[gnome-disk-utility] Updated Korean translation
- From: Changwoo Ryu <cwryu src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-disk-utility] Updated Korean translation
- Date: Sun, 3 Sep 2017 11:18:57 +0000 (UTC)
commit 5285fb5d20578224a2ab545589fc7f307bdd4b4c
Author: SeongMan Jang <brian jang11 gmail com>
Date: Sun Sep 3 20:18:43 2017 +0900
Updated Korean translation
po/ko.po | 910 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 572 insertions(+), 338 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index da51052..7d53e1c 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -5,6 +5,7 @@
# Namhyung Kim <namhyung gmail com>, 2009, 2010
# Seong-ho Cho <shcho gnome org>, 2012, 2016-2017.
# Changwoo Ryu <cwryu debian org>, 2011-2015.
+# SeongMan Jang <brian jang11 gmail com>, 2017.
#
# 새로 번ì—하시는 ë¶„ì€ ì•„ëž˜ translator-creditsì— ì¶”ê°€í•˜ì„¸ìš”.
#
@@ -21,18 +22,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-disk-utility master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"disk-utility&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-28 14:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-18 00:09+0900\n"
-"Last-Translator: Seong-ho Cho <shcho gnome org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To:
https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-disk-utility&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2017-09-02 09:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-03 20:16+0900\n"
+"Last-Translator: SeongMan Jang <brian jang11 gmail com>\n"
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr googlegroups com>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
#: data/gnome-disk-image-mounter.desktop.in:3 src/disk-image-mounter/main.c:48
msgid "Disk Image Mounter"
@@ -58,6 +58,18 @@ msgstr "ë””ìŠ¤í¬ ì´ë¯¸ì§€ 쓰기"
msgid "Write Disk Images to Devices"
msgstr "ë””ìŠ¤í¬ ì´ë¯¸ì§€ë¥¼ ìž¥ì¹˜ì— ì”니다"
+#: data/org.gnome.Disks.gschema.xml:6
+msgid "Default location for the Create/Restore disk image dialogs"
+msgstr "ë””ìŠ¤í¬ ì´ë¯¸ì§€ 대화ìƒìžë¥¼ ë§Œë“¤ê³ ë³µêµ¬í•˜ë ¤ëŠ” 기본 위치"
+
+#: data/org.gnome.Disks.gschema.xml:7
+msgid ""
+"Default location for the Create/Restore disk image dialogs. If blank the ~/"
+"Documents folder is used."
+msgstr ""
+"ë””ìŠ¤í¬ ì´ë¯¸ì§€ 만들기/복구 대화 ìƒìž 기본 위치. ì´ í•ëª©ì„ 비워ë‘ë©´ ~/문서 í´ë”"
+"를 사용합니다."
+
#: data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in:7
msgid "GNOME Disks"
msgstr "그놈 디스í¬"
@@ -76,23 +88,22 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in:14
msgid ""
-"Using Disks, you can view SMART data, manage RAID devices, benchmark "
-"physical disks, and image USB sticks. Tasks are executed in the background, "
-"even after the application has been closed by the user."
+"Using Disks, you can view SMART data, manage devices, benchmark physical "
+"disks, and image USB sticks."
msgstr ""
-"디스í¬ë¥¼ 사용해 SMART ë°ì´í„°ë¥¼ ë³´ê³ , RAID 장치를 ê´€ë¦¬í•˜ê³ , 물리ì 디스í¬ë¥¼ 벤"
-"치마í¬í•˜ê³ , USB 메모리 ì´ë¯¸ì§€ë¥¼ 만들 수 있습니다. 사용ìžê°€ í”„ë¡œê·¸ëž¨ì„ ë‹«ë”ë¼"
-"ë„ í•„ìš”í•œ ìž‘ì—…ì„ ë°±ê·¸ë¼ìš´ë“œì—ì„œ 실행합니다."
+"디스í¬ë¥¼ 사용해 스마트(SMART) ë°ì´í„°ë¥¼ ë³´ê³ , RAID 장치를 ê´€ë¦¬í•˜ê³ , 물리ì ë””"
+"스í¬ë¥¼ 벤치마í¬í•˜ê³ , USB 메모리 ì´ë¯¸ì§€ë¥¼ 만들 수 있습니다. 사용ìžê°€ 프로그램"
+"ì„ ë‹«ë”ë¼ë„ 필요한 ìž‘ì—…ì„ ë°±ê·¸ë¼ìš´ë“œì—ì„œ 실행합니다."
-#: data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in:23
+#: data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in:22
msgid "An easy way to manage your disks"
msgstr "디스í¬ë¥¼ ê´€ë¦¬í• ì‰¬ìš´ 수단"
-#: data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in:35
+#: data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in:34
msgid "The GNOME Project"
msgstr "그놈 프로ì 트"
-#: data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in:3 src/disks/gduwindow.c:1051
+#: data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in:3 src/disks/gduwindow.c:1111
msgid "Disks"
msgstr "디스í¬"
@@ -116,18 +127,6 @@ msgstr ""
msgid "gnome-disks"
msgstr "gnome-disks"
-#: data/org.gnome.Disks.gschema.xml:6
-msgid "Default location for the Create/Restore disk image dialogs"
-msgstr "ë””ìŠ¤í¬ ì´ë¯¸ì§€ 대화ìƒìžë¥¼ ë§Œë“¤ê³ ë³µêµ¬í•˜ë ¤ëŠ” 기본 위치"
-
-#: data/org.gnome.Disks.gschema.xml:7
-msgid ""
-"Default location for the Create/Restore disk image dialogs. If blank the ~/"
-"Documents folder is used."
-msgstr ""
-"ë””ìŠ¤í¬ ì´ë¯¸ì§€ 만들기/복구 대화 ìƒìž 기본 위치. ì´ í•ëª©ì„ 비워ë‘ë©´ ~/문서 í´ë”"
-"를 사용합니다."
-
#: src/disk-image-mounter/main.c:46
msgid "An error occurred"
msgstr "오류가 ë°œìƒí–ˆìŠµë‹ˆë‹¤"
@@ -140,8 +139,8 @@ msgstr "ì´ë¯¸ì§€ì— ê¸°ë¡ í—ˆìš©"
msgid "Select Disk Image(s) to Mount"
msgstr "ë§ˆìš´íŠ¸í• ë””ìŠ¤í¬ ì´ë¯¸ì§€ë¥¼ ì„ íƒí•˜ì‹ì‹œì˜¤"
-#: src/disk-image-mounter/main.c:85 src/disks/gducreatediskimagedialog.c:931
-#: src/disks/gduwindow.c:727
+#: src/disk-image-mounter/main.c:85 src/disks/gducreatediskimagedialog.c:930
+#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:329 src/disks/gduwindow.c:804
msgid "_Cancel"
msgstr "취소(_C)"
@@ -186,40 +185,48 @@ msgstr "“%s†여는 중 오류: %m"
msgid "Error attaching disk image: %s (%s, %d)"
msgstr "ë””ìŠ¤í¬ ì´ë¯¸ì§€ë¥¼ 붙ì´ëŠ” 중 오류: %s(%s, %d)"
-#: src/disks/gduapplication.c:114
+#: src/disks/gduapplication.c:92
+msgid "Stop running jobs?"
+msgstr "ì‹¤í–‰ì¤‘ì¸ ìž‘ì—…ì„ ì¤‘ë‹¨í•˜ì‹œê² ìŠµë‹ˆê¹Œ?"
+
+#: src/disks/gduapplication.c:94
+msgid "Closing now stops the running jobs and leads to a corrupt result."
+msgstr "ì‹¤í–‰ì¤‘ì¸ ìž‘ì—…ì„ ì§€ê¸ˆ 중지하면 ì†ìƒì— ì´ë¥¼ 수 있습니다."
+
+#: src/disks/gduapplication.c:144
#, c-format
msgid "Error opening %s: %s"
msgstr "%sì„(를) 여는 중 오류: %s"
-#: src/disks/gduapplication.c:121
+#: src/disks/gduapplication.c:151
#, c-format
msgid "Error looking up block device for %s"
msgstr "%sì— ëŒ€í•œ ë¸”ëŸ ìž¥ì¹˜ë¥¼ 찾는 중 오류"
# 커맨드 설명, 문장으로 번ì—
-#: src/disks/gduapplication.c:143
+#: src/disks/gduapplication.c:173
msgid "Select device"
msgstr "장치를 ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤"
# 커맨드 설명, 문장으로 번ì—
-#: src/disks/gduapplication.c:144
+#: src/disks/gduapplication.c:174
msgid "Format selected device"
msgstr "ì„ íƒí•œ 장치를 í¬ë§·í•©ë‹ˆë‹¤"
# 커맨드 설명, 문장으로 번ì—
-#: src/disks/gduapplication.c:145
+#: src/disks/gduapplication.c:175
msgid "Parent window XID for the format dialog"
msgstr "ë‹¤ìŒ ëŒ€í™”ì°½ì˜ ìƒìœ„ ì°½ XID"
-#: src/disks/gduapplication.c:146
+#: src/disks/gduapplication.c:176
msgid "Restore disk image"
msgstr "ë””ìŠ¤í¬ ì´ë¯¸ì§€ 복구"
-#: src/disks/gduapplication.c:180
+#: src/disks/gduapplication.c:210
msgid "--format-device must be used together with --block-device\n"
msgstr "--format-device ì˜µì…˜ì€ --block-device 옵션과 ê°™ì´ ì‚¬ìš©í•´ì•¼ 합니다\n"
-#: src/disks/gduapplication.c:186
+#: src/disks/gduapplication.c:216
msgid "--format-device must be specified when using --xid\n"
msgstr "--format-device ì˜µì…˜ì€ --xid 옵션으로 ì§€ì •í•´ì•¼ 합니다\n"
@@ -228,7 +235,7 @@ msgstr "--format-device ì˜µì…˜ì€ --xid 옵션으로 ì§€ì •í•´ì•¼ 합니다\n"
#. * The second %s is the version of the running udisks daemon (for example "2.0.90").
#. * The third, fourth and fifth %d are the major, minor and micro versions of libudisks2 that
was used when compiling the Disks application (for example 2, 0 and 90).
#.
-#: src/disks/gduapplication.c:296
+#: src/disks/gduapplication.c:335
#, c-format
msgid ""
"gnome-disk-utility %s\n"
@@ -1073,27 +1080,27 @@ msgid "Assessment"
msgstr "í‰ê°€"
#. Translators: This is used in the benchmark graph - %d is megabytes per second
-#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:333
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:332
#, c-format
msgctxt "benchmark-graph"
msgid "%d MB/s"
msgstr "%d MB/s"
#. Translators: This is used in the benchmark graph - %g is number of milliseconds
-#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:338
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:337
#, c-format
msgctxt "benchmark-graph"
msgid "%3g ms"
msgstr "%3g ms"
#. Translators: %s is the formatted size, e.g. "42 MB" and the trailing "/s" means per second
-#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:662
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:661
#, c-format
msgctxt "benchmark-transfer-rate"
msgid "%s/s"
msgstr "%s/s"
-#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:677 src/disks/gdubenchmarkdialog.c:889
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:676 src/disks/gdubenchmarkdialog.c:888
#, c-format
msgid "%u sample"
msgid_plural "%u samples"
@@ -1104,136 +1111,145 @@ msgstr[0] "표본 %u개"
#. * "Tue 12 Jun 2012 03:57:08 PM EDT". The second %s is how long ago that is from right
#. * now, for example "3 days" or "2 hours" or "12 minutes".
