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mouse.page:9
+msgid "Using the Mouse"
+msgstr "Hiiren käyttö"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mouse.page:11
msgid ""
-"Calculate the periodic interest necessary to increase an investment to a "
-"future value, over the number of compounding periods."
+"All equations can be entered using the mouse. To access all buttons there "
+"are a number of modes that can be selected from the <gui>Mode</gui> menu."
msgstr ""
+"Kaikki lausekkeet voidaan syöttää hiirtä käyttäen. Kaikkien erilaisten "
+"painikkeiden käyttämiseksi on käytössä lukuisia tiloja, joita voidaan valita "
+"<gui>Näytä</gui>-valikosta."
-#: C/financial.page:43(p)
-msgid "Sln"
-msgstr "Sln"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mouse.page:17
+msgid "Basic"
+msgstr "Perusteet"
-#: C/financial.page:44(p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mouse.page:18
msgid ""
-"Calculate the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
-"straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
-"over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, "
-"typically years, over which an asset is depreciated."
+"Provides buttons suitable for <link xref=\"equation\">basic equations</link>"
msgstr ""
+"Sisältää painikkeet, joiden avulla voidaan suorittaa <link xref=\"equation"
+"\">yksinkertaisia laskutoimituksia</link>"
-#: C/financial.page:47(p)
-msgid "Syd"
-msgstr "Syd"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mouse.page:21
+msgid "Advanced"
+msgstr "Edistynyt käyttö"
-#: C/financial.page:48(p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mouse.page:22
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides buttons suitable for advanced mathematics"
msgid ""
-"Calculate the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
-"time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation "
-"accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
-"occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
-"of periods, typically years, over which an asset is depreciated."
+"Provides buttons suitable for advanced mathematics such as <link xref="
+"\"trigonometry\"/>"
msgstr ""
+"Sisältää painikkeet, joilla voidaan suorittaa edistyneitä matemaattisia "
+"laskutoimituksia"
-#: C/financial.page:51(p)
-msgid "Term"
-msgstr "Maksuaika"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mouse.page:25
+msgid "Financial"
+msgstr "Talous"
-#: C/financial.page:52(p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mouse.page:26
msgid ""
-"Calculate the number of payment periods that are necessary during the term "
-"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
-"rate."
+"Provides buttons suitable for <link xref=\"financial\">financial equations</"
+"link>"
msgstr ""
+"Sisältää <link xref=\"financial\">talouslaskuihin</link> soveltuvat "
+"painikkeet "
-#: C/financial.page:56(p)
-msgid "Financial functions cannot be performed using the keyboard."
-msgstr "Talousfunktioita ei voida syöttää käyttäen näppäimistöä."
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mouse.page:29
+msgid "Programming"
+msgstr "Ohjelmointi"
-#: C/factorize.page:9(title)
-msgid "Factorization"
-msgstr "Tekijöihinjako"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mouse.page:30
+msgid "Provides buttons suitable for computer programmers"
+msgstr "Sisältää tietokoneohjelmointiin soveltuvat painikkeet"
-#: C/factorize.page:11(p)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/number-display.page:9
+msgid "Result Format"
+msgstr "Tulosten muoto"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/number-display.page:11
msgid ""
-"You can factorize the number currently displayed by pressing the <gui>fact</"
-"gui> button. This button is visible in <link xref=\"mouse\">programming "
-"mode</link>."
+"The format used to display results can be changed from the "
+"<guiseq><gui>Calculator</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu."
msgstr ""
-"Voit jakaa näytettävän luvun tekijöihin napsauttamalla <gui>fact</gui>"
-"-painiketta. Tämä painike on näkyvissä <link xref=\"mouse\">"
-"ohjelmointitilassa</link>."
+"Tulosten näyttämismuodon asetukset voidaan määrittää <guiseq><gui>Laskin</"
+"gui><gui>Asetukset</gui></guiseq> -valikosta."
-#: C/factorial.page:9(title)
-msgid "Factorials"
-msgstr "Tekijät"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/number-display.page:16
+msgid "<gui>Automatic</gui>"
+msgstr ""
-#: C/factorial.page:11(p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/number-display.page:17
msgid ""
-"Factorials are entered using the ! symbol. To calculate the factorial of 6 "
-"enter the following."
+"Small results are displayed as <gui>Fixed</gui> notation while long results "
+"are displayed as <gui>Scientific</gui> notation"
msgstr ""
-"Tekijät syötetään käyttäen !-symbolia. Luvun 6 tekijät saat laskettua "
-"syöttämällä seuraavanlaisen lausekkeen."
