[gnome-photos/gnome-3-26] Update Galician translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-photos/gnome-3-26] Update Galician translation
- Date: Wed, 6 Sep 2017 15:16:10 +0000 (UTC)
commit 412ab4c6bbd9231f1fbcaebb9ce2126a4ef90377
Author: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>
Date: Wed Sep 6 15:16:01 2017 +0000
Update Galician translation
po/gl.po | 417 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 210 insertions(+), 207 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 4da5809..44d7a7b 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-photos master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"photos&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-19 15:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-23 12:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-05 19:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-06 17:15+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
"Language-Team: Galician\n"
"Language: gl\n"
@@ -20,17 +20,16 @@ msgstr ""
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.Photos.desktop.in.in.h:1 ../src/photos-embed.c:674
-#: ../src/photos-search-type-manager.c:135
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Photos.desktop.in.in:3
+#: src/photos-embed.c:682 src/photos-search-type-manager.c:135
msgid "Photos"
msgstr "Fotos"
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:2 ../src/photos-main-window.c:477
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:8 src/photos-main-window.c:477
msgid "Access, organize and share your photos on GNOME"
msgstr "Acceda, organice e comparta as súas fotos en GNOME"
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:3
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:10
msgid ""
"A simple application to access, organize and share your photos on GNOME. It "
"is meant to be a simple and elegant replacement for using a file manager to "
@@ -42,133 +41,137 @@ msgstr ""
"do explorador de ficheiros para xestionar as fotos. Conta con integración "
"coa nube mediante Conta en liña de GNOME."
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:4
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:16
msgid "It lets you:"
msgstr "Permítelle"
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:5
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:18
msgid "View recent local and online photos"
msgstr "Ver os cambios recentes e fotos en liña"
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:6
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:19
msgid "Access your Facebook or Flickr content"
msgstr "Acceda aos seus contidos de Facebook ou Flickr"
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:7
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:20
msgid "Send photos to remote DLNA renderers"
msgstr "Envíe fotos a renderizadores de DLNA"
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:8
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:21
msgid "Set as background"
msgstr "Estabelecer como fondo de pantalla"
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:9
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:22
msgid "Print photos"
msgstr "Imprimir fotos\t"
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:10
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:23
msgid "Select favorites"
msgstr "Seleccione os favoritos"
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:11
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:24
msgid "Allow opening full featured editor for more advanced changes"
msgstr "Permite abrir un editor completo para realizar cambios máis avanzados"
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:12
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:49
msgid "The GNOME Project"
msgstr "O Proxecto GNOME"
-#: ../data/org.gnome.Photos.desktop.in.in.h:2
+#: data/org.gnome.Photos.desktop.in.in:4
msgid "Access, organize and share photos"
msgstr "Acceder, organizar e compartir fotos"
-#: ../data/org.gnome.Photos.desktop.in.in.h:3
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.Photos.desktop.in.in:7
+msgid "org.gnome.Photos"
+msgstr "org.gnome.Photos"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Photos.desktop.in.in:15
msgid "Photos;Pictures;"
msgstr "Fotos;Imaxes;"
-#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:1
+#: data/org.gnome.photos.gschema.xml:5
msgid "Window size"
msgstr "Tamaño da xanela"
-#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.photos.gschema.xml:6
msgid "Window size (width and height)."
msgstr "Tamaño da xanela (ancho e alto)."
-#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.photos.gschema.xml:10
msgid "Window position"
msgstr "Posición da xanela"
-#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.photos.gschema.xml:11
msgid "Window position (x and y)."
msgstr "Posición da xanela (x e y)."