#.
-#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:718
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:717
#, c-format
msgctxt "benchmark-updated"
msgid "%s (%s ago)"
msgstr "%s (%s ì „)"
-#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:730
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:729
msgctxt "benchmark-updated"
msgid "No benchmark data available"
msgstr "ë²¤ì¹˜ë§ˆí¬ ë°ì´í„°ê°€ 없습니다"
-#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:735
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:734
msgctxt "benchmark-updated"
msgid "Opening Device…"
msgstr "장치 여는 중…"
-#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:739
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:738
#, c-format
msgctxt "benchmark-updated"
msgid "Measuring transfer rate (%2.1f%% complete)…"
msgstr "ì „ì†¡ìœ¨ ì¸¡ì •ì¤‘(%2.1f%% 완료)…"
-#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:746
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:745
#, c-format
msgctxt "benchmark-updated"
msgid "Measuring access time (%2.1f%% complete)…"
msgstr "ì ‘ê·¼ 시간 ì¸¡ì •ì¤‘(%2.1f%% 완료)…"
-#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:812
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:811
msgctxt "benchmarking"
msgid "An error occurred"
msgstr "오류 ë°œìƒ"
#. Translators: %d is number of milliseconds and msec means "milli-second"
-#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:887
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:886
#, c-format
msgctxt "benchmark-access-time"
msgid "%.2f msec"
msgstr "%.2f밀리초"
-#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1199
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1198
#, c-format
msgctxt "benchmarking"
msgid "Error getting size of device: %m"
msgstr "ìž¥ì¹˜ì˜ ìš©ëŸ‰ì„ ê°€ì ¸ì˜¤ëŠ” 중 오류1"
-#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1209
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1208
#, c-format
msgctxt "benchmarking"
msgid "Error getting page size: %m\n"
msgstr "페ì´ì§€ ìš©ëŸ‰ì„ ê°€ì ¸ì˜¤ëŠ” 중 오류: %m\n"
-#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1243 src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1306
-#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1325
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1242 src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1305
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1324
#, c-format
msgctxt "benchmarking"
msgid "Error seeking to offset %lld"
msgstr "오프셋 %lld 위치로 íƒìƒ‰í•˜ëŠ”ë° ì˜¤ë¥˜"
-#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1254
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1253
#, c-format
msgctxt "benchmarking"
msgid "Error pre-reading %s from offset %s"
msgstr "오프셋 %2$s 위치ì—ì„œ %1$sì„(를) 미리 ì½ëŠ” 중 오류"
-#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1266
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1265
#, c-format
msgctxt "benchmarking"
msgid "Error seeking to offset %s"
msgstr "오프셋 %s 위치로 íƒìƒ‰ 중 오류"
-#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1280
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1279
#, c-format
msgctxt "benchmarking"
msgid "Error reading %s from offset %s"
msgstr "오프셋 %2$s 위치ì—ì„œ %1$sì„(를) ì½ëŠ” 중 오류"
-#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1315
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1314
#, c-format
msgctxt "benchmarking"
msgid "Error pre-reading %lld bytes from offset %lld"
msgstr "%2$lld 오프셋ì—ì„œ %1$lld ë°”ì´íŠ¸ë¥¼ 미리 ì½ëŠ” 중 오류"
-#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1336
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1335
#, c-format
msgctxt "benchmarking"
msgid "Error writing %lld bytes at offset %lld: %m"
msgstr "%2$lld ì˜¤í”„ì…‹ì˜ %1$lld ë°”ì´íŠ¸ë¥¼ 기ë¡í•˜ëŠ”ë° ì˜¤ë¥˜ê°€ ë°œìƒí–ˆìŠµë‹ˆë‹¤: %m"
-#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1346
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1345
#, c-format
msgctxt "benchmarking"
msgid "Expected to write %lld bytes, only wrote %lld: %m"
msgstr "%lld ë°”ì´íŠ¸ 기ë¡ì„ 예ìƒí–ˆì§€ë§Œ, %lld만 기ë¡í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤: %m"
-#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1356
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1355
#, c-format
msgctxt "benchmarking"
msgid "Error syncing (at offset %lld): %m"
msgstr "(오프셋 %lldì—ì„œ) ë™ê¸°í™” ë„중 오류: %m"
-#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1396
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1395
#, c-format
msgctxt "benchmarking"
msgid "Error seeking to offset %lld: %m"
msgstr "%lld ì˜¤í”„ì…‹ì„ ì½ëŠ” 중 오류"
-#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1408
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1407
#, c-format
msgctxt "benchmarking"
msgid "Error reading %lld bytes from offset %lld"
msgstr "%2$lld 오프셋으로부터 %1$lld ë°”ì´íŠ¸ë¥¼ ì½ëŠ” 중 오류"
-#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:157
+#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:120
+#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:236
+msgid "The passphrases do not match"
+msgstr "암호가 ì¼ì¹˜í•˜ì§€ 않습니다."
+
+#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:129
+msgid "The passphrase matches the existing passphrase"
+msgstr "기존 암호와 ë™ì¼í•œ 암호입니다."
+
+#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:189
msgid "Error updating /etc/crypttab"
msgstr "/etc/crypttabì„ ì—…ë°ì´íŠ¸ í•˜ëŠ”ë° ì˜¤ë¥˜"
-#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:176
+#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:208
msgid "Error changing passphrase"
msgstr "암호를 바꾸는 중 오류"
-#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:263 src/disks/gducrypttabdialog.c:408
+#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:295 src/disks/gducrypttabdialog.c:408
msgid "Error retrieving configuration data"
msgstr "ì„¤ì • ë°ì´í„°ë¥¼ 찾아오는 중 오류"
-#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:289
+#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:321
msgid "/etc/crypttab configuration data is malformed"
msgstr "/etc/crypytab ì„¤ì • ë°ì´í„°ê°€ 잘못ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤."
-#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:322
+#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:354
msgid ""
"Changing the passphrase for this device, will also update the passphrase "
"referenced by the <i>/etc/crypttab</i> file"
@@ -1241,8 +1257,8 @@ msgstr ""
"ì´ ìž¥ì¹˜ì— ëŒ€í•œ 암호를 바꾸면, <i>/etc/crypttab</i> 파ì¼ì´ 참조하는 ì•”í˜¸ë„ ì—…"
"ë°ì´íŠ¸í•©ë‹ˆë‹¤"
-#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:341
-#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:541
+#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:373
+#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:552
msgid "The strength of the passphrase"
msgstr "ì•”í˜¸ì˜ ê°•ë„"
@@ -1315,138 +1331,142 @@ msgstr ""
msgid "_Delete Disk Image File"
msgstr "ë””ìŠ¤í¬ ì´ë¯¸ì§€ íŒŒì¼ ì‚ì œ(_D)"
-#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:724
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:498
+msgid "_Close"
+msgstr "닫기(_C)"
+
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:723
#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:747
msgid "Error determining size of device: "
msgstr "ìž¥ì¹˜ì˜ í¬ê¸°ë¥¼ ê²°ì •í•˜ëŠ” 중 오류:"
-#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:731
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:730
#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:754
msgid "Device is size 0"
msgstr "장치 í¬ê¸°ê°€ 0입니다"
-#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:765
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:764
msgid "Error allocating space for disk image file: "
msgstr "ë””ìŠ¤í¬ ì´ë¯¸ì§€ 파ì¼ì— 필요한 ê³µê°„ì„ í• ë‹¹í•˜ëŠ” 중 오류: "
-#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:926
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:925
+#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:324
#, c-format
msgid "A file named “%s†already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "ì´ë¦„ì´ â€œ%sâ€ì¸ 파ì¼ì´ ì´ë¯¸ 있습니다. ë°”ê¾¸ì‹œê² ìŠµë‹ˆê¹Œ?"
-#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:929
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:928
+#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:327
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in “%sâ€. Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
"“%sâ€ì— 파ì¼ì´ ì´ë¯¸ 있습니다. ì´ íŒŒì¼ì„ ë®ì–´ ì“°ë©´ íŒŒì¼ ë‚´ìš©ì„ ìžƒì–´ë²„ë¦½ë‹ˆë‹¤."
-#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:932
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:931
+#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:330
msgid "_Replace"
msgstr "바꾸기(_R)"
-#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:982
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:981
+#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:247
msgid "Error opening file for writing"
msgstr "기ë¡í• 파ì¼ì„ 여는 중 오류"
#. Translators: Reason why suspend/logout is being inhibited
-#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:998
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:997
msgctxt "create-inhibit-message"
msgid "Copying device to disk image"
msgstr "장치를 ë””ìŠ¤í¬ ì´ë¯¸ì§€ì— 복사"
#. Translators: this is the description of the job
-#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:1004
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:1003
msgid "Creating Disk Image"
msgstr "ë””ìŠ¤í¬ ì´ë¯¸ì§€ 만들기"
-#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:382
+#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:393
#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:254
msgid "Compatible with all systems and devices"
msgstr "ëª¨ë“ ì‹œìŠ¤í…œê³¼ ìž¥ì¹˜ì— í˜¸í™˜"
-#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:383
+#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:394
msgid "FAT"
msgstr "FAT"
-#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:388
+#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:399
msgid "Compatible with most systems"
msgstr "ëŒ€ë¶€ë¶„ì˜ ì‹œìŠ¤í…œê³¼ 호환"
-#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:389
+#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:400
msgid "NTFS"
msgstr "NTFS"
-#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:394
+#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:405
msgid "Compatible with Linux systems"
msgstr "리눅스 시스템과 호환"
-#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:395
+#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:406
msgid "Ext4"
msgstr "EXT4"
-#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:400
+#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:411
msgid "Encrypted, compatible with Linux systems"
msgstr "암호화, 리눅스 시스템과 호환"
-#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:401
+#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:412
msgid "LUKS + Ext4"
msgstr "LUKS + EXT4"
-#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:406
+#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:417
msgid "Custom"
msgstr "ì‚¬ìš©ìž ì •ì˜"
-#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:407
+#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:418
msgid "Enter filesystem type"
msgstr "íŒŒì¼ ì‹œìŠ¤í…œ 종류를 ìž…ë ¥í•˜ì‹ì‹œì˜¤"
-#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:489
-#: src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:131
+#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:500
#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:151
msgid "Don’t overwrite existing data"
msgstr "기존 ë°ì´í„°ë¥¼ ë®ì–´ì“°ì§€ 않기"
-#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:490
-#: src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:132
+#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:501
#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:152
msgid "Quick"
msgstr "ë¹ ë¦„"
-#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:497
-#: src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:142
+#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:508
#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:162
msgid "Overwrite existing data with zeroes"
msgstr "ê¸°ì¡´ì˜ ë°ì´í„°ë¥¼ 0 값으로 ë®ì–´ì“°ê¸°"
-#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:498
-#: src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:143
+#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:509
#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:163
msgid "Slow"
msgstr "ëŠë¦¼"
-#: src/disks/gducreatepartitiondialog.c:337
+#: src/disks/gducreatepartitiondialog.c:231
msgid "Error formatting partition"
msgstr "íŒŒí‹°ì…˜ì„ í¬ë§·í•˜ëŠ” 중 오류"
-#: src/disks/gducreatepartitiondialog.c:365
+#: src/disks/gducreatepartitiondialog.c:260
msgid "Error creating partition"
msgstr "íŒŒí‹°ì…˜ì„ ë§Œë“œëŠ” 중 오류"
-#: src/disks/gducreatepartitiondialog.c:455
+#: src/disks/gducreatepartitiondialog.c:351
msgid "Extended partition"
msgstr "확장 파티션"
-#: src/disks/gducreatepartitiondialog.c:456
+#: src/disks/gducreatepartitiondialog.c:352
msgid "For logical partitions"
msgstr "논리 íŒŒí‹°ì…˜ì„ ìœ„í•¨"
-#: src/disks/gducreatepartitiondialog.c:469
+#: src/disks/gducreatepartitiondialog.c:365
msgid ""
"Cannot create a new partition. There are already four primary partitions."
msgstr "새 íŒŒí‹°ì…˜ì„ ë§Œë“¤ 수 없습니다. ì´ë¯¸ 네 ê°œì˜ ì£¼ íŒŒí‹°ì…˜ì´ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤."