-#: C/factorial.page:16(p)
-msgid "6!"
-msgstr "6!"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/number-display.page:20
+msgid "<gui>Fixed</gui>"
+msgstr ""
-#. Place this at the start of the section
-#: C/equation.page:7(title)
-msgid "0"
-msgstr "0"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/number-display.page:21
+msgid "Results are always displayed as decimal numbers"
+msgstr "Tulokset näytetään aina desimaalimuodossa"
-#: C/equation.page:11(title)
-msgid "Basic Equations"
-msgstr "Perusyhtälöt"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/number-display.page:24
+#, fuzzy
+#| msgid "Scientific"
+msgid "<gui>Scientific</gui>"
+msgstr "Tieteellinen muoto"
-#: C/equation.page:13(p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/number-display.page:25
msgid ""
-"Equations are entered in standard mathematical form. For example to add 7 "
-"and 2 enter the following:"
+"Results are displayed in <link xref=\"scientific\">scientific notation</link>"
msgstr ""
-"Lausekkeet syötetään standardissa matemaattisessa muodossa. Esimerkiksi "
-"luvun 7 ja 2 summa syötetään seuraavalla tavalla:"
+"Tulokset näytetään <link xref=\"scientific\">tieteellisessä muodossa</link>"
-#: C/equation.page:18(p)
-msgid "7+2"
-msgstr "7+2"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/number-display.page:28
+#, fuzzy
+#| msgid "Engineering"
+msgid "<gui>Engineering</gui>"
+msgstr "Insinöörimuoto"
-#: C/equation.page:22(p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/number-display.page:29
msgid ""
-"To solve, press the <gui>=</gui> button with your mouse or the <key>Enter</"
-"key> key on your keyboard."
+"Results are displayed in scientific notation except the exponent is always a "
+"multiple of three"
msgstr ""
-"Ratkaistaksesi lausekkeen, napsauta <gui>=</gui>-painiketta hiirellä tai <"
-"key>"
-"Enter</key>-näppäintä näppäimistöstä."
+"Tulokset näytetään käyttäen tieteellistä merkintätapaa, poikkeuksena "
+"eksponentti, joka näytetään aina kolmen monikertana"
-#: C/equation.page:25(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/number-display.page:32
msgid ""
-"Calculations are performed in mathematical order - multiplication and "
-"division are performed before addition and subtraction. The following "
-"equation solves to 1 (3×2 = 6, 7−6 = 1)."
+"The number of decimal places, if trailing zeroes and if thousands separators "
+"are shown can also be configured."
msgstr ""
-"Laskennat suoritetaan matemaattisessa järjestyksessä - kerto- ja jakolaskut "
-"suoritetaan ennen summa- ja vähennyslaskuja. Seuraavan lausekkeen tulos on 1 "
-"(3×2 = 6, 7−6 = 1)."
-#: C/equation.page:30(p)
-msgid "7−3×2"
-msgstr "7−3×2"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/percentage.page:9
+msgid "Percentages"
+msgstr "Prosentit"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/percentage.page:11
+msgid "Percentages are calculated using the % symbol."
+msgstr "Prosentit lasketaan käyttämällä % symbolia."
-#: C/equation.page:34(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/percentage.page:14
msgid ""
-"To change the order of calculation use parenthesis. The following equation "
-"solves to 8 (7−3 = 4, 4×2 = 8)."
+"When added or subtracted the percentage symbol resolves to one percent of "
+"the value being added or subtracted from. The following equation calculates "
+"the price of a $140 item with 15% tax (140 + (15÷100)×140)."
msgstr ""
-"Laskujärjestystä voidaan muuttaa käyttämällä sulkuja. Seuraavan lausekkeen "
-"tulos on 8 (7−3 = 4, 4×2 = 8)."
+"Kun lisätään tai vähennetään prosenttiosuus, prosenttisymboli tarkoittaa "
+"prosenttiosuutta lisättävästä tai vähennettävästä arvosta. Seuraava yhtälö "
+"laskee 140 € tuotteelle 15% veron (140 + (15÷100)×140)."
-#: C/equation.page:39(p)
-msgid "(7−3)×2"
-msgstr "(7−3)×2"
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/percentage.page:19
+msgid "140+15%"
+msgstr "140+15%"
-#: C/equation.page:43(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/percentage.page:23
msgid ""
-"To clear the display press the <gui>Clr</gui> button or <key>Escape</key>."
