[niepce] Update Hungarian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [niepce] Update Hungarian translation
- Date: Tue, 5 Sep 2017 15:45:00 +0000 (UTC)
commit ee3965eba9e3f090c4a0e33009ee3b35fb9b85e0
Author: Balázs Úr <urbalazs gmail com>
Date: Tue Sep 5 15:44:52 2017 +0000
Update Hungarian translation
po/hu.po | 254 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 136 insertions(+), 118 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 4abc33b..9df780e 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Hungarian translation for niepce.
-# Copyright (C) 2014-2016 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2014-2017 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the niepce package.
#
# Balázs Úr <urbalazs gmail com>, 2014, 2016, 2017.
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: niepce master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-23 01:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-15 18:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-03 04:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-05 17:44+0200\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list gnome org>\n"
"Language: hu\n"
@@ -18,7 +18,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
-#: camerawire/src/cwwindow.cpp:62 src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:18
+#: camerawire/src/cwwindow.cpp:62
+#: src/niepce/ui/dialogs/importers/cameraimporterui.cpp:36
msgid "Camera"
msgstr "Fényképezőgép"
@@ -26,31 +27,31 @@ msgstr "Fényképezőgép"
msgid "File"
msgstr "Fájl"
-#: camerawire/src/cwwindow.cpp:92 src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:194
+#: camerawire/src/cwwindow.cpp:92 src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:198
msgid "_Import..."
msgstr "_Importálás…"
-#: camerawire/src/cwwindow.cpp:96 src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:201
+#: camerawire/src/cwwindow.cpp:96 src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:205
msgid "Close"
msgstr "Bezárás"
-#: camerawire/src/cwwindow.cpp:99 src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:204
+#: camerawire/src/cwwindow.cpp:99 src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:208
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"
-#: camerawire/src/cwwindow.cpp:113 src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:219
+#: camerawire/src/cwwindow.cpp:113 src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:223
msgid "Cut"
msgstr "Kivágás"
-#: camerawire/src/cwwindow.cpp:117 src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:223
+#: camerawire/src/cwwindow.cpp:117 src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:227
msgid "Copy"
msgstr "Másolás"
-#: camerawire/src/cwwindow.cpp:121 src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:227
+#: camerawire/src/cwwindow.cpp:121 src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:231
msgid "Paste"
msgstr "Beillesztés"
-#: camerawire/src/cwwindow.cpp:124 src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:234
+#: camerawire/src/cwwindow.cpp:124 src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:238
msgid "Tools"
msgstr "Eszközök"
@@ -58,7 +59,7 @@ msgstr "Eszközök"
msgid "Refresh"
msgstr "Frissítés"
-#: camerawire/src/cwwindow.cpp:135 src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:242
+#: camerawire/src/cwwindow.cpp:135 src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:246
msgid "Hide tools"
msgstr "Eszközök elrejtése"
@@ -95,7 +96,6 @@ msgid "RAW processing"
msgstr "RAW feldolgozás"
#: data/niepce.desktop.in:4
-#| msgid "Manage and edit your photos."
msgid "Manage and edit your photos"
msgstr "Fényképek kezelése és szerkesztése"
@@ -109,44 +109,39 @@ msgstr "fénykép;fotó;"
msgid "niepce"
msgstr "niepce"
-#: src/engine/db/library.cpp:146
+#: src/engine/db/library.cpp:139
msgid "Trash"
msgstr "Kuka"
-#: src/engine/importer/directoryimporter.cpp:58
-#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:14
-msgid "Directory"
-msgstr "Könyvtár"
-
-#: src/fwk/toolkit/application.cpp:131
+#: src/fwk/toolkit/application.cpp:129
msgid "New"
msgstr "Új"
-#: src/fwk/toolkit/application.cpp:135 src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:362
+#: src/fwk/toolkit/application.cpp:133 src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:372
msgid "Open"
msgstr "Megnyitás"
-#: src/fwk/toolkit/application.cpp:144
+#: src/fwk/toolkit/application.cpp:142
msgid "Preferences..."