-#: src/disks/gducreatepartitiondialog.c:473
+#: src/disks/gducreatepartitiondialog.c:369
msgid "This is the last primary partition that can be created."
msgstr "만들 수 있는 마지막 주 파티션입니다."
@@ -1585,76 +1605,20 @@ msgstr "조용하게(ëŠë¦¬ê²Œ)"
msgid "Loud (Fast)"
msgstr "ì‹œë„럽게(ë¹ ë¥´ê²Œ)"
-#: src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:154
-msgid "ATA Secure Erase / Enhanced Secure Erase"
-msgstr "ATA 보안 소거 / ê°•í™”ëœ ë³´ì•ˆ 소거"
+#: src/disks/gdufilesystemdialog.c:86
+msgid "The label matches the existing label"
+msgstr "ë¼ë²¨ì´ ì´ë¯¸ 존재합니다"
-#: src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:155
-msgid "If Available, Slow"
-msgstr "사용 가능한 경우, ëŠë¦¼"
-
-#: src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:186
-#, c-format
-msgid "Error erasing device %s"
-msgstr "%s 장치를 지우는 중 오류"
-
-#: src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:367
-msgid "Are you sure you want to erase the disks?"
-msgstr "ì •ë§ë¡œ ì´ ë””ìŠ¤í¬ë¥¼ ì§€ìš°ì‹œê² ìŠµë‹ˆê¹Œ?"
-
-#. Translators: warning used for erasure of multiple disks
-#: src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:371
-msgid ""
-"All data on the selected disks will be lost but may still be recoverable by "
-"data recovery services"
-msgstr ""
-"ì„ íƒí•œ 디스í¬ì˜ ëª¨ë“ ë°ì´í„°ë¥¼ 잃게 ë˜ì§€ë§Œ, ê·¸ëž˜ë„ ë°ì´í„° 복구 서비스ì—ì„œ 복구"
-"í• ìˆ˜ 있습니다"
-
-#: src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:373
-#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:424 src/disks/gduformatvolumedialog.c:222
-msgid ""
-"<b>Tip</b>: If you are planning to recycle, sell or give away your old "
-"computer or disk, you should use a more thorough erase type to keep your "
-"private information from falling into the wrong hands"
-msgstr ""
-"<b>ì¡°ì–¸</b>: ì˜¤ëž˜ëœ ì»´í“¨í„°ë‚˜ 디스í¬ë¥¼ 재활용, íŒë§¤, ì–‘ë„í• ê³„íšì´ 있으시다"
-"ë©´, 좀 ë” ì² ì €í•œ 소거 ë°©ì‹ì„ 사용해 ê°œì¸ ì •ë³´ê°€ í˜ëŸ¬ê°€ëŠ” ê²ƒì„ ë§‰ìœ¼ì‹ì‹œì˜¤."
-
-#. Translators: warning used when overwriting data on multiple disks
-#: src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:378
-msgid ""
-"All data on the selected disks will be overwritten and will likely not be "
-"recoverable by data recovery services"
-msgstr ""
-"ì„ íƒí•œ 디스í¬ì˜ ëª¨ë“ ë°ì´í„°ë¥¼ ë®ì–´ ì“°ë©´, ë°ì´í„° 복구 서비스ì—ì„œ ë³µêµ¬í• ìˆ˜ ì—†"
-"습니다"
-
-#: src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:384
-#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:437
-msgid ""
-"<b>WARNING</b>: The Secure Erase command may take a very long time to "
-"complete, can’t be canceled and may not work properly with some hardware. In "
-"the worst case, your drive may be rendered unusable or your system may crash "
-"or lock up. Before proceeding, please read the article about <a "
-"href='https://ata.wiki.kernel.org/index.php/ATA_Secure_Erase'>ATA Secure "
-"Erase</a> and make sure you understand the risks"
-msgstr ""
-"<b>ê²½ê³ </b> : 보안 소거 ëª…ë ¹ì€ ì™„ë£Œí•˜ëŠ”ë° ì‹œê°„ì´ ì•„ì£¼ 오래 ê±¸ë¦¬ê³ , ì·¨ì†Œí• ìˆ˜ "
-"ì—†ê³ , ì–´ë–¤ 하드웨어ì—서는 ì œëŒ€ë¡œ ë™ìž‘하지 ì•Šì„ ìˆ˜ë„ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤. ìµœì•…ì˜ ìƒí™©ì—ì„œ"
-"는 ë“œë¼ì´ë¸Œë¥¼ 사용하지 못하거나, ì‹œìŠ¤í…œì´ ì¤‘ë‹¨ë˜ê±°ë‚˜ 멈출 수 있습니다. 수행하"
-"기 ì „ì— <a href='https://ata.wiki.kernel.org/index.php/ATA_Secure_Erase'>ATA "
-"보안 소거</a>ì— ëŒ€í•œ ë‚´ìš©ì„ ì½ì–´ì£¼ì‹œê³ , ìœ„í—˜ì„±ì— ëŒ€í•´ 충분히 ì´í•´í•˜ì‹ì‹œì˜¤."
-
-#: src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:396
-#: src/disks/ui/filesystem-create.ui:229 src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:103
-msgid "_Erase"
-msgstr "지우기(_E)"
-
-#: src/disks/gdufilesystemdialog.c:60
+#: src/disks/gdufilesystemdialog.c:108
msgid "Error setting label"
msgstr "ë ˆì´ë¸”ì„ ì„¤ì •í•˜ëŠ” 중 오류"
+#: src/disks/gdufilesystemdialog.c:128 src/disks/gduwindow.c:3204
+#: src/disks/gduwindow.c:3332 src/disks/gduwindow.c:3833
+#: src/libgdu/gduutils.c:1375
+msgid "Error unmounting filesystem"
+msgstr "íŒŒì¼ ì‹œìŠ¤í…œì„ ë§ˆìš´íŠ¸ í•´ì œí•˜ëŠ” 중 오류"
+
#. Translators: Used to convey that something takes at least
#. * some specificed duration but may take longer. The %s is a
#. * time duration e.g. "8 hours and 28 minutes"
@@ -1718,6 +1682,15 @@ msgstr ""
"디스í¬ì˜ ëª¨ë“ ë°ì´í„°ë¥¼ 잃게 ë˜ì§€ë§Œ, ê·¸ëž˜ë„ ë°ì´í„° 복구 서비스ì—ì„œ ë³µêµ¬í• ìˆ˜ "
"있습니다"
+#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:424 src/disks/gduformatvolumedialog.c:224
+msgid ""
+"<b>Tip</b>: If you are planning to recycle, sell or give away your old "
+"computer or disk, you should use a more thorough erase type to keep your "
+"private information from falling into the wrong hands"
+msgstr ""
+"<b>ì¡°ì–¸</b>: ì˜¤ëž˜ëœ ì»´í“¨í„°ë‚˜ 디스í¬ë¥¼ 재활용, íŒë§¤, ì–‘ë„í• ê³„íšì´ 있으시다"
+"ë©´, 좀 ë” ì² ì €í•œ 소거 ë°©ì‹ì„ 사용해 ê°œì¸ ì •ë³´ê°€ í˜ëŸ¬ê°€ëŠ” ê²ƒì„ ë§‰ìœ¼ì‹ì‹œì˜¤."
+
#. Translators: warning used when overwriting data
#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:429
msgid ""
@@ -1727,7 +1700,22 @@ msgstr ""
"ë°ìŠ¤í¬ì˜ ëª¨ë“ ë°ì´í„°ë¥¼ ë®ì–´ 쓰므로, ë°ì´í„° 복구 서비스ì—ì„œ ë³µêµ¬í• ìˆ˜ 없습니"
"다."
-#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:445 src/disks/gduformatvolumedialog.c:234
+#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:437
+msgid ""
+"<b>WARNING</b>: The Secure Erase command may take a very long time to "
+"complete, can’t be canceled and may not work properly with some hardware. In "
+"the worst case, your drive may be rendered unusable or your system may crash "
+"or lock up. Before proceeding, please read the article about <a "
+"href='https://ata.wiki.kernel.org/index.php/ATA_Secure_Erase'>ATA Secure "
+"Erase</a> and make sure you understand the risks"
+msgstr ""
+"<b>ê²½ê³ </b> : 보안 소거 ëª…ë ¹ì€ ì™„ë£Œí•˜ëŠ”ë° ì‹œê°„ì´ ì•„ì£¼ 오래 ê±¸ë¦¬ê³ , ì·¨ì†Œí• ìˆ˜ "
+"ì—†ê³ , ì–´ë–¤ 하드웨어ì—서는 ì œëŒ€ë¡œ ë™ìž‘하지 ì•Šì„ ìˆ˜ë„ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤. ìµœì•…ì˜ ìƒí™©ì—ì„œ"
+"는 ë“œë¼ì´ë¸Œë¥¼ 사용하지 못하거나, ì‹œìŠ¤í…œì´ ì¤‘ë‹¨ë˜ê±°ë‚˜ 멈출 수 있습니다. 수행하"
+"기 ì „ì— <a href='https://ata.wiki.kernel.org/index.php/ATA_Secure_Erase'>ATA "
+"보안 소거</a>ì— ëŒ€í•œ ë‚´ìš©ì„ ì½ì–´ì£¼ì‹œê³ , ìœ„í—˜ì„±ì— ëŒ€í•´ 충분히 ì´í•´í•˜ì‹ì‹œì˜¤."
+
+#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:445 src/disks/gduformatvolumedialog.c:236
msgid "_Format"
msgstr "í¬ë§·(_F)"
@@ -1735,12 +1723,12 @@ msgstr "í¬ë§·(_F)"
msgid "Error formatting volume"
msgstr "ë³¼ë¥¨ì„ í¬ë§·í•˜ëŠ” 중 오류"
-#: src/disks/gduformatvolumedialog.c:216
+#: src/disks/gduformatvolumedialog.c:218
msgid "Are you sure you want to format the volume?"
msgstr "ì´ ë³¼ë¥¨ì„ í¬ë§·í•˜ì‹œê² 습니까?"