+"In all other cases the percentage symbol resolves to a fraction out of 100. "
+"The following equation calculates one quarter of 80 apples ((25÷100)×80)."
msgstr ""
-"Näytön tyhjennys tapahtuu napsauttamalla <gui>Clr</gui>-painiketta tai <key>"
-"Escape</key>-näppäintä."
-
-#: C/conv-weight.page:9(title)
-msgid "Mass"
-msgstr "Massa"
+"Kaikissa muissa tapauksissa prosenttisymbolilla murtoluku arvosta 100. "
+"Seuraava lauseke laskee neljäsosan 80 omenasta ((25÷100)×80)."
-#: C/conv-weight.page:11(p)
-msgid "To convert between mass use the <em>in</em> operator."
-msgstr ""
-"Käytä <em>in</em>-operaattoria muuntaaksesi arvoja massayksiköistä toiseen."
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/percentage.page:28
+msgid "25%×80"
+msgstr "25%×80"
-#: C/conv-weight.page:15(p)
-msgid "1kg in pounds"
-msgstr "1 kg paunoina"
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/power.page:13 C/power.page:18
+msgid "2015"
+msgstr "2015"
-#: C/conv-weight.page:20(p)
-msgid "Mass conversions must be performed using the keyboard."
-msgstr "Massamuunnos pitää suorittaa käyttäen näppäimistöä."
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/power.page:16
+msgid "Sebastian Rasmussen"
+msgstr "Sebastian Rasmussen"
-#: C/conv-time.page:9(title)
-msgid "Time"
-msgstr "Aika"
-
-#: C/conv-time.page:11(p)
-msgid "To convert between time use the <em>in</em> operator."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/power.page:21
+msgid "Learn to enter roots and powers into the calculator."
msgstr ""
-"Käytä <em>in</em>-operaattoria muuntaaksesi lukuja eri aikayksiköiden "
-"välillä."
-#: C/conv-time.page:15(p)
-msgid "3 years in hours"
-msgstr "3 vuotta tunteina"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/power.page:24
+msgid "Powers and Roots"
+msgstr "Potenssit ja juuret"
-#: C/conv-time.page:20(p)
-msgid "Time conversions must be performed using the keyboard."
-msgstr "Aikamuunnokset pitää suorittaa käyttäen näppäimistöä."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/power.page:26
+msgid ""
+"Powers are entered by putting a <link xref=\"superscript\">superscript "
+"number</link> after the value."
+msgstr ""
+"Potenssit annetaan laittamalla <link xref=\"superscript\">yläindeksillinen "
+"numero</link> arvon jälkeen."
-#: C/conv-length.page:9(title)
-msgid "Length/Area/Volume"
-msgstr "Pituus/Pinta-ala/Tilavuus"
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/power.page:30
+msgid "5²"
+msgstr "5²"
-#: C/conv-length.page:11(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/power.page:33
msgid ""
-"To convert between length, area and volume units use the <em>in</em> "
-"operator."
+"The inverse of a number can be entered using the inverse symbol ⁻¹ "
+"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>)."
msgstr ""
-"Muuntaaksesi pituus-, pinta-ala- ja tilavuusyksiköiden välillä, käytä <em>"
-"in</em>-operaattoria."
+"Käänteisluku voidaan asettaa käyttäen käänteisluvun symbolia ⁻¹ "
+"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>)."
-#: C/conv-length.page:15(p)
-msgid "6 meters in inches"
-msgstr "6 metriä tuumina"
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/power.page:37
+msgid "3⁻¹"
+msgstr "3⁻¹"
-#: C/conv-length.page:18(p)
-msgid "1 acre in cm²"
-msgstr "1 eekkeri neliösenttimetrinä"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/power.page:40
+msgid ""
+"Powers can also be calculated using the ^ symbol. This allows the power to "
+"be an equation."
+msgstr ""
+"Potensseja voidaan myös laskea käyttäen ^-symbolia. Tällöin on mahdollista, "
+"että potenssissa voi olla yhtälö."
-#: C/conv-length.page:21(p)
-msgid "1 pint in mL"
-msgstr "1 pintti millilitroina"
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/power.page:44
+msgid "5^(6−2)"
+msgstr "5^(6−2)"
-#: C/conv-length.page:26(p)
-msgid "Length/Area/Volume conversions must be performed using the keyboard."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/power.page:47
+msgid ""
+"If your keyboard does not have a <key>^</key> key you can use <key>*</key> "
+"twice."
msgstr ""
-"Pituus-/Pinta-ala-/Tilavuusmuunnokset pitää suorittaa käyttäen näppäimistöä."