-#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:5
+#: data/org.gnome.photos.gschema.xml:15
msgid "Window maximized"
msgstr "Xanela maximizada"
-#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:6
+#: data/org.gnome.photos.gschema.xml:16
msgid "Window maximized state"
msgstr "Estado da xanela maximizada"
-#: ../src/photos-application.c:157
+#: src/photos-application.c:157
msgid "Show the application's version"
msgstr "Mostrar a versión do aplicativo"
-#: ../src/photos-base-item.c:615
+#: src/photos-base-item.c:615
msgid "Album"
msgstr "Álbum"
-#: ../src/photos-base-item.c:2546
+#: src/photos-base-item.c:2546
msgid "Screenshots"
msgstr "Capturas de pantallas"
-#: ../src/photos-delete-notification.c:139
+#: src/photos-delete-notification.c:139
#, c-format
msgid "“%s” deleted"
msgstr "“%s” eliminado"
-#: ../src/photos-delete-notification.c:142
+#: src/photos-delete-notification.c:142
#, c-format
msgid "%d item deleted"
msgid_plural "%d items deleted"
msgstr[0] "%d elemento eliminado"
msgstr[1] "%d elementos eliminados"
-#: ../src/photos-delete-notification.c:150
-#: ../src/photos-done-notification.c:125
+#: src/photos-delete-notification.c:150 src/photos-done-notification.c:125
msgid "Undo"
msgstr "Desfacer"
-#: ../src/photos-dlna-renderers-dialog.ui.h:1
+#: src/photos-dlna-renderers-dialog.ui:7
msgid "DLNA Renderer Devices"
msgstr "Dispositivos renderizadores de DLNA"
-#: ../src/photos-done-notification.c:117
+#: src/photos-done-notification.c:117
#, c-format
msgid "“%s” edited"
msgstr "«%s» editado"
-#: ../src/photos-embed.c:678 ../src/photos-search-type-manager.c:120
+#: src/photos-embed.c:686 src/photos-search-type-manager.c:120
msgid "Albums"
msgstr "Álbumes"
-#: ../src/photos-embed.c:682 ../src/photos-search-type-manager.c:128
+#: src/photos-embed.c:690 src/photos-search-type-manager.c:128
msgid "Favorites"
msgstr "Favoritas"
-#: ../src/photos-embed.c:686 ../src/photos-main-toolbar.c:341
+#: src/photos-embed.c:694 src/photos-main-toolbar.c:305
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
-#: ../src/photos-empty-results-box.c:114
+#: src/photos-empty-results-box.c:114
msgid "Name your first album"
msgstr "Nome do seu primeiro álbum"
#. Translators: this should be translated in the context of the "You
#. * can add your online accounts in Settings" sentence below
#.
-#: ../src/photos-empty-results-box.c:134
-#: ../src/photos-source-notification.c:146
+#: src/photos-empty-results-box.c:134 src/photos-source-notification.c:146
msgid "Settings"
msgstr "Preferencias"
@@ -176,56 +179,56 @@ msgstr "Preferencias"
#. * due to markup, and should be translated only in the context of
#. * this sentence.
#.
-#: ../src/photos-empty-results-box.c:140
+#: src/photos-empty-results-box.c:140
#, c-format
msgid "You can add your online accounts in %s"
msgstr "Pode engadir as súas contas en liña en %s"
-#: ../src/photos-empty-results-box.c:181
+#: src/photos-empty-results-box.c:181
msgid "No Albums Found"
msgstr "Non se atopou ningún álbum"
-#: ../src/photos-empty-results-box.c:186
+#: src/photos-empty-results-box.c:186
msgid "Starred photos will appear here"
msgstr "As fotos marcadas con estrela aparecerán aquí"
-#: ../src/photos-empty-results-box.c:192
+#: src/photos-empty-results-box.c:192
msgid "No Photos Found"
msgstr "Non se atoparon fotografías"
-#: ../src/photos-export-dialog.ui.h:1
+#: src/photos-export-dialog.ui:24
msgctxt "dialog title"
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
-#: ../src/photos-export-dialog.ui.h:2
+#: src/photos-export-dialog.ui:40
msgid "_Folder Name"
msgstr "Nome do _cartafol"
-#: ../src/photos-export-dialog.ui.h:3 ../src/photos-print-setup.c:942
+#: src/photos-export-dialog.ui:66 src/photos-print-setup.c:942
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: ../src/photos-export-dialog.ui.h:4
+#: src/photos-export-dialog.ui:83
msgid "F_ull"
msgstr "_Completo"
-#: ../src/photos-export-dialog.ui.h:5
+#: src/photos-export-dialog.ui:113
msgid "_Reduced"
msgstr "_Reducido"
-#: ../src/photos-export-dialog.ui.h:6
+#: src/photos-export-dialog.ui:160
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
-#: ../src/photos-export-dialog.ui.h:7
+#: src/photos-export-dialog.ui:167
msgid "_Export"
msgstr "_Exportar"
#. Translators: this is the estimated size of the exported image in
#. * the form "1600×1067 (0.6 GB)".
#.