#. Translators: warning used for quick format of the volume
-#: src/disks/gduformatvolumedialog.c:220
+#: src/disks/gduformatvolumedialog.c:222
msgid ""
"All data on the volume will be lost but may still be recoverable by data "
"recovery services"
@@ -1748,7 +1736,7 @@ msgstr ""
"ë³¼ë¥¨ì˜ ëª¨ë“ ë°ì´í„°ë¥¼ 잃지만, ê·¸ëž˜ë„ ë°ì´í„° 복구 서비스ì—ì„œ ë³µêµ¬í• ìˆ˜ 있습니다"
#. Translators: warning used when overwriting data of the volume
-#: src/disks/gduformatvolumedialog.c:227
+#: src/disks/gduformatvolumedialog.c:229
msgid ""
"All data on the volume will be overwritten and will likely not be "
"recoverable by data recovery services"
@@ -1804,6 +1792,18 @@ msgstr "새로운 /etc/fstab 요소를 추가하는 중 오류"
msgid "Error updating /etc/fstab entry"
msgstr "/etc/fstab 요소를 ì—…ë°ì´íŠ¸ 하는 중 오류"
+#. Translators: The suggested name for the disk image to create.
+#. * The %s is today's date and time, e.g. "March 2, 1976 6:25AM".
+#.
+#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:192
+#, c-format
+msgid "Unnamed (%s).img"
+msgstr "ì´ë¦„없는 (%s).img ë””ìŠ¤í¬ ì´ë¯¸ì§€"
+
+#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:267
+msgid "Error writing file"
+msgstr "íŒŒì¼ ì“°ê¸° 중 ì—러"
+
#: src/disks/gdupartitiondialog.c:351
msgid "Error setting partition type"
msgstr "íŒŒí‹°ì…˜ì„ ì§€ìš°ëŠ” 중 오류"
@@ -1836,6 +1836,56 @@ msgctxt "Password strength"
msgid "Strong"
msgstr "강함"
+#: src/disks/gduresizedialog.c:188
+msgid "Current Size"
+msgstr "현재 í¬ê¸°"
+
+#: src/disks/gduresizedialog.c:199
+msgid "Minimal Size"
+msgstr "최소 í¬ê¸°"
+
+#: src/disks/gduresizedialog.c:249
+msgid "_Resize"
+msgstr "(_R)"
+
+#: src/disks/gduresizedialog.c:352 src/disks/gduresizedialog.c:431
+#: src/disks/gduresizedialog.c:548 src/disks/gduresizedialog.c:571
+msgid "Error resizing filesystem"
+msgstr "íŒŒì¼ ì‹œìŠ¤í…œ í¬ê¸°ì¡°ì • 오류"
+
+#: src/disks/gduresizedialog.c:370 src/disks/gduresizedialog.c:493
+#: src/disks/gduresizedialog.c:525
+msgid "Error resizing partition"
+msgstr "파티션 í¬ê¸°ì¡°ì • 오류"
+
+#: src/disks/gduresizedialog.c:389 src/disks/gduresizedialog.c:413
+msgid "Error repairing filesystem after resize"
+msgstr "파ì¼ì‹œìŠ¤í…œ í¬ê¸°ì¡°ì • 후 복구 중 ì—러"
+
+#: src/disks/gduresizedialog.c:464
+msgid "Resizing not ready"
+msgstr "í¬ê¸° ì¡°ì •ì´ ì¤€ë¹„ë˜ì§€ ì•ŠìŒ"
+
+#: src/disks/gduresizedialog.c:466
+msgid "Waited too long for the filesystem"
+msgstr "íŒŒì¼ ì‹œìŠ¤í…œ ì‘답 지연"
+
+#: src/disks/gduresizedialog.c:595
+msgid "Error repairing filesystem"
+msgstr "파ì¼ì‹œìŠ¤í…œì„ 복구 중 오류"
+
+#: src/disks/gduresizedialog.c:661
+msgid "Error unmounting filesystem for resizing"
+msgstr "í¬ê¸°ì¡°ì •ì„ 위해 íŒŒì¼ ì‹œìŠ¤í…œì„ ë§ˆìš´íŠ¸ í•´ì œí•˜ëŠ” 중 오류"
+
+#: src/disks/gduresizedialog.c:703
+msgid "Fit to size"
+msgstr "í¬ê¸° ìžë™ 맞춤"
+
+#: src/disks/gduresizedialog.c:738
+msgid "Error mounting filesystem to calculate minimum size"
+msgstr "최소 í¬ê¸° ê³„ì‚°ì„ ìœ„í•´ íŒŒì¼ ì‹œìŠ¤í…œì„ ë§ˆìš´íŠ¸í•˜ëŠ” 중 오류"
+
#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:277
msgid "File does not appear to be XZ compressed"
msgstr "파ì¼ì´ XZ ì••ì¶•ì´ ì•„ë‹Œ 것 같습니다"
@@ -1910,16 +1960,16 @@ msgstr "암호화 암호를 모ìŒì—ì„œ ê°€ì ¸ì™”ìŠµë‹ˆë‹¤"
msgid "Volumes Grid"
msgstr "볼륨 그리드"
-#: src/disks/gduvolumegrid.c:570 src/disks/gduwindow.c:2042
+#: src/disks/gduvolumegrid.c:566 src/disks/gduwindow.c:2185
msgid "No Media"
msgstr "미디어 ì—†ìŒ"
-#: src/disks/gduvolumegrid.c:1670
+#: src/disks/gduvolumegrid.c:1666
msgctxt "volume-grid"
msgid "Filesystem"
msgstr "íŒŒì¼ ì‹œìŠ¤í…œ"
-#: src/disks/gduvolumegrid.c:1680
+#: src/disks/gduvolumegrid.c:1676
msgctxt "volume-grid"
msgid "Swap"
msgstr "스왑"
@@ -1927,7 +1977,7 @@ msgstr "스왑"
#. Translators: This is shown in the volume grid for a partition with a name/label.
#. * The %d is the partition number. The %s is the name
#.
-#: src/disks/gduvolumegrid.c:1703
+#: src/disks/gduvolumegrid.c:1699
#, c-format
msgctxt "volume-grid"
msgid "Partition %u: %s"
@@ -1936,46 +1986,46 @@ msgstr "%2$sì˜ %1$u번 파티션"
#. Translators: This is shown in the volume grid for a partition with no name/label.
#. * The %d is the partition number
#.
-#: src/disks/gduvolumegrid.c:1710
+#: src/disks/gduvolumegrid.c:1706
#, c-format
msgctxt "volume-grid"
msgid "Partition %u"
msgstr "파티션 %u번"
-#: src/disks/gduvolumegrid.c:1767
+#: src/disks/gduvolumegrid.c:1763
msgctxt "volume-grid"
msgid "Extended Partition"
msgstr "확장 파티션"
-#: src/disks/gduvolumegrid.c:1842
+#: src/disks/gduvolumegrid.c:1838
msgctxt "volume-grid"
msgid "Free Space"
msgstr "ì—¬ìœ ê³µê°„"
-#: src/disks/gduwindow.c:586
+#: src/disks/gduwindow.c:628
msgid "Error deleting loop device"
msgstr "루프 장치를 ì‚ì œí•˜ëŠ” 중 오류"
-#: src/disks/gduwindow.c:686 src/disks/gduwindow.c:757
+#: src/disks/gduwindow.c:728 src/disks/gduwindow.c:771
msgid "Error attaching disk image"
msgstr "ë””ìŠ¤í¬ ì´ë¯¸ì§€ë¥¼ 첨부하는 중 오류"
-#: src/disks/gduwindow.c:724
+#: src/disks/gduwindow.c:801
msgid "Select Disk Image to Attach"
msgstr "ì²¨ë¶€í• ë””ìŠ¤í¬ ì´ë¯¸ì§€ë¥¼ ì„ íƒí•˜ì‹ì‹œì˜¤"
-#: src/disks/gduwindow.c:728
+#: src/disks/gduwindow.c:805
msgid "_Attach"
msgstr "첨부(_A)"
#. set file types
#. allow_compressed
#. Add a RO check button that defaults to RO
-#: src/disks/gduwindow.c:735
+#: src/disks/gduwindow.c:812
msgid "Set up _read-only loop device"
msgstr "ì½ê¸° ì „ìš© 루프 장치 ì„¤ì •(_R)"
-#: src/disks/gduwindow.c:736
+#: src/disks/gduwindow.c:813
msgid ""
"If checked, the loop device will be read-only. This is useful if you don’t "
"want the underlying file to be modified"
@@ -1983,20 +2033,20 @@ msgstr ""
"표시하면, 루프 장치를 ì½ê¸° ì „ìš©ìœ¼ë¡œ ì„¤ì •í•©ë‹ˆë‹¤. 파ì¼ì„ ìˆ˜ì •í•˜ì§€ 못하게 í• ë•Œ "
"사용합니다"
-#: src/disks/gduwindow.c:958
+#: src/disks/gduwindow.c:1011
msgid "Power off this disk"
msgstr "ì´ ë””ìŠ¤í¬ ì „ì› ë„기"
-#: src/disks/gduwindow.c:964
+#: src/disks/gduwindow.c:1017
msgid "Eject this disk"
msgstr "ì´ ë””ìŠ¤í¬ ë¹¼ê¸°"
-#: src/disks/gduwindow.c:970
+#: src/disks/gduwindow.c:1023
msgid "Detach this loop device"
msgstr "루프 장치를 ì—°ê²° ëŠê¸°"
#. Translators: This is the short-cut to open the disks/drive gear menu
-#: src/disks/gduwindow.c:1362
+#: src/disks/gduwindow.c:1448
msgctxt "accelerator"
msgid "F10"
msgstr "F10"
@@ -2005,7 +2055,7 @@ msgstr "F10"
#. * The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail.
#. * You can however change to another English modifier (e.g. <Shift>).
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:1370
+#: src/disks/gduwindow.c:1456
msgctxt "accelerator"
msgid "<Ctrl>F"
msgstr "<Ctrl>F"
@@ -2014,7 +2064,7 @@ msgstr "<Ctrl>F"
#. * The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail.
#. * You can however change to another English modifier (e.g. <Shift>).
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:1378
+#: src/disks/gduwindow.c:1464
msgctxt "accelerator"
msgid "<Ctrl>S"
msgstr "<Ctrl>S"
@@ -2023,12 +2073,12 @@ msgstr "<Ctrl>S"
#. * The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail.
#. * You can however change to another English modifier (e.g. <Shift>).
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:1386
+#: src/disks/gduwindow.c:1472
msgctxt "accelerator"
msgid "<Ctrl>E"
msgstr "<Ctrl>E"
-#: src/disks/gduwindow.c:1401
+#: src/disks/gduwindow.c:1487
msgctxt "accelerator"
msgid "<Shift>F10"
msgstr "<Shift>F10"
@@ -2037,13 +2087,13 @@ msgstr "<Shift>F10"
#. * The Shift and Ctrl modifiers must not be translated or parsing will fail.
#. * You can however change to other English modifiers.