-
-#: C/conv-currency.page:9(title)
-msgid "Currency"
-msgstr "Valuutta"
+"Mikäli näppäimistössä ei ole <key>^</key>-näppäintä, voit syöttää merkin "
+"painamalla <key>*</key>-merkkiä kaksi kertaa."
-#: C/conv-currency.page:11(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/power.page:50
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Square roots can be calculated using the symbol (<keyseq><key>Ctrl</"
+#| "key><key>R</key></keyseq>)."
msgid ""
-"To convert currencies press the <gui>¤$€</gui> button in <link xref="
-"\"superscript\">financial mode</link>."
+"Square roots can be calculated using the √ symbol (<keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>R</key></keyseq>)."
msgstr ""
-"Suorittaaksesi valuuttamuunnoksen, paina <gui>¤$€</gui>-painiketta <link "
-"xref="
-"\"superscript\">taloustilassa</link>."
+"Neliöjuuri voidaan laskea käyttäen symbolia (<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</"
+"key></keyseq>)."
-#: C/conv-currency.page:14(p)
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/power.page:54
+msgid "√2"
+msgstr "√2"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/power.page:57
msgid ""
-"You can also convert currencies using the keyboard and the <em>in</em> "
-"operator."
+"n-th roots can be calculated by putting a <link xref=\"superscript"
+"\">subscript number</link> before the root sign."
msgstr ""
-"Voit muuntaa valuuttoja käyttäen näppäimistöä ja <em>in</em>-operaattoria."
+"n:s juuri voidaan laskea määrittämällä<link xref=\"superscript\">juuren "
+"alaindeksissä</link> ennen juurimerkkiä."
+
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/power.page:61
+msgid "₃√2"
+msgstr "₃√2"
-#: C/conv-currency.page:18(p)
-msgid "13.65 USD in GBP"
-msgstr "13.65 USD muunnettuna GBP"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/scientific.page:9
+msgid "Scientific Notation"
+msgstr "Tieteellinen merkintätapa"
-#: C/conv-currency.page:23(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/scientific.page:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To enter numbers in scientific format use the <gui>×10x</gui> button "
+#| "(<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>). The <link xref="
+#| "\"superscript\">number mode</link> automatically changes to superscript. "
+#| "To enter 2×10¹⁰⁰, start by entering the mantissa (2):"
msgid ""
-"Currency information is approximate and should not be used for making "
-"financial decisions."
+"To enter numbers in scientific format use the <gui>×10y</gui> button "
+"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>). The <link xref=\"superscript"
+"\">number mode</link> automatically changes to superscript. To enter "
+"2×10¹⁰⁰, start by entering the mantissa (2):"
msgstr ""
-"Valuuttatieto on likiarvo ja niitä ei tulisi käyttää taloudellisissa "
-"päätöksissä."
+"Voit asettaa numeroita tieteellisessä muodossa käyttäen <gui>×10x</gui>-"
+"painiketta (<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>). <link xref="
+"\"superscript\">Lukutila</link> muuntaa ne automaattisesti yläindeksiin. "
+"Syöttääksesi2×10¹⁰⁰, aloita antamalla mantissa (2):"
-#: C/conv-character.page:9(title)
-msgid "Character Codes"
-msgstr "Merkistökoodi"
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/scientific.page:17
+msgid "2"
+msgstr "2"
-#: C/conv-character.page:11(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/scientific.page:21
msgid ""
-"When in <link xref=\"mouse\">programming mode</link> the <gui>á</gui> button "
-"opens a dialog to convert characters to character codes."
+"Then press the scientific notation button (or press <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>E</key></keyseq>):"
msgstr ""
-"Painettaessa <link xref=\"mouse\">ohjelmointitilassa</link> <gui>á</gui>"
-"-painiketta, avautuu valintaikkuna, jolla voidaan muuntaa merkkejä "
-"merkistökoodeiksi."
+"Tämän jälkeen paina tieteellisen merkintätavan painiketta (tai paina "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>):"
-#: C/conv-character.page:15(p)
-msgid "Characters cannot be converted using the keyboard."
-msgstr "Merkkejä ei voida muuntaa käyttäen näppäimistöä."