-#: ../src/photos-export-dialog.c:67
+#: src/photos-export-dialog.c:67
#, c-format
msgid "%d×%d (%s)"
msgstr "%d×%d (%s)"
@@ -233,184 +236,184 @@ msgstr "%d×%d (%s)"
#. Translators: this is the default sub-directory where photos
#. * will be exported.
#.
-#: ../src/photos-export-dialog.c:201
+#: src/photos-export-dialog.c:201
msgid "%e %B %Y"
msgstr "%e de %B de %Y"
-#: ../src/photos-export-dialog.c:259
+#: src/photos-export-dialog.c:259
msgid "Calculating export size…"
msgstr "Calculando o tamaño da exportación…"
-#: ../src/photos-export-notification.c:250
+#: src/photos-export-notification.c:250
msgid "Failed to export: not enough space"
msgstr "Produciuse un fallo ao exportar: non hai espacio dabondo"
-#: ../src/photos-export-notification.c:252
+#: src/photos-export-notification.c:252
msgid "Failed to export"
msgstr "Produciuse un fallo ao exportar"
-#: ../src/photos-export-notification.c:259
+#: src/photos-export-notification.c:259
#, c-format
msgid "“%s” exported"
msgstr "“%s” exportado"
-#: ../src/photos-export-notification.c:263
+#: src/photos-export-notification.c:263
#, c-format
msgid "%d item exported"
msgid_plural "%d items exported"
msgstr[0] "%d elemento exportado"
msgstr[1] "%d elementos exportados"
-#: ../src/photos-export-notification.c:281
+#: src/photos-export-notification.c:281
msgid "Analyze"
msgstr "Analizar"
-#: ../src/photos-export-notification.c:286
+#: src/photos-export-notification.c:286
msgid "Empty Trash"
msgstr "Baleirar lixo"
#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/photos-export-notification.c:303 ../src/photos-preview-menu.ui.h:1
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:247 ../src/photos-selection-toolbar.ui.h:2
+#: src/photos-export-notification.c:303 src/photos-preview-menu.ui:6
+#: src/photos-selection-toolbar.c:247 src/photos-selection-toolbar.ui:29
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#. Translators: this is the label of the button to open the
#. * folder where the item was exported.
#.
-#: ../src/photos-export-notification.c:313
+#: src/photos-export-notification.c:313
msgid "Export Folder"
msgstr "Exportar cartafol"
#. Translators: this is the fallback title in the form
#. * "Facebook — 2nd January 2013".
#.
-#: ../src/photos-facebook-item.c:100 ../src/photos-flickr-item.c:105
-#: ../src/photos-google-item.c:102
+#: src/photos-facebook-item.c:100 src/photos-flickr-item.c:105
+#: src/photos-google-item.c:102
#, c-format
msgid "%s — %s"
msgstr "%s — %s"
-#: ../src/photos-fetch-metas-job.c:177
+#: src/photos-fetch-metas-job.c:177
msgid "Untitled Photo"
msgstr "Foto sen título"
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:1
+#: src/photos-help-overlay.ui:34
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Xeral"
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:2
+#: src/photos-help-overlay.ui:38
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show help"
msgstr "Mostrar a axuda"
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:3
+#: src/photos-help-overlay.ui:45
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Saír"
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:4
+#: src/photos-help-overlay.ui:54
msgctxt "shortcut window"
msgid "Navigation"
msgstr "Navegación"
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:5
+#: src/photos-help-overlay.ui:58
msgctxt "shortcut window"
msgid "Next photo"
msgstr "Seguinte foto"
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:6
+#: src/photos-help-overlay.ui:65
msgctxt "shortcut window"
msgid "Previous photo"
msgstr "Anterior foto"
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:7
+#: src/photos-help-overlay.ui:72 src/photos-help-overlay.ui:80
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go back"
msgstr "Ir atrás"
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:8
+#: src/photos-help-overlay.ui:90
msgctxt "shortcut window"
msgid "Overview"
msgstr "Vista xeral"
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:9
+#: src/photos-help-overlay.ui:94
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:10
+#: src/photos-help-overlay.ui:101
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select all"
msgstr "Seleccionar todas"
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:11
+#: src/photos-help-overlay.ui:108
msgctxt "shortcut window"
msgid "Print selected photos"
msgstr "Imprimir as fotos seleccionadas"
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:12
+#: src/photos-help-overlay.ui:115
msgctxt "shortcut window"
msgid "Delete selected photos"
msgstr "Eliminar as fotos seleccionadas"
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:13