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:1411
+#: src/disks/gduwindow.c:1497
msgctxt "accelerator"
msgid "<Shift><Ctrl>F"
msgstr "<Shift><Ctrl>F"
#. Translators: Shown for a read-only device. The %s is the device file, e.g. /dev/sdb1
-#: src/disks/gduwindow.c:1731
+#: src/disks/gduwindow.c:1827
#, c-format
msgid "%s (Read-Only)"
msgstr "%s(ì½ê¸° ì „ìš©)"
@@ -2052,7 +2102,7 @@ msgstr "%s(ì½ê¸° ì „ìš©)"
#. * The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
#. * The second %s is the average amount of bytes transfered per second (ex. "8.9 MB").
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:1769
+#: src/disks/gduwindow.c:1865
#, c-format
msgctxt "job-remaining-with-rate"
msgid "%s remaining (%s/sec)"
@@ -2061,7 +2111,7 @@ msgstr "%s 남ìŒ(%s/ì´ˆ)"
#. Translators: Used for job progress.
#. * The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:1777
+#: src/disks/gduwindow.c:1873
#, c-format
msgctxt "job-remaining"
msgid "%s remaining"
@@ -2072,7 +2122,7 @@ msgstr "%s 남ìŒ"
#. * The second %s is the total amount of bytes to process (ex. "8.5 GB").
#. * The third %s is the estimated amount of time remaining including speed (if known) (ex. "1
minute remaining", "5 minutes remaining (42.3 MB/s)", "Less than a minute remaining").
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:1792
+#: src/disks/gduwindow.c:1888
#, c-format
msgid "%s of %s — %s"
msgstr "%2$s 중 %1$s – %3$s"
@@ -2081,17 +2131,17 @@ msgstr "%2$s 중 %1$s – %3$s"
#. * The %s is the job description (e.g. "Erasing Device").
#. * The %f is the completion percentage (between 0.0 and 100.0).
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:1879
+#: src/disks/gduwindow.c:2013
#, c-format
msgid "%s: %2.1f%%"
msgstr "%s: %2.1f%%"
-#: src/disks/gduwindow.c:1951 src/disks/gduwindow.c:2351
+#: src/disks/gduwindow.c:2093 src/disks/gduwindow.c:2497
msgid "Block device is empty"
msgstr "ë¸”ë¡ ìž¥ì¹˜ê°€ 비었습니다"
#. Translators: Shown for unknown partitioning type. The first %s is the low-level type.
-#: src/disks/gduwindow.c:1974
+#: src/disks/gduwindow.c:2116
#, c-format
msgctxt "partitioning"
msgid "Unknown (%s)"
@@ -2100,11 +2150,11 @@ msgstr "ì•Œ 수 ì—†ìŒ(%s)"
#. Translators: Shown in "Location" when drive is connected to another seat than where
#. * our application is running.
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:2143
+#: src/disks/gduwindow.c:2286
msgid "Connected to another seat"
msgstr "다른 ìœ„ì¹˜ì— ì—°ê²°í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤"
-#: src/disks/gduwindow.c:2289
+#: src/disks/gduwindow.c:2433
msgid "Loop device is empty"
msgstr "루프 장치가 비어 있습니다"
@@ -2114,61 +2164,61 @@ msgstr "루프 장치가 비어 있습니다"
#. * The second %s is a short string with the space free (e.g. '43 GB').
#. * The %f is the percentage in use (e.g. 62.2).
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:2518
+#: src/disks/gduwindow.c:2665
#, c-format
msgid "%s — %s free (%.1f%% full)"
msgstr "%s — %s 남ìŒ(%.1f%% ì°¼ìŒ)"
-#: src/disks/gduwindow.c:2548
+#: src/disks/gduwindow.c:2695
msgctxt "partition type"
msgid "Unknown"
msgstr "ì•Œ 수 ì—†ìŒ"
#. Translators: Use for mount point '/' simply because '/' is too small to hit as a hyperlink
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:2576
+#: src/disks/gduwindow.c:2733
msgctxt "volume-content-fs"
msgid "Filesystem Root"
msgstr "íŒŒì¼ ì‹œìŠ¤í…œ 루트"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents'. The first %s is the mount point, e.g. /media/foobar
-#: src/disks/gduwindow.c:2584
+#: src/disks/gduwindow.c:2741
#, c-format
msgctxt "volume-content-fs"
msgid "Mounted at %s"
msgstr "마운트 위치 %s"
#. Translators: Shown when the device is not mounted next to the "In Use" label
-#: src/disks/gduwindow.c:2590
+#: src/disks/gduwindow.c:2747
msgctxt "volume-content-fs"
msgid "Not Mounted"
msgstr "마운트ë˜ì§€ ì•ŠìŒ"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is in use
-#: src/disks/gduwindow.c:2613
+#: src/disks/gduwindow.c:2770
msgctxt "volume-content-swap"
msgid "Active"
msgstr "활성화"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is not in use
-#: src/disks/gduwindow.c:2619
+#: src/disks/gduwindow.c:2776
msgctxt "volume-content-swap"
msgid "Not Active"
msgstr "활성화ë˜ì§€ ì•ŠìŒ"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
-#: src/disks/gduwindow.c:2632
+#: src/disks/gduwindow.c:2789
msgctxt "volume-content-luks"
msgid "Unlocked"
msgstr "ìž ê¸ˆ 풀림"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
-#: src/disks/gduwindow.c:2638
+#: src/disks/gduwindow.c:2795
msgctxt "volume-content-luks"
msgid "Locked"
msgstr "ìž ê¸ˆ"
-#: src/disks/gduwindow.c:2648
+#: src/disks/gduwindow.c:2805
msgctxt "volume-contents-msdos-ext"
msgid "Extended Partition"
msgstr "확장 파티션"
@@ -2177,91 +2227,155 @@ msgstr "확장 파티션"
#. * The first %s is the usual contents string e.g. "Swapspace" or "Ext4 (version 1.0)".
#. * The second %s is either "Mounted at /path/to/fs", "Not Mounted, "Active", "Not Active",
"Unlocked" or "Locked".
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:2668
+#: src/disks/gduwindow.c:2825
#, c-format
msgctxt "volume-contents-combiner"
msgid "%s — %s"
msgstr "%s — %s"
#. Translators: used to convey free space for partitions
-#: src/disks/gduwindow.c:2768
+#: src/disks/gduwindow.c:2949
msgid "Unallocated Space"
msgstr "í• ë‹¹ë˜ì§€ ì•Šì€ ê³µê°„"
-#: src/disks/gduwindow.c:3117
+#: src/disks/gduwindow.c:3142
+msgid "Error while repairing filesystem"
+msgstr "íŒŒì¼ ì‹œìŠ¤í…œì„ ë³µêµ¬ 중 오류"
+
+#: src/disks/gduwindow.c:3169
+msgid "Repair successful"
+msgstr "복구 성공"
+
+#: src/disks/gduwindow.c:3169
+msgid "Repair failed"
+msgstr "복구 실패"
+
+#: src/disks/gduwindow.c:3172
+#, c-format
+msgid "Filesystem %s on %s has been repaired."
+msgstr "%2$s ìƒì˜ íŒŒì¼ ì‹œìŠ¤í…œ %1$s 복구ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤."
+
+#. show as result and not error message, because it's not a malfunction of GDU
+#: src/disks/gduwindow.c:3178
+#, c-format
+msgid "Filesystem %s on %s could not be repaired."
+msgstr "%2$sìƒì˜ 파ì¼ì‹œìŠ¤í…œ %1$s ë³µêµ¬í• ìˆ˜ 없습니다."
+
+#: src/disks/gduwindow.c:3240
+msgid "Confirm Repair"
+msgstr "복구 확ì¸"
+
+#: src/disks/gduwindow.c:3243
+msgid ""
+"A filesystem repair is not always possible and can cause data loss. Consider "
+"backing it up first in order to use forensic recovery tools that retrieve "
+"lost files. Depending on the amount of data this operation takes longer time."
+msgstr ""
+"파ì¼ì‹œìŠ¤í…œ 복구는 í•ìƒ 가능하지 않으며, ë°ì´í„° ì†ì‹¤ì„ ì¼ìœ¼í‚¬ 수 있습니다. ì†"
+"ì‹¤ëœ ë°ì´í„°ë¥¼ 복구하기 위해 í¬ë Œì‹ ë„구를 ì‚¬ìš©í•˜ë ¤ë©´ ë¨¼ì € ë°±ì—…ì„ ê³ ë ¤í•˜ì‹ì‹œ"
+"오. ë°ì´í„° ì–‘ì— ë”°ë¼ ì´ ìž‘ì—…ì€ ì˜¤ëž˜ 걸릴 수 있습니다."
+
+#: src/disks/gduwindow.c:3271
+msgid "Error while checking filesystem"
+msgstr "파ì¼ì‹œìŠ¤í…œ 검사 중 오류"
+
+#: src/disks/gduwindow.c:3298
+msgid "Filesystem intact"
+msgstr "ì •ìƒì ì¸ íŒŒì¼ì‹œìŠ¤í…œ "
+
+#: src/disks/gduwindow.c:3298
+msgid "Filesystem damaged"
+msgstr "파ì¼ì‹œìŠ¤í…œ ì†ìƒë¨"
+
+#: src/disks/gduwindow.c:3301
+#, c-format
+msgid "Filesystem %s on %s is undamaged."
+msgstr "%2$sìƒì˜ 파ì¼ì‹œìŠ¤í…œ %1$sì€ ì†ìƒë˜ì§€ 않았습니다."
+
+#. show as result and not error message, because it's not a malfunction of GDU
+#: src/disks/gduwindow.c:3307
+#, c-format
+msgid "Filesystem %s on %s needs repairing."
+msgstr "%2$sìƒì˜ 파ì¼ì‹œìŠ¤í…œ %1$sì€ ë³µêµ¬ê°€ 필요합니다."
+
+#: src/disks/gduwindow.c:3367
+msgid "Confirm Check"
+msgstr "검사 확ì¸"
+
+#: src/disks/gduwindow.c:3370
+msgid "Depending on the amount of data the filesystem check takes longer time."
+msgstr "ë°ì´í„° ì–‘ì— ë”°ë¼ íŒŒì¼ì‹œìŠ¤í…œ ê²€ì‚¬ì— ì‹œê°„ì´ ì˜¤ëž˜ 걸릴 수 있습니다."
+
+#: src/disks/gduwindow.c:3570
msgid "An error occurred when trying to put the drive into standby mode"
msgstr "ë“œë¼ì´ë¸Œë¥¼ 대기 모드로 ë†“ìœ¼ë ¤ëŠ” 중 오류가 ë°œìƒí–ˆìŠµë‹ˆë‹¤"
-#: src/disks/gduwindow.c:3163
+#: src/disks/gduwindow.c:3616
msgid "An error occurred when trying to wake up the drive from standby mode"
msgstr "ë“œë¼ì´ë¸Œë¥¼ 대기 모드ì—ì„œ ë³µê·€í•˜ë ¤ëŠ” 중 오류가 ë°œìƒí–ˆìŠµë‹ˆë‹¤"
-#: src/disks/gduwindow.c:3208
+#: src/disks/gduwindow.c:3661
msgid "Error powering off drive"
msgstr "ìž¥ì¹˜ì˜ ì „ì›ì„ ë„는 중 오류"
#. Translators: Heading for powering off a device with multiple drives
-#: src/disks/gduwindow.c:3260
+#: src/disks/gduwindow.c:3713
msgid "Are you sure you want to power off the drives?"
msgstr "ì •ë§ë¡œ ë“œë¼ì´ë¸Œì˜ ì „ì›ì„ ë„ì‹œê² ìŠµë‹ˆê¹Œ?"