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/scientific.page:25
+msgid "2×10"
+msgstr "2×10"
-#: C/conv-base.page:9(title) C/base.page:9(title)
-msgid "Number Bases"
-msgstr "Numeroiden kantaluvut"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/scientific.page:29
+msgid "Then enter the exponent (100):"
+msgstr "Tämän jälkeen aseta eksponentti (100):"
+
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/scientific.page:33
+msgid "2×10¹⁰⁰"
+msgstr "2×10¹⁰⁰"
-#: C/conv-base.page:11(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/scientific.page:37
msgid ""
-"To convert between number bases enter a number (or solve an equation) and "
-"change the <link xref=\"number-display\">result format</link> from the "
-"<guiseq><gui>Calculator</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu."
+"To show results in scientific form change the <link xref=\"number-display"
+"\">result format</link>."
msgstr ""
-"Muuntaaksesi lukuja eri numerojärjestelmien välillä, syötä numero (tai "
-"ratkaise lauseke) ja muuta <link xref=\"number-display\">tuloksen "
-"esitysmuoto</link> valikosta <guiseq><gui>Laskin</gui><gui>Asetukset</gui><"
-"/guiseq>."
+"Jotta saisit tuloksen tieteellisessä muodossa, vaihda <link xref=\"number-"
+"display\">tulosten muoto</link>."
-#: C/complex.page:9(title)
-msgid "Complex Numbers"
-msgstr "Kompleksiluvut"
-
-#: C/complex.page:11(p)
-msgid "Complex numbers are not supported in <app>GCalctool</app>."
-msgstr "Kompleksiluvut eivät ole tuettuja <app>Laskimessa</app>."
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/superscript.page:7
+#, fuzzy
+#| msgid "_"
+msgctxt "sort"
+msgid "_"
+msgstr "_"
-#: C/boolean.page:9(title)
-msgid "Boolean Algebra"
-msgstr "Boolean algebra"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/superscript.page:11
+msgid "Superscript and Subscript"
+msgstr "Yläindeksi ja alaindeksi"
-#: C/boolean.page:11(p)
-msgid "Boolean algebra can be calculated using the AND, OR and XOR operators."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/superscript.page:13
+msgid ""
+"Some equations may require numbers to be entered in superscript or subscript "
+"form. e.g."
msgstr ""
-"Boolean algebraa voidaan laskea käyttäen AND-, OR- ja XOR-operaattoreita."
+"Jotkin laskutoimitukset saattavat vaatia numeroiden syöttämisen yläindeksi- "
+"tai alaindeksimuodossa. Esimerkiksi:"
-#: C/boolean.page:15(p)
-msgid "010011₂ AND 110101₂"
-msgstr "010011₂ AND 110101₂"
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/superscript.page:17
+msgid "x³+2x²−5"
+msgstr "x³+2x²−5"
-#: C/boolean.page:19(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/superscript.page:21
msgid ""
-"Buttons for these symbols are available in <link xref=\"mouse\">programming "
-"mode</link>."
+"To enter superscript numbers with the mouse select the number mode using the "
+"the <gui>↑n</gui> and <gui>↓n</gui> buttons. When one of these modes is "
+"active clicking the number buttons will enter numbers in superscript or "
+"subscript. To return to normal number mode click the active button."
msgstr ""
-"Painikkeet näitä symboleita varten on käytössä <link xref=\"mouse\">"
-"Ohjelmointitilassa</link>."
+"Saat asetettua yläindeksin valitsemalla lukutilan hiirellä käyttäen <gui>↑n</"
+"gui>- ja <gui>↓n</gui>-painiketta. Kun yksi näistä tiloista on käytössä, "
+"asetettavat luvut ilmestyvät yläindeksissä tai alaindeksissä. Takaisin "
+"normaaliin tilaan pääset napsauttamalla aktiivista painiketta."
-#: C/boolean.page:22(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/superscript.page:26
msgid ""
-"The NOT <link xref=\"function\">function</link> inverts the bits in a "
-"number. The word size is set from the <guiseq><gui>Calculator</"
-"gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu."
+"To enter superscript numbers with the keyboard hold down <key>Ctrl</key> "
+"while entering the number. Hold <key>Alt</key> for subscript."
msgstr ""
-"NOT-<link xref=\"function\">funktio</link> invertoi luvun bitit. Sanan "
-"pituus voidaan määrittää valikosta <guiseq><gui>Laskin</gui><gui>Asetukset<"
-"/gui></guiseq>."