+#: src/photos-help-overlay.ui:124
msgctxt "shortcut window"
msgid "Photo view"
msgstr "Vista de fotos"
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:14
+#: src/photos-help-overlay.ui:128
msgctxt "shortcut window"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:15
+#: src/photos-help-overlay.ui:135
msgctxt "shortcut window"
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:16
+#: src/photos-help-overlay.ui:142
msgctxt "shortcut window"
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:17
+#: src/photos-help-overlay.ui:149
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom in"
msgstr "Ampliar"
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:18
+#: src/photos-help-overlay.ui:156
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom out"
msgstr "Afastar"
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:19
+#: src/photos-help-overlay.ui:163
msgctxt "shortcut window"
msgid "Best fit"
msgstr "Mellor axuste"
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:20
+#: src/photos-help-overlay.ui:170
msgctxt "shortcut window"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:21
+#: src/photos-help-overlay.ui:177
msgctxt "shortcut window"
msgid "Action menu"
msgstr "Menú de accións"
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:22
+#: src/photos-help-overlay.ui:184
msgctxt "shortcut window"
msgid "Fullscreen"
msgstr "Pantalla completa"
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:23
+#: src/photos-help-overlay.ui:193
msgctxt "shortcut window"
msgid "Edit view"
msgstr "Vista de edición"
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:24
+#: src/photos-help-overlay.ui:197
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -418,70 +421,70 @@ msgstr "Cancelar"
#. Translators: %s refers to an online account provider, e.g.,
#. * "Facebook" or "Flickr".
#.
-#: ../src/photos-indexing-notification.c:167
+#: src/photos-indexing-notification.c:167
#, c-format
msgid "Fetching photos from %s"
msgstr "Obtendo fotos desde %s"
-#: ../src/photos-indexing-notification.c:170
+#: src/photos-indexing-notification.c:170
msgid "Fetching photos from online accounts"
msgstr "Obtendo fotos de contas en liña"
-#: ../src/photos-indexing-notification.c:206
+#: src/photos-indexing-notification.c:206
msgid "Your photos are being indexed"
msgstr "Estanse indexando as súas fotografías"
-#: ../src/photos-indexing-notification.c:207
+#: src/photos-indexing-notification.c:207
msgid "Some photos might not be available during this process"
msgstr "Algunhas fotos poderían non estar dispoñíbeis durante este proceso"
-#: ../src/photos-local-item.c:176 ../src/photos-source-manager.c:256
+#: src/photos-local-item.c:176 src/photos-source-manager.c:256
msgid "Local"
msgstr "Local"
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:89
+#: src/photos-main-toolbar.c:88
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Prema nos elementos para seleccionalos"
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:91
+#: src/photos-main-toolbar.c:90
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d seleccionada"
msgstr[1] "%d seleccionadas"
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:179
+#: src/photos-main-toolbar.c:178
msgid "Back"
msgstr "Atrás"
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:356
+#: src/photos-main-toolbar.c:320
msgid "Select Items"
msgstr "Elementos seleccionados"
#. length == 1
#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:440 ../src/photos-selection-toolbar.c:244
+#: src/photos-main-toolbar.c:392 src/photos-selection-toolbar.c:244
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "Abrir con %s"
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:473 ../src/photos-selection-toolbar.c:255
+#: src/photos-main-toolbar.c:425 src/photos-selection-toolbar.c:255
msgid "Remove from favorites"
msgstr "Quitar dos marcadores"
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:478 ../src/photos-selection-toolbar.c:260
+#: src/photos-main-toolbar.c:430 src/photos-selection-toolbar.c:260
msgid "Add to favorites"
msgstr "Engadir aos marcadores"
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:515 ../src/photos-main-toolbar.c:653
+#: src/photos-main-toolbar.c:464 src/photos-main-toolbar.c:593
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:519
+#: src/photos-main-toolbar.c:468
msgid "Done"
msgstr "Feito"
-#: ../src/photos-main-window.c:478
+#: src/photos-main-window.c:478
msgid ""
"Copyright © 2013 Intel Corporation. All rights reserved.\n"
"Copyright © 2014 – 2015 Pranav Kant\n"
@@ -492,162 +495,162 @@ msgstr ""
"Copyright © 2012 – 2017 Red Hat, Inc."