#. Translators: Message for powering off a device with multiple drives
-#: src/disks/gduwindow.c:3262
+#: src/disks/gduwindow.c:3715
msgid ""
"This operation will prepare the system for the following drives to be "
"powered down and removed."
msgstr ""
"ì´ ë™ìž‘ì€ ë‹¤ìŒ ë“œë¼ì´ë¸Œì˜ ì „ì›ì„ ë„ê³ ì œê±°í• ìˆ˜ 있ë„ë¡ ì‹œìŠ¤í…œì„ ì¤€ë¹„í•©ë‹ˆë‹¤."
-#: src/disks/gduwindow.c:3266
+#: src/disks/gduwindow.c:3719
msgid "_Power Off"
msgstr "ì „ì› ë„기(_P)"
-#: src/disks/gduwindow.c:3343
+#: src/disks/gduwindow.c:3796
msgid "Error mounting filesystem"
msgstr "íŒŒì¼ ì‹œìŠ¤í…œì„ ë§ˆìš´íŠ¸í•˜ëŠ” 중 오류"
-#: src/disks/gduwindow.c:3382 src/libgdu/gduutils.c:1053
-msgid "Error unmounting filesystem"
-msgstr "íŒŒì¼ ì‹œìŠ¤í…œì„ ë§ˆìš´íŠ¸ í•´ì œí•˜ëŠ” 중 오류"
-
-#: src/disks/gduwindow.c:3524
+#: src/disks/gduwindow.c:3901
msgid "Error deleting partition"
msgstr "íŒŒí‹°ì…˜ì„ ì§€ìš°ëŠ” 중 오류"
-#: src/disks/gduwindow.c:3561
+#: src/disks/gduwindow.c:3938
msgid "Are you sure you want to delete the partition?"
msgstr "ì´ íŒŒí‹°ì…˜ì„ ì§€ìš°ì‹œê² ìŠµë‹ˆê¹Œ?"
-#: src/disks/gduwindow.c:3562
+#: src/disks/gduwindow.c:3939
msgid "All data on the partition will be lost"
msgstr "íŒŒí‹°ì„ ì˜ ëª¨ë“ ë°ì´í„°ë¥¼ 잃습니다"
-#: src/disks/gduwindow.c:3563
+#: src/disks/gduwindow.c:3940
msgid "_Delete"
msgstr "ì‚ì œ(_D)"
-#: src/disks/gduwindow.c:3594
+#: src/disks/gduwindow.c:3971
msgid "Error ejecting media"
msgstr "미디어를 꺼내는 중 오류"
-#: src/disks/gduwindow.c:3661
+#: src/disks/gduwindow.c:4036
msgid "Error locking encrypted device"
msgstr "ì•”í˜¸í™”ëœ ìž¥ì¹˜ë¥¼ ìž ê·¸ëŠ” 중 오류"
-#: src/disks/gduwindow.c:3725
+#: src/disks/gduwindow.c:4072
msgid "Error starting swap"
msgstr "ìŠ¤ì™‘ì„ ì‹œìž‘í•˜ëŠ” 중 오류"
-#: src/disks/gduwindow.c:3762
+#: src/disks/gduwindow.c:4109
msgid "Error stopping swap"
msgstr "ìŠ¤ì™‘ì„ ì¤‘ì§€í•˜ëŠ” 중 오류"
-#: src/disks/gduwindow.c:3804
+#: src/disks/gduwindow.c:4151
msgid "Error setting autoclear flag"
msgstr "ìžë™ 소거 플래그를 ì„¤ì •í•˜ëŠ” 중 오류"
-#: src/disks/gduwindow.c:3857 src/disks/gduwindow.c:3921
+#: src/disks/gduwindow.c:4204 src/disks/gduwindow.c:4268
msgid "Error canceling job"
msgstr "ìž‘ì—…ì„ ì·¨ì†Œí•˜ëŠ” 중 오류"
@@ -2298,21 +2412,26 @@ msgid "translator-credits"
msgstr ""
"김남형 <namhyung gmail com>\n"
"류창우 <cwryu debian org>\n"
-"조성호 <darkcircle 0426 gmail com>"
+"조성호 <darkcircle 0426 gmail com>\n"
+"장성만 <brian jang11 gmail com>"
#: src/disks/ui/app-menu.ui:6
+msgid "_New Disk Image…"
+msgstr "새 ë””ìŠ¤í¬ ì´ë¯¸ì§€â€¦(_N)"
+
+#: src/disks/ui/app-menu.ui:10
msgid "Attach Disk _Image…"
msgstr "ë””ìŠ¤í¬ ì´ë¯¸ì§€ 첨부(_I)…"
-#: src/disks/ui/app-menu.ui:13
+#: src/disks/ui/app-menu.ui:17
msgid "_Help"
msgstr "ë„움ë§(_H)"
-#: src/disks/ui/app-menu.ui:17
+#: src/disks/ui/app-menu.ui:21
msgid "_About"
msgstr "ì •ë³´(_A)"
-#: src/disks/ui/app-menu.ui:21
+#: src/disks/ui/app-menu.ui:25
msgid "_Quit"
msgstr "ë내기(_Q)"
@@ -2497,14 +2616,17 @@ msgstr "ë””ìŠ¤í¬ ì´ë¯¸ì§€ 만들기"
#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:140
#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:107
#: src/disks/ui/filesystem-create.ui:37
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:48
msgid "_Name"
msgstr "ì´ë¦„(_N)"
#: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:48
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:67
msgid "Save in _Folder"
msgstr "í´ë”ì— ì €ìž¥(_F)"
#: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:85
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:123
msgid "Select a Folder"
msgstr "í´ë”를 ì„ íƒí•˜ì‹ì‹œì˜¤"
@@ -2524,70 +2646,82 @@ msgstr "파티션 만들기"
msgid "C_reate"
msgstr "만들기(_R)"
-#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:112
+#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:112 src/disks/ui/resize-dialog.ui:95
msgid "Partition _Size"
msgstr "파티션 í¬ê¸°(_S)"
#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:130
-#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:131
-msgid "The size of the partition to create, in megabytes"
-msgstr "만들 파티션 í¬ê¸°, 메가바ì´íŠ¸ 단위"
+#: src/disks/ui/resize-dialog.ui:109
+msgid "The size of the partition to create"
+msgstr "ìƒì„±í• 파티션 "
-#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:152
+#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:151
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:140 src/disks/ui/resize-dialog.ui:127
msgid "bytes"
msgstr "ë°”ì´íŠ¸"
-#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:153
+#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:152
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:141 src/disks/ui/resize-dialog.ui:128
msgid "kB"
msgstr "kB"
-#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:154
+#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:153
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:142 src/disks/ui/resize-dialog.ui:129
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:155
+#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:154
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:143 src/disks/ui/resize-dialog.ui:130
msgid "GB"
msgstr "GB"
-#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:156
+#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:155
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:144 src/disks/ui/resize-dialog.ui:131
msgid "TB"
msgstr "TB"
-#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:157
+#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:156
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:145 src/disks/ui/resize-dialog.ui:132
msgid "PB"
msgstr "PB"
-#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:158
+#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:157
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:146 src/disks/ui/resize-dialog.ui:133
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
-#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:159
+#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:158
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:147 src/disks/ui/resize-dialog.ui:134
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
-#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:160
+#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:159
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:148 src/disks/ui/resize-dialog.ui:135
msgid "GiB"
msgstr "GiB"
-#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:161
+#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:160
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:149 src/disks/ui/resize-dialog.ui:136
msgid "TiB"
msgstr "TiB"
-#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:162
+#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:161
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:150 src/disks/ui/resize-dialog.ui:137
msgid "PiB"
msgstr "PiB"
-#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:177
+#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:176
+#: src/disks/ui/resize-dialog.ui:151
msgid "Free Space _Following"
msgstr "ë’¤ ë‚¨ì€ ê³µê°„(_F)"
-#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:195
-#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:196
-msgid "The free space following the partition, in megabytes"
-msgstr "파티션 다ìŒì˜ ë‚¨ì€ ê³µê°„, 메가바ì´íŠ¸ 단위"
+#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:194
+#: src/disks/ui/resize-dialog.ui:167
+msgid "The free space following the partition"
+msgstr "ë‹¤ìŒ íŒŒí‹°ì…˜ì˜ ì—¬ìœ ê³µê°„"
#. The contents of the device, for example 'Unknown', 'FAT (32-bit version)', 'Ext4 (version 1.0)', 'Swap
(version 2)'
-#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:241 src/disks/ui/disks.ui:862
+#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:239 src/disks/ui/disks.ui:863
msgid "Contents"
msgstr "ë‚´ìš©"
@@ -2718,7 +2852,7 @@ msgstr "위치"
msgid "Media"
msgstr "미디어"
-#: src/disks/ui/disks.ui:340 src/disks/ui/disks.ui:974
+#: src/disks/ui/disks.ui:340 src/disks/ui/disks.ui:1012
msgid "Job"
msgstr "ìž‘ì—…"
@@ -2726,7 +2860,7 @@ msgstr "ìž‘ì—…"
msgid "Name"
msgstr "ì´ë¦„"
-#: src/disks/ui/disks.ui:475 src/disks/ui/disks.ui:829
+#: src/disks/ui/disks.ui:475 src/disks/ui/disks.ui:830
msgid "Size"
msgstr "í¬ê¸°"
@@ -2734,132 +2868,152 @@ msgstr "í¬ê¸°"
msgid "Auto-clear"
msgstr "ìžë™ 지우기"
+#: src/disks/ui/disks.ui:533
+msgid "Detach loop device after unmount action"
+msgstr "언마운트 수행 í›„ì— ë£¨í”„ 디바ì´ìŠ¤ ì—°ê²° ëŠê¸°"
+
#. The filename or URI of the file that is used as backing store for the loop device.