msgstr "Beállítások…"
-#: src/fwk/toolkit/application.cpp:151
+#: src/fwk/toolkit/application.cpp:149
msgid "Help"
msgstr "Súgó"
-#: src/fwk/toolkit/application.cpp:156
+#: src/fwk/toolkit/application.cpp:154
msgid "About"
msgstr "Névjegy"
-#: src/fwk/toolkit/application.cpp:164
+#: src/fwk/toolkit/application.cpp:162
msgid "Quit"
msgstr "Kilépés"
-#: src/fwk/toolkit/frame.cpp:154
+#: src/fwk/toolkit/frame.cpp:153
msgid "Undo"
msgstr "Visszavonás"
-#: src/fwk/toolkit/frame.cpp:169
+#: src/fwk/toolkit/frame.cpp:168
msgid "Redo"
msgstr "Újra"
@@ -215,11 +210,12 @@ msgstr "Telítettség"
msgid "Vibrance"
msgstr "Színdinamika"
-#: src/niepce/ui/dialogs/editlabels.cpp:56
+#: src/niepce/ui/dialogs/editlabels.cpp:55
+#: src/niepce/ui/dialogs/editlabels.ui:8
msgid "Edit Labels"
msgstr "Címkék szerkesztése"
-#: src/niepce/ui/dialogs/editlabels.cpp:113
+#: src/niepce/ui/dialogs/editlabels.cpp:112
msgid "Change Labels"
msgstr "Címkék módosítása"
@@ -243,94 +239,115 @@ msgstr "_9. címke"
msgid "Label _10"
msgstr "_10. címke"
-#: src/niepce/ui/dialogs/editlabels.ui:280
+#: src/niepce/ui/dialogs/editlabels.ui:275
msgid "<b>Labels</b>"
msgstr "<b>Címkék</b>"
-#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.cpp:110
-msgid "Import picture folder"
-msgstr "Fényképmappa importálása"
-
-#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.cpp:113
-#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:361
-msgid "Cancel"
-msgstr "Mégse"
-
-#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.cpp:114
-#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:59
-msgid "Import"
-msgstr "Importálás"
-
-#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:32
+#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:14
msgid "(none)"
msgstr "(nincs)"
-#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:33
+#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:15
msgid "NONE"
msgstr "NINCS"
-#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:47
+#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:29
msgid "local"
msgstr "helyi"
-#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:51
+#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:33
msgid "utc"
msgstr "utc"
-#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:95
+#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:41
+msgid "Import"
+msgstr "Importálás"
+
+#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:76
msgid "_Import"
msgstr "_Importálás"
-#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:159
-msgid "_Directory:"
-msgstr "_Könyvtár:"
-
-#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:183
-msgid "..."
-msgstr "…"
-
-#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:207
+#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:142
msgid "_Images to import"
msgstr "_Importálandó képek"
-#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:255
+#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:189
msgid "Destination _Folder"
msgstr "_Célmappa"
-#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:299
+#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:232
msgid "Import _UFRaw"
msgstr "_UFRaw importálása"
-#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:317
+#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:249
msgid "Import Raw_Studio"
msgstr "Raw_Studio importálása"
-#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:339
+#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:270
msgid "_Options"
msgstr "_Beállítások"
-#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:395
+#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:326
msgid "Presets:"
msgstr "Előbeállítások:"
-#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:454
+#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:385
msgid "You can still change this after importing the pictures."
msgstr "Ezt még a fényképek importálása után is megváltoztathatja."