+"Näppäimistön avulla voit antaa yläindeksissä numerot pitämällä <key>Ctrl</"
+"key>-painiketta pohjassa numeroja syötettäessä. Pidä <key>Alt</key>-"
+"painiketta pohjassa alaindeksiä varten."
-#: C/boolean.page:27(p)
-msgid "NOT 010011₂"
-msgstr "NOT 010011₂"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/superscript.page:30
+msgid ""
+"The number mode returns to normal when entering the next non-number "
+"character (e.g. +)."
+msgstr ""
+"Numerotila palautuu normaaliksi, kun kirjoitetaan seuraava ei-numeerinen "
+"merkki (esimerkiksi +)."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/trigonometry.page:9
+msgid "Trigonometry"
+msgstr "Trigonometria"
-#: C/base.page:11(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/trigonometry.page:11
msgid ""
-"To enter numbers in a particular number base use <link xref=\"superscript"
-"\">subscript numbers</link>. The following numbers are equivalent."
+"Trigonometry can be performed using the sin, cos, and tan <link xref="
+"\"function\">function</link>."
msgstr ""
-"Lukujen kantaluku voidaan määrittää <link xref=\"superscript\">alaindeksissä "
-"olevalla luvulla</link>. Seuraavat luvut ovat ekvivalentteja:"
+"Trigonometrisia laskutoimituksia voidaan suorittaa käyttäen sin, cos ja tan-"
+"<link xref=\"function\">funktioita</link>."
-#: C/base.page:16(p)
-msgid "1001011₂"
-msgstr "1001011₂"
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/trigonometry.page:15
+msgid "sin 45"
+msgstr "sin 45"
-#: C/base.page:19(p)
-msgid "113₈"
-msgstr "113₈"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/trigonometry.page:19
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The angle units used can be changed from the <guiseq><gui>Calculator</"
+#| "gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu. Trigonometry buttons are "
+#| "visible when in <link xref=\"mouse\">scientific mode</link>."
+msgid ""
+"The angle units used can be changed from the <guiseq><gui>Calculator</"
+"gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu. Trigonometry buttons are visible "
+"when in <link xref=\"mouse\">Advanced mode</link>."
+msgstr ""
+"Käytettäviä asteyksiköitä voidaan muuttaa valitsemalla <guiseq><gui>Laskin</"
+"gui><gui>Asetukset</gui></guiseq>. Trigonometriset painikkeet näkyvät vain "
+"<link xref=\"mouse\">tiedetilassa</link>."
-#: C/base.page:22(p)
-msgid "75"
-msgstr "75"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/trigonometry.page:23
+msgid ""
+"Hyperbolic functions are available by adding \"h\" to the end of a function."
+msgstr ""
+"Hyperpoliset funktiot ovat käytettävissä ja niiden nimet on johdettu "
+"lisäämällä h-kirjain funktion nimen loppuun."
-#: C/base.page:25(p)
-msgid "4B₁₆"
-msgstr "4B₁₆"
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/trigonometry.page:27
+msgid "sinh 0.34"
+msgstr "sinh 0.34"
-#: C/base.page:29(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/trigonometry.page:31
msgid ""
-"When in <link xref=\"mouse\">programming mode</link> there are buttons for "
-"binary (<keyseq><key>Ctrl</key><key>B</key></keyseq>), octal "
-"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>) and hexadecimal "
-"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>)."
+"Inverse functions are entered either using the inverse symbol ⁻¹ "
+"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>) or the \"a\" form of the "
+"function. The following two equations are equivalent."
msgstr ""
-"<link xref=\"mouse\">Ohjelmointitilassa</link> on käytössä painikkeet"
-"binääriluvuille (<keyseq><key>Ctrl</key><key>B</key></keyseq>), "
-"oktaaliluvuille "
-"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>) ja heksadesimaaliluvuille "
-"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>)."
+"Käänteisfunktioita voidaan käyttää käänteisfunktion symbolia ⁻¹ "
+"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>) tai käyttämällä a-kirjainta "
+"ennen funktiota. Seuraavat kaksi lauseketta on ekvivalentteja."
-#: C/base.page:32(p)
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/trigonometry.page:36
+msgid "sin⁻¹ 0.5"
+msgstr "sin⁻¹ 0.5"
+
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/trigonometry.page:39
+msgid "asin 0.5"
+msgstr "asin 0.5"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/trigonometry.page:43
msgid ""
-"To set the base that results are shown in change the <link xref=\"number-"
-"display\">result format</link>."