-#: src/disks/ui/disks.ui:555
+#: src/disks/ui/disks.ui:556
msgid "Backing File"
msgstr "백업 파ì¼"
-#: src/disks/ui/disks.ui:592
+#: src/disks/ui/disks.ui:593
msgid "Partitioning"
msgstr "파티션 만들기"
-#: src/disks/ui/disks.ui:636
+#: src/disks/ui/disks.ui:637
msgid "_Volumes"
msgstr "볼륨(_V)"
-#: src/disks/ui/disks.ui:690
+#: src/disks/ui/disks.ui:691
msgid "Mount selected partition"
msgstr "ì„ íƒí•œ 파티션 마운트"
-#: src/disks/ui/disks.ui:703
+#: src/disks/ui/disks.ui:704
msgid "Unmount selected partition"
msgstr "ì„ íƒí•œ 파티션 마운트 í•´ì œ"
-#: src/disks/ui/disks.ui:716
+#: src/disks/ui/disks.ui:717
msgid "Activate selected swap partition"
msgstr "ì„ íƒí•œ 스왑 파티션 활성화"
-#: src/disks/ui/disks.ui:729
+#: src/disks/ui/disks.ui:730
msgid "Deactivate selected swap partition"
msgstr "ì„ íƒí•œ 스왑 파티션 비활성화"
-#: src/disks/ui/disks.ui:743
+#: src/disks/ui/disks.ui:744
msgid "Unlock selected encrypted partition"
msgstr "ì„ íƒí•œ 암호화 파티션 ìž ê¸ˆ 풀기"
-#: src/disks/ui/disks.ui:756
+#: src/disks/ui/disks.ui:757
msgid "Lock selected encrypted partition"
msgstr "ì„ íƒí•œ 암호화 파티션 ìž ê·¸ê¸°"
-#: src/disks/ui/disks.ui:768
+#: src/disks/ui/disks.ui:769
msgid "Create partition in unallocated space"
msgstr "í• ë‹¹í•˜ì§€ ì•Šì€ ê³µê°„ì— íŒŒí‹°ì…˜ 만들기"
-#: src/disks/ui/disks.ui:781
+#: src/disks/ui/disks.ui:782
msgid "Delete selected partition"
msgstr "ì„ íƒí•œ 파티션 ì‚ì œ"
-#: src/disks/ui/disks.ui:794
+#: src/disks/ui/disks.ui:795
msgid "Additional partition options"
msgstr "추가 파티션 옵션"
-#: src/disks/ui/disks.ui:899
+#: src/disks/ui/disks.ui:900
msgid "Device"
msgstr "장치"
-#: src/disks/ui/disks.ui:936
+#: src/disks/ui/disks.ui:937
+msgid "UUID"
+msgstr "UUID"
+
+#: src/disks/ui/disks.ui:974
msgid "Partition Type"
msgstr "파티션 형ì‹"
-#: src/disks/ui/disks.ui:1134
+#: src/disks/ui/disks.ui:1172
msgid "Format Disk…"
msgstr "ë””ìŠ¤í¬ í¬ë§·â€¦"
-#: src/disks/ui/disks.ui:1147
+#: src/disks/ui/disks.ui:1185
msgid "Create Disk Image…"
msgstr "ë””ìŠ¤í¬ ì´ë¯¸ì§€ 만들기…"
-#: src/disks/ui/disks.ui:1154
+#: src/disks/ui/disks.ui:1192
msgid "Restore Disk Image…"
msgstr "ë””ìŠ¤í¬ ì´ë¯¸ì§€ 복구…"
-#: src/disks/ui/disks.ui:1161
+#: src/disks/ui/disks.ui:1199
msgid "Benchmark Disk…"
msgstr "ë””ìŠ¤í¬ ë²¤ì¹˜ë§ˆí¬â€¦"
-#: src/disks/ui/disks.ui:1174
+#: src/disks/ui/disks.ui:1212
msgid "SMART Data & Self-Tests…"
msgstr "SMART ë°ì´í„° ë° ìžì²´ 검사…"
-#: src/disks/ui/disks.ui:1181
+#: src/disks/ui/disks.ui:1219
msgid "Drive Settings…"
msgstr "ë“œë¼ì´ë¸Œ ì„¤ì •â€¦"
-#: src/disks/ui/disks.ui:1194
+#: src/disks/ui/disks.ui:1232
msgid "Standby Now"
msgstr "지금 대기 ìƒíƒœë¡œ"
-#: src/disks/ui/disks.ui:1201
+#: src/disks/ui/disks.ui:1239
msgid "Wake-Up from Standby"
msgstr "대기 ìƒíƒœì—ì„œ 복귀"
-#: src/disks/ui/disks.ui:1208
+#: src/disks/ui/disks.ui:1246
msgid "Power Off…"
msgstr "ì „ì› ë„기…"
-#: src/disks/ui/disks.ui:1221
+#: src/disks/ui/disks.ui:1259
msgid "Format Partition…"
msgstr "파티션 í¬ë§·â€¦"
-#: src/disks/ui/disks.ui:1235
+#: src/disks/ui/disks.ui:1273
msgid "Edit Partition…"
msgstr "파티션 편집…"
-#: src/disks/ui/disks.ui:1243
+#: src/disks/ui/disks.ui:1281
msgid "Edit Filesystem…"
msgstr "íŒŒì¼ ì‹œìŠ¤í…œ 편집…"
-#: src/disks/ui/disks.ui:1251
+#: src/disks/ui/disks.ui:1289
msgid "Change Passphrase…"
msgstr "암호글 바꾸기…"
-#: src/disks/ui/disks.ui:1265
+#: src/disks/ui/disks.ui:1303
+msgid "Resize…"
+msgstr "í¬ê¸°ì¡°ì •â€¦"
+
+#: src/disks/ui/disks.ui:1311
+msgid "Check Filesystem…"
+msgstr "파ì¼ì‹œìŠ¤í…œ 검사…"
+
+#: src/disks/ui/disks.ui:1319
+msgid "Repair Filesystem…"
+msgstr "파ì¼ì‹œìŠ¤í…œ 복구…"
+
+#: src/disks/ui/disks.ui:1333
msgid "Edit Mount Options…"
msgstr "마운트 옵션 편집…"
-#: src/disks/ui/disks.ui:1273
+#: src/disks/ui/disks.ui:1341
msgid "Edit Encryption Options…"
msgstr "암호화 옵션 편집…"
-#: src/disks/ui/disks.ui:1287
+#: src/disks/ui/disks.ui:1355
msgid "Create Partition Image…"
msgstr "파티션 ì´ë¯¸ì§€ 만들기…"
-#: src/disks/ui/disks.ui:1295
+#: src/disks/ui/disks.ui:1363
msgid "Restore Partition Image…"
msgstr "파티션 ì´ë¯¸ì§€ 복구…"
-#: src/disks/ui/disks.ui:1303
+#: src/disks/ui/disks.ui:1371
msgid "Benchmark Partition…"
msgstr "파티션 벤치마í¬â€¦"
@@ -2867,18 +3021,18 @@ msgstr "파티션 벤치마í¬â€¦"
msgid "Encryption Options"
msgstr "암호화 옵션"
-#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:92
-msgid "_Automatic Encryption Options"
-msgstr "ìžë™ 암호화 옵션(_A)"
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:92 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:46
+msgid "Us_er Session Defaults"
+msgstr "기본 ì‚¬ìš©ìž ì„¸ì…˜(_E)"
#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:112
msgid ""
-"Switch off <i>Automatic Encryption Options</i> to manage encryption options "
-"and passphrase for the device. The options correspond to an entry in the <b>/"
-"etc/crypttab</b> file"
+"Switch off <i>User Session Defaults</i> to manage encryption options and "
+"passphrase for the device. The options correspond to an entry in the <b>/etc/"
+"crypttab</b> file"
msgstr ""
-"ìž¥ì¹˜ì— ëŒ€í•œ 암호화 옵션과 암호를 ê´€ë¦¬í•˜ë ¤ë©´ <i>ìžë™ 암호화 옵션</i>ì„ ë•ë‹ˆ"
-"다. ì˜µì…˜ì€ <b>/etc/crypttab</b> 파ì¼ì— 있는 í•ëª©ê³¼ ê´€ë ¨ì´ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤."
+"ìž¥ì¹˜ì— ëŒ€í•œ 암호화 옵션과 암호를 ê´€ë¦¬í•˜ë ¤ë©´ <i>기본 ì‚¬ìš©ìž ì„¸ì…˜</i>ì„ ë•ë‹ˆ"
+"다. ì˜µì…˜ì€ <b>/etc/crypttab</b> 파ì¼ì— 있는 í•ëª©ê³¼ ê´€ë ¨ì´ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤"
#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:160
msgid "Opt_ions"
@@ -2917,12 +3071,12 @@ msgid "_Passphrase"
msgstr "암호글(_P)"
#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:304
-msgid "_Unlock at startup"
-msgstr "ì‹œìž‘í• ë•Œ ìž ê¸ˆ í•´ì œ(_U)"
+msgid "_Unlock at system startup"
+msgstr "시스템 시작시 ìž ê¸ˆ í•´ì œ(_U)"
#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:310
-msgid "If checked, the device will be unlocked at startup [!noauto]"
-msgstr "표시하면 ì‹œìž‘í• ë•Œ 장치 ìž ê¸ˆì„ í•´ì œí•©ë‹ˆë‹¤ [!noauto]"
+msgid "If checked, the device will be unlocked at system startup [!noauto]"
+msgstr "만약 ì²´í¬í•˜ë©´, 시스템 시작시 장치 ìž ê¸ˆì„ í•´ì œí•©ë‹ˆë‹¤ [!noauto]"
#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:325
msgid "Require additional authori_zation to unlock"
@@ -2968,7 +3122,11 @@ msgstr ""
msgid "Change Filesystem Label"
msgstr "íŒŒì¼ ì‹œìŠ¤í…œ ë ˆì´ë¸”"
-#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:75
+#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:72
+msgid "This filesystem will be automatically unmounted prior to any changes."
+msgstr "ëª¨ë“ ë³€ê²½ì „ì— íŒŒì¼ì‹œìŠ¤í…œì€ ìžë™ìœ¼ë¡œ 언마운트 ë 것입니다."
+
+#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:92
msgid "_Label"
msgstr "ë ˆì´ë¸”(_L)"
@@ -2976,17 +3134,13 @@ msgstr "ë ˆì´ë¸”(_L)"
msgid "Mount Options"
msgstr "마운트 옵션"
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:46
-msgid "_Automatic Mount Options"
-msgstr "ìžë™ 마운트 옵션(_A)"
-
#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:64
msgid ""
-"Switch off <i>Automatic Mount Options</i> to manage mount point and mount "
+"Switch off <i>User Session Defaults</i> to manage mount point and mount "
"options for the device. The options correspond to an entry in the <b>/etc/"
"fstab</b> file"
msgstr ""
-"ìž¥ì¹˜ì˜ ë§ˆìš´íŠ¸ 옵션과 마운트 지ì ì„ ê´€ë¦¬í•˜ë ¤ë©´ <i>ìžë™ 마운트 옵션</i>ì„ ë„ì‹"
+"ìž¥ì¹˜ì˜ ë§ˆìš´íŠ¸ 옵션과 마운트 지ì ì„ ê´€ë¦¬í•˜ë ¤ë©´ <i>기본 ì‚¬ìš©ìž ì„¸ì…˜</i>ì„ ë„ì‹"
"시오. ì´ ì˜µì…˜ì€ <b>/etc/fstab</b> 파ì¼ì˜ í•ëª©ê³¼ ê´€ë ¨ì´ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤"
#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:91
@@ -3070,12 +3224,12 @@ msgid ""
msgstr "표시하면, 장치를 ë§ˆìš´íŠ¸í• ë•Œ 추가로 ì¸ì¦í•©ë‹ˆë‹¤ [x-udisks-auth]"
#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:328
-msgid "Mount at _startup"
-msgstr "ì‹œìž‘í• ë•Œ 마운트(_S)"
+msgid "Mount at system _startup"
+msgstr "ì‹œìž‘í• ë•Œ ì‹œìŠ¤í…œì— ë§ˆìš´íŠ¸(_S)"
#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:333
-msgid "If checked, the device will be mounted at startup [!noauto]"
-msgstr "표시하면, ì‹œìž‘í• ë•Œ 장치를 마운트합니다 [!noauto]"
+msgid "If checked, the device will be mounted at system startup [!noauto]"
+msgstr "만약 ì²´í¬í•˜ë©´, 시스템 시작시 ì‹œìŠ¤í…œì— ìž¥ì¹˜ë¥¼ 마운트합니다 [!noauto]"
#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:350
msgid "S_ymbolic Icon Name"
@@ -3176,6 +3330,10 @@ msgstr "새로 만들 ì‚¬ìš©ìž ì •ì˜ íŒŒì¼ ì‹œìŠ¤í…œ 종류(예: btrfs, xfs,
msgid "Enter passphrase used to protect the data"
msgstr "ë°ì´í„°ë¥¼ ë³´í˜¸í•˜ë ¤ê³ ì‚¬ìš©í•œ 암호를 ìž…ë ¥í•˜ì‹ì‹œì˜¤"
+#: src/disks/ui/filesystem-create.ui:229 src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:103
+msgid "_Erase"
+msgstr "지우기(_E)"
+
#: src/disks/ui/filesystem-create.ui:267
msgid ""
"The name to use for the filesystem. This is useful if you want to refer to "
@@ -3214,6 +3372,46 @@ msgstr "파티션 하기(_P)"
msgid "Format Volume"
msgstr "볼륨 í¬ë§·"
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:8
+msgid "New Disk Image"
+msgstr "새 ë””ìŠ¤í¬ "
+
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:29
+msgid "Image _Size"
+msgstr "ì´ë¯¸ì§€ í¬ê¸°(_S)"
+
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:86
+msgid "The size of the image to create"
+msgstr "ìƒì„±í• ì´ë¯¸ì§€ í¬ê¸° "
+
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:187
+msgid "Attach new _Image…"
+msgstr "새 ë””ìŠ¤í¬ ì´ë¯¸ì§€ 첨부(_I)…"
+
+#: src/disks/ui/resize-dialog.ui:19
+msgid "Resize Volume"
+msgstr "볼륨 í¬ê¸°ì¡°ì •"
+
+#: src/disks/ui/resize-dialog.ui:53
+msgid ""
+"Resizing a filesystem can lead to data loss. You are adviced to backup your "
+"data before. The resize operation will take longer if a lot of data has to "
+"be moved. The minimal size is calculated according to the current content. "
+"Keep additional free space for the filesystem to work fast and reliably."