-#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:476
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:52
+#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:406
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:50
msgid "Date:"
msgstr "Dátum:"
-#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:520
+#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:450
msgid "Attributes:"
msgstr "Attribútumok:"
-#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:539
+#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:469
msgid "Metadata"
msgstr "Metaadatok"
-#: src/niepce/ui/dialogs/preferencesdialog.cpp:42
+#: src/niepce/ui/dialogs/importers/cameraimporterui.cpp:65
+msgid "No camera found"
+msgstr "Nem található fényképezőgép"
+
+#: src/niepce/ui/dialogs/importers/cameraimporterui.cpp:80
+msgid "Camera import %1%"
+msgstr "Fényképezőgép importálás %1%"
+
+#: src/niepce/ui/dialogs/importers/cameraimporterui.ui:28
+msgid "Available cameras:"
+msgstr "Elérhető fényképezőgépek:"
+
+#: src/niepce/ui/dialogs/importers/cameraimporterui.ui:37
+#: src/niepce/ui/dialogs/importers/directoryimporterui.cpp:73
+msgid "Select"
+msgstr "Kiválasztás"
+
+#: src/niepce/ui/dialogs/importers/directoryimporterui.cpp:34
+msgid "Directory"
+msgstr "Könyvtár"
+
+#: src/niepce/ui/dialogs/importers/directoryimporterui.cpp:69
+msgid "Import picture folder"
+msgstr "Fényképmappa importálása"
+
+#: src/niepce/ui/dialogs/importers/directoryimporterui.cpp:72
+#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:371
+msgid "Cancel"
+msgstr "Mégse"
+
+#: src/niepce/ui/dialogs/importers/directoryimporterui.ui:16
+msgid "_Directory:"
+msgstr "_Könyvtár:"
+
+#: src/niepce/ui/dialogs/importers/directoryimporterui.ui:39
+msgid "..."
+msgstr "…"
+
+#: src/niepce/ui/dialogs/preferencesdialog.cpp:40
+#: src/niepce/ui/dialogs/preferences.ui:9
msgid "Preferences"
msgstr "Beállítások"
@@ -338,108 +355,108 @@ msgstr "Beállítások"
msgid "_Reopen Library"
msgstr "_Gyűjtemény ismételt megnyitása"
-#: src/niepce/ui/dialogs/preferences.ui:84
+#: src/niepce/ui/dialogs/preferences.ui:83
msgid "Write XMP automatically (not recommended)"
msgstr "XMP automatikus írása (nem javasolt)"
-#: src/niepce/ui/dialogs/preferences.ui:104
+#: src/niepce/ui/dialogs/preferences.ui:102
msgid "_General"
msgstr "Á_ltalános"
-#: src/niepce/ui/dialogs/preferences.ui:118
+#: src/niepce/ui/dialogs/preferences.ui:116
msgid "Use dark interface"
msgstr "Sötét felület használata"
-#: src/niepce/ui/dialogs/preferences.ui:141
+#: src/niepce/ui/dialogs/preferences.ui:138
msgid "_User Interface"
msgstr "_Felhasználói felület"
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:37
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:35
msgid "Make:"
msgstr "Márka:"
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:38
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:36
msgid "Model:"
msgstr "Modell:"
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:39
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:37
msgid "Lens:"
msgstr "Lencse:"
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:43
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:41
msgid "Exposure Program:"
msgstr "Expozíciós program:"
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:44
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:42
msgid "Speed:"
msgstr "Sebesség:"
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:45
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:43
msgid "Aperture:"
msgstr "Rekesz:"
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:46
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:44
msgid "ISO:"
msgstr "ISO:"
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:47
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:45
msgid "Exposure Bias:"
msgstr "Expozíciós korrekciók:"
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:48
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:46
msgid "Flash:"
msgstr "Vaku:"
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:49
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:47
msgid "Flash compensation:"
msgstr "Vaku ellensúlyozás:"
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:50
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:48
msgid "Focal length:"
msgstr "Fókusztávolság:"
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:51
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:49
msgid "White balance:"
msgstr "Fehéregyensúly:"
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:56
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:54
msgid "Headline:"
msgstr "Főcím:"
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:57
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:55
msgid "Caption:"
msgstr "Felirat:"
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:58
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:56
msgid "Rating:"
msgstr "Értékelés:"
#. FIXME change this type to the right one when there is a widget
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:60
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:58
msgid "Label:"
msgstr "Címke:"
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:61
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:59
msgid "Keywords:"
msgstr "Kulcsszavak:"
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:65
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:63
msgid "Camera Information"
msgstr "Fényképezőgép információk"
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:68