+"To enter <link xref=\"variable\">π</link> with the keyboard use "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>."
msgstr ""
-"Tulosten kantalukujen muunnos on esitetty <link xref=\"number-"
-"display\">tulosten muodon</link> vaihto -osiossa."
+"Saat <link xref=\"variable\">π:n</link> näppäimistöstä näppäinyhdistelmällä "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>."
-#: C/base.page:35(p)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/variables.page:9
+msgid "Variables"
+msgstr "Muuttujat"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/variables.page:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To assign a value to a variable use the = symbol or choose the variable "
+#| "to assign to with the <gui>→R</gui> button in <link xref=\"mouse"
+#| "\">advanced mode</link>. A variable name must only contain upper or lower "
+#| "characters."
msgid ""
-"To change the base of the current result use a base button or "
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq> to show in decimal form."
+"To assign a value to a variable use the = symbol or choose the variable to "
+"assign to with the <gui>x</gui> button in <link xref=\"mouse\">advanced "
+"mode</link>. A variable name must only contain upper or lower case "
+"characters."
msgstr ""
-"Voit vaihtaa nykyisen tuloksen kantalukua käyttäen kantalukupainiketta tai "
-"napsauttamalla <keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>"
-"-näppäinyhdistelmää "
-"vaihtaaksesi desimaalimuotoon."
+"Voit asettaa <link xref=\"mouse\">edistyneessä tilassa</link> muuttujiin "
+"arvoja käyttämällä =-symbolia tai valitsemalla muuttujan <gui>→R</gui>-"
+"painikkeella. Muuttujan nimi voi sisältää vain suuraakkosia tai pienaakkosia."
-#: C/absolute.page:9(title)
-msgid "Absolute Values"
-msgstr "Absoluuttinen arvo"
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/variables.page:16
+msgid "x=5"
+msgstr "x=5"
+
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/variables.page:19
+msgid "value=82"
+msgstr "arvo=82"
-#: C/absolute.page:11(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/variables.page:23
msgid ""
-"Absolute values are calculated using the | symbol or abs <link xref="
-"\"function\">function</link>."
+"Variables can be used in any equation and are substituted for their assigned "
+"value. Variables can be inserted using the <gui>x</gui> button."
msgstr ""
-"Absoluuttinen arvo lasketaan käyttäen | -symbolia tai abs <link xref="
-"\"function\">funktiota</link>."
+"Muuttujia voidaan käyttää missä tahansa kaavassa ja muuttujat korvataan "
+"niihin määritellyillä arvoilla. Muuttujia voidaan asettaa käyttäen <gui>x</"
+"gui> -painiketta."
-#: C/absolute.page:15(p)
-msgid "|−1|"
-msgstr "|−1|"
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/variables.page:28
+msgid "6x+3"
+msgstr "6x+3"
-#: C/absolute.page:18(p)
-msgid "abs (−1)"
-msgstr "abs (−1)"
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/variables.page:31
+msgid "xy−3x+7y−21"
+msgstr "xy−3x+7y−21"
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: C/index.page:0(None)
-msgid "translator-credits"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/variables.page:35
+msgid "The following variables are always defined."
+msgstr "Seuraavat muuttujat ovat aina määritelty."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/variables.page:40
+msgid "ans"
+msgstr "ans"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/variables.page:41
+msgid "Result of previous calculation"
+msgstr "Edellisen laskennan tulos"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/variables.page:44
+msgid "e"
+msgstr "e"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/variables.page:45
+msgid "<link xref=\"logarithm\">Euler's Number</link>"
msgstr ""
-"Jukka Heikkilä <jutsco gmail com>, 2010\n"
-"Tommi Vainikainen <thv iki fi> (Legal Notices), 2006"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/variables.page:49
+#| msgid ""
+#| "Provides buttons suitable for <link xref=\"trigonometry\">trigonometry</"
+#| "link>"
+msgid "<link xref=\"trigonometry\">Pi</link>"
+msgstr "<link xref=\"trigonometry\">Pii</link>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/variables.page:52
+msgid "rand"
+msgstr "rand"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/variables.page:53
+msgid "Random value in the range [0,1] (changes on each read)"
+msgstr "Satunnaisluku lukualueelta [0,1] (muuttuu jokaisella lukukerralla)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This work is licensed under a <link href=\"http://creativecommons.org/"
+#~ "licenses/by-sa/3.0/\">Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 "
+#~ "Unported License</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tämä teos on lisensoitu <link href=\"http://creativecommons.org/licenses/"
+#~ "by-sa/3.0/deed.fi\">Creative Commons Nimeä-Tarttuva 3.0 Muokkaamaton</"
+#~ "link> -lisenssin alaisena."