+msgstr ""
+"파ì¼ì‹œìŠ¤í…œ í¬ê¸°ì¡°ì •ì€ ë°ì´í„° ì†ì‹¤ì„ ì•¼ê¸°í• ìˆ˜ 있습니다. ê·¸ ì „ì— ë°ì´í„°ë¥¼ 백업"
+"í• ê²ƒì„ ì¶”ì²œë“œë¦½ë‹ˆë‹¤. ë§Žì€ ë°ì´í„° ì´ë™ì´ ìžˆì„ ê²½ìš° í¬ê¸°ì¡°ì • ìž‘ì—…ì€ ì‹œê°„ì´ ê±¸"
+"릴 수 있습니다. ìµœì†Œí•œì˜ í¬ê¸°ëŠ” 현재 컨í…íŠ¸ì— ë”°ë¼ ê³„ì‚°ë©ë‹ˆë‹¤. ë¹ ë¥´ê³ ì•ˆì •ì "
+"ì¸ ìž‘ì—…ì„ ìœ„í•´ 파ì¼ì‹œìŠ¤í…œì— 대한 추가ì ì¸ ì—¬ìœ ê³µê°„ì„ ìœ ì§€í•˜ì‹ì‹œì˜¤."
+
+#: src/disks/ui/resize-dialog.ui:196
+msgid "_Difference"
+msgstr "ì°¨ì´(_D)"
+
+#: src/disks/ui/resize-dialog.ui:212
+msgid "The difference to the previous partition size"
+msgstr "ì´ì „ 파티션 í¬ê¸° 대비 ì°¨ì´"
+
#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:9
msgid "Restore Disk Image"
msgstr "ë””ìŠ¤í¬ ì´ë¯¸ì§€ 복구"
@@ -3318,131 +3516,135 @@ msgstr "ìž ê¸ˆ í•´ì œí• ì•”í˜¸ë¥¼ ìž…ë ¥í•˜ì‹ì‹œì˜¤"
msgid "_Unlock"
msgstr "풀기(_U)"
-#: src/libgdu/gduutils.c:92
+#: src/libgdu/gduutils.c:91
msgid "All Files"
msgstr "ëª¨ë“ íŒŒì¼"
-#: src/libgdu/gduutils.c:97
+#: src/libgdu/gduutils.c:96
msgid "Disk Images (*.img, *.img.xz, *.iso)"
msgstr "ë””ìŠ¤í¬ ì´ë¯¸ì§€(*.img, *.img.xz, *.iso)"
-#: src/libgdu/gduutils.c:99
+#: src/libgdu/gduutils.c:98
msgid "Disk Images (*.img, *.iso)"
msgstr "ë””ìŠ¤í¬ ì´ë¯¸ì§€(*.img, *.iso)"
#. Translators: Used for number of years
-#: src/libgdu/gduutils.c:430
+#: src/libgdu/gduutils.c:427
#, c-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%dë…„"
#. Translators: Used for number of months
-#: src/libgdu/gduutils.c:437
+#: src/libgdu/gduutils.c:434
#, c-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d달"
#. Translators: Used for number of days
-#: src/libgdu/gduutils.c:444
+#: src/libgdu/gduutils.c:441
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%dì¼"
#. Translators: Used for number of hours
-#: src/libgdu/gduutils.c:451
+#: src/libgdu/gduutils.c:448
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d시간"
#. Translators: Used for number of minutes
-#: src/libgdu/gduutils.c:458
+#: src/libgdu/gduutils.c:455
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d분"
#. Translators: Used for number of seconds
-#: src/libgdu/gduutils.c:465
+#: src/libgdu/gduutils.c:462
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%dì´ˆ"
#. Translators: Used for number of milli-seconds
-#: src/libgdu/gduutils.c:472
+#: src/libgdu/gduutils.c:469
#, c-format
msgid "%d milli-second"
msgid_plural "%d milli-seconds"
msgstr[0] "%d밀리초"
#. Translators: Used for duration greater than one year. First %s is number of years, second %s is months,
third %s is days
-#: src/libgdu/gduutils.c:536
+#: src/libgdu/gduutils.c:533
#, c-format
msgctxt "duration-year-to-inf"
msgid "%s, %s and %s"
msgstr "%s %s %s"
#. Translators: Used for durations less than one year but greater than one month. First %s is number of
months, second %s is days
-#: src/libgdu/gduutils.c:541
+#: src/libgdu/gduutils.c:538
#, c-format
msgctxt "duration-months-to-year"
msgid "%s and %s"
msgstr "%s %s"
#. Translators: Used for durations less than one month but greater than one day. First %s is number of days,
second %s is hours
-#: src/libgdu/gduutils.c:546
+#: src/libgdu/gduutils.c:543
#, c-format
msgctxt "duration-day-to-month"
msgid "%s and %s"
msgstr "%s %s"
#. Translators: Used for durations less than one day but greater than one hour. First %s is number of hours,
second %s is minutes
-#: src/libgdu/gduutils.c:551
+#: src/libgdu/gduutils.c:548
#, c-format
msgctxt "duration-hour-to-day"
msgid "%s and %s"
msgstr "%s %s"
#. Translators: Used for durations less than one hour but greater than one minute. First %s is number of
minutes, second %s is seconds
-#: src/libgdu/gduutils.c:562
+#: src/libgdu/gduutils.c:559
#, c-format
msgctxt "duration-minute-to-hour"
msgid "%s and %s"
msgstr "%s %s"
-#: src/libgdu/gduutils.c:571
+#: src/libgdu/gduutils.c:568
msgctxt "duration"
msgid "Less than a minute"
msgstr "1분 미만"
#. Translators: Used for durations less than one minute byte greater than one second. First %s is number of
seconds
-#: src/libgdu/gduutils.c:576
+#: src/libgdu/gduutils.c:573
#, c-format
msgctxt "duration-second-to-minute"
msgid "%s"
msgstr "%s"
#. Translators: Used for durations less than one second. First %s is number of milli-seconds
-#: src/libgdu/gduutils.c:582
+#: src/libgdu/gduutils.c:579
#, c-format
msgctxt "duration-zero-to-second"
msgid "%s"
msgstr "%s"
#. Translators: Shown in confirmation dialogs with a list of devices that will be affected by the action
-#: src/libgdu/gduutils.c:724
+#: src/libgdu/gduutils.c:815
msgctxt "confirmation-list-of-devices"
msgid "Affected Devices"
msgstr "ê´€ë ¨ 장치"
-#: src/libgdu/gduutils.c:1073
+#: src/libgdu/gduutils.c:1395
msgid "Error locking device"
msgstr "장치를 ìž ê·¸ëŠ” 중 오류"
+#: src/libgdu/gduutils.c:1416
+msgid "Error disabling autoclear for loop device"
+msgstr "루프 장치 ìžë™ì†Œê±° 비활성화 중 오류"
+
#. Translators: This is used as the title of the SMART failure notification
#: src/notify/gdusdmonitor.c:356
msgctxt "notify-smart"
@@ -3461,6 +3663,38 @@ msgctxt "notify-smart"
msgid "Examine"
msgstr "검사"
+#~ msgid "ATA Secure Erase / Enhanced Secure Erase"
+#~ msgstr "ATA 보안 소거 / ê°•í™”ëœ ë³´ì•ˆ 소거"
+
+#~ msgid "If Available, Slow"
+#~ msgstr "사용 가능한 경우, ëŠë¦¼"
+
+#~ msgid "Error erasing device %s"
+#~ msgstr "%s 장치를 지우는 중 오류"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to erase the disks?"
+#~ msgstr "ì •ë§ë¡œ ì´ ë””ìŠ¤í¬ë¥¼ ì§€ìš°ì‹œê² ìŠµë‹ˆê¹Œ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "All data on the selected disks will be lost but may still be recoverable "
+#~ "by data recovery services"
+#~ msgstr ""
+#~ "ì„ íƒí•œ 디스í¬ì˜ ëª¨ë“ ë°ì´í„°ë¥¼ 잃게 ë˜ì§€ë§Œ, ê·¸ëž˜ë„ ë°ì´í„° 복구 서비스ì—ì„œ "
+#~ "ë³µêµ¬í• ìˆ˜ 있습니다"
+
+#~ msgid ""
+#~ "All data on the selected disks will be overwritten and will likely not be "
+#~ "recoverable by data recovery services"
+#~ msgstr ""
+#~ "ì„ íƒí•œ 디스í¬ì˜ ëª¨ë“ ë°ì´í„°ë¥¼ ë®ì–´ ì“°ë©´, ë°ì´í„° 복구 서비스ì—ì„œ ë³µêµ¬í• ìˆ˜ "
+#~ "없습니다"
+
+#~ msgid "_Automatic Encryption Options"
+#~ msgstr "ìžë™ 암호화 옵션(_A)"
+
+#~ msgid "_Automatic Mount Options"
+#~ msgstr "ìžë™ 마운트 옵션(_A)"
+
#~ msgid "Activation of this plugin"
#~ msgstr "ì´ í”ŒëŸ¬ê·¸ì¸ í™œì„±í™”"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]