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:66
msgid "Shooting Information"
msgstr "Képkészítési információk"
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:71
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:69
msgid "IPTC"
msgstr "IPTC"
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:74
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:72
msgid "Rights"
msgstr "Jogok"
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:104
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:102
msgid "Image Properties"
msgstr "Képtulajdonságok"
@@ -459,7 +476,7 @@ msgstr "Forgatás balra"
msgid "Rotate Right"
msgstr "Forgatás jobbra"
-#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:91 src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:274
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:91 src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:284
msgid "Set Label"
msgstr "Címke beállítása"
@@ -479,7 +496,7 @@ msgstr "8. címke"
msgid "Label 9"
msgstr "9. címke"
-#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:120 src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:271
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:120 src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:281
msgid "Set Rating"
msgstr "Értékelés beállítása"
@@ -507,7 +524,7 @@ msgstr "4. értékelés"
msgid "Rating 5"
msgstr "5. értékelés"
-#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:160 src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:268
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:160 src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:278
msgid "Set Flag"
msgstr "Jelző beállítása"
@@ -527,7 +544,7 @@ msgstr "Megjelölés kiválasztottként"
msgid "Write metadata"
msgstr "Metaadatok írása"
-#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:201 src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:184
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:201 src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:188
msgid "Library"
msgstr "Gyűjtemény"
@@ -549,84 +566,85 @@ msgstr ""
"\n"
"Fordítási beállítások: "
-#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:138
+#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:142
msgid "Ready"
msgstr "Kész"
-#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:189
+#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:193
msgid "New Folder..."
msgstr "Új mappa…"
-#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:190
+#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:194
msgid "New Project..."
msgstr "Új projekt…"
-#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:231
+#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:235
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
-#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:237
+#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:241
msgid "Edit Labels..."
msgstr "Címkék szerkesztése…"
#. TODO make this parametric from resources
-#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:317
+#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:329
msgid "Label 1"
msgstr "1. címke"
#. 217, 37, 17
-#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:318
+#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:330
msgid "Label 2"
msgstr "2. címke"
#. 97, 217, 17
-#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:319
+#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:331
msgid "Label 3"
msgstr "3. címke"
#. 17, 197, 217
-#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:320
+#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:332
msgid "Label 4"
msgstr "4. címke"
#. 137, 17, 217
-#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:321
+#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:333
msgid "Label 5"
msgstr "5. címke"
-#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:359
+#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:369
msgid "Open library"
msgstr "Gyűjtemény megnyitása"
-#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:421
+#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:431
msgid "Niepce Digital - "
msgstr "Niepce Digital - "
-#: src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:277
+#: src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:287
msgid "Set Property"
msgstr "Tulajdonság beállítása"
-#: src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:296
+#: src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:306
msgid "Set Properties"
msgstr "Tulajdonságok beállítása"
-#: src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:318
+#: src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:329
msgid "Move to Trash"
msgstr "Áthelyezés a kukába"
-#: src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:296
+#: src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:282
msgid "Pictures"
msgstr "Fényképek"
-#: src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:300
+#: src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:286
msgid "Projects"
msgstr "Projektek"
-#: src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:304
+#: src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:290
msgid "Keywords"
msgstr "Kulcsszavak"
-#: src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:316
+#. TODO make it a mnemonic
+#: src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:302
msgid "_Workspace"
msgstr "_Munkaterület"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]