+
+#~ msgid "Euler's Number"
+#~ msgstr "Eulerin luku"
+
+#~ msgid "Pi"
+#~ msgstr "Pii"
+
+#~ msgid "Decimal"
+#~ msgstr "Desimaalimuoto"
+
+#~ msgid "Binary"
+#~ msgstr "Binäärimuoto"
+
+#~ msgid "Results are displayed as <link xref=\"base\">binary numbers</link>"
+#~ msgstr "Tulokset näytetään <link xref=\"base\">binäärilukuina</link>"
+
+#~ msgid "Octal"
+#~ msgstr "Oktaalimuoto"
+
+#~ msgid "Results are displayed as <link xref=\"base\">octal numbers</link>"
+#~ msgstr "Tulokset näytetään <link xref=\"base\">oktaalilukuina</link>"
+
+#~ msgid "Hexadecimal"
+#~ msgstr "Heksadesimaaliluku"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Results are displayed as <link xref=\"base\">hexadecimal numbers</link>"
+#~ msgstr "Tulokset näytetään <link xref=\"base\">heksadesimaalilukuina</link>"
+
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
+
+#~ msgid "/"
+#~ msgstr "/"
+
+#~ msgid "Ctrl"
+#~ msgstr "Ctrl"
+
+#~ msgid "R"
+#~ msgstr "R"
+
+#~ msgid "P"
+#~ msgstr "P"
+
+#~ msgid "robert ancell gmail com"
+#~ msgstr "robert ancell gmail com"
+
+#~ msgid "GCalctool Help"
+#~ msgstr "Laskimen käyttöohje"
+
+#~ msgid "Absolute Value"
+#~ msgstr "Absoluuttiset arvot"
+
+#~ msgid "Cosine"
+#~ msgstr "Kosini"
+
+#~ msgid "Hyperbolic Cosine"
+#~ msgstr "Hyperpolinen kosini"
+
+#~ msgid "Natural Logarithm"
+#~ msgstr "Luonnollinen logaritmi"
+
+#~ msgid "Logarithm"
+#~ msgstr "Logaritimi"
+
+#~ msgid "Boolean NOT"
+#~ msgstr "Boolean EI"
+
+#~ msgid "Sine"
+#~ msgstr "Sini"
+
+#~ msgid "Hyperbolic Sine"
+#~ msgstr "Hyperpolinen sini"
+
+#~ msgid "Square Root"
+#~ msgstr "Neliöjuuri"
+
+#~ msgid "Tangent"
+#~ msgstr "Tangentti"
+
+#~ msgid "Hyperbolic Tangent"
+#~ msgstr "Hyperpolinen tangentti"
+
+#~ msgid "<app>GCalctool</app> does not support user-defined functions."
+#~ msgstr "<app>Laskin</app> ei tue "
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can also convert currencies using the keyboard and the <em>in</em> "
+#~ "operator."
+#~ msgstr ""
+#~ "Voit muuntaa valuuttoja käyttäen näppäimistöä ja <em>in</em>-operaattoria."
+
+#~ msgid "13.65 USD in GBP"
+#~ msgstr "13.65 USD muunnettuna GBP"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To convert between number bases enter a number (or solve an equation) and "
+#~ "change the <link xref=\"number-display\">result format</link> from the "
+#~ "<guiseq><gui>Calculator</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Muuntaaksesi lukuja eri numerojärjestelmien välillä, syötä numero (tai "
+#~ "ratkaise lauseke) ja muuta <link xref=\"number-display\">tuloksen "
+#~ "esitysmuoto</link> valikosta <guiseq><gui>Laskin</gui><gui>Asetukset</"
+#~ "gui></guiseq>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To set the base that results are shown in change the <link xref=\"number-"
+#~ "display\">result format</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tulosten kantalukujen muunnos on esitetty <link xref=\"number-display"
+#~ "\">tulosten muodon</link> vaihto -osiossa."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To change the base of the current result use a base button or "
+#~ "<keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq> to show in decimal form."
+#~ msgstr ""
+#~ "Voit vaihtaa nykyisen tuloksen kantalukua käyttäen kantalukupainiketta "
+#~ "tai napsauttamalla <keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>-"
+#~ "näppäinyhdistelmää vaihtaaksesi desimaalimuotoon."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]