#. Translators: Put your names here
-#: ../src/photos-main-window.c:488
+#: src/photos-main-window.c:488
msgid "translator-credits"
msgstr "Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2012-2017."
-#: ../src/photos-menus.ui.h:1
+#: src/photos-menus.ui:6
msgid "Fullscreen"
msgstr "Pantalla completa"
-#: ../src/photos-menus.ui.h:2
+#: src/photos-menus.ui:12
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Atallos de teclado"
-#: ../src/photos-menus.ui.h:3
+#: src/photos-menus.ui:16
msgid "_Help"
msgstr "_Axuda"
-#: ../src/photos-menus.ui.h:4
+#: src/photos-menus.ui:20
msgid "About"
msgstr "Sobre"
-#: ../src/photos-menus.ui.h:5
+#: src/photos-menus.ui:24
msgid "Quit"
msgstr "Saír"
-#: ../src/photos-organize-collection-dialog.c:71
+#: src/photos-organize-collection-dialog.c:71
msgid "_Add"
msgstr "_Engadir"
-#: ../src/photos-organize-collection-dialog.c:72
+#: src/photos-organize-collection-dialog.c:72
msgid "_OK"
msgstr "_Aceptar"
#. Translators: "Organize" refers to photos in this context
-#: ../src/photos-organize-collection-dialog.c:123
+#: src/photos-organize-collection-dialog.c:123
msgctxt "Dialog title"
msgid "Organize"
msgstr "Organizar"
-#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:2
+#: src/photos-preview-menu.ui:10
msgid "Export…"
msgstr "Exportar…"
-#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:3
+#: src/photos-preview-menu.ui:14
msgid "Print…"
msgstr "Imprimir…"
-#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:4
+#: src/photos-preview-menu.ui:19
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
-#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:5
+#: src/photos-preview-menu.ui:23
msgid "Display on…"
msgstr "Mostrar en…"
-#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:6
+#: src/photos-preview-menu.ui:27
msgid "Set as Background"
msgstr "Estabelecer como fondo de pantalla"
-#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:7
+#: src/photos-preview-menu.ui:31
msgid "Set as Lock Screen"
msgstr "Estabelecer como pantalla de bloqueo"
-#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:8 ../src/photos-properties-dialog.c:903
-#: ../src/photos-selection-toolbar.ui.h:3
+#: src/photos-preview-menu.ui:37 src/photos-properties-dialog.c:903
+#: src/photos-selection-toolbar.ui:102
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
-#: ../src/photos-print-notification.c:74
+#: src/photos-print-notification.c:74
#, c-format
msgid "Printing “%s”: %s"
msgstr "Imprimindo «%s»: %s"
-#: ../src/photos-print-operation.c:271
+#: src/photos-print-operation.c:271
msgid "Image Settings"
msgstr "Configuracións da imaxe"
-#: ../src/photos-print-setup.c:914
+#: src/photos-print-setup.c:914
msgid "Position"
msgstr "Posición"
-#: ../src/photos-print-setup.c:917
+#: src/photos-print-setup.c:917
msgid "_Left:"
msgstr "E_squerda:"
-#: ../src/photos-print-setup.c:918
+#: src/photos-print-setup.c:918
msgid "_Right:"
msgstr "_Dereita:"
-#: ../src/photos-print-setup.c:919
+#: src/photos-print-setup.c:919
msgid "_Top:"
msgstr "Su_perior:"
-#: ../src/photos-print-setup.c:920
+#: src/photos-print-setup.c:920
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Inferior:"
-#: ../src/photos-print-setup.c:922
+#: src/photos-print-setup.c:922
msgid "C_enter:"
msgstr "C_entrada:"
-#: ../src/photos-print-setup.c:926
+#: src/photos-print-setup.c:926
msgid "None"
msgstr "Ningunha"
-#: ../src/photos-print-setup.c:927
+#: src/photos-print-setup.c:927
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
-#: ../src/photos-print-setup.c:928
+#: src/photos-print-setup.c:928
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
-#: ../src/photos-print-setup.c:929
+#: src/photos-print-setup.c:929
msgid "Both"
msgstr "Ambos"
-#: ../src/photos-print-setup.c:945
+#: src/photos-print-setup.c:945
msgid "_Width:"
msgstr "_Largura:"
-#: ../src/photos-print-setup.c:946
+#: src/photos-print-setup.c:946
msgid "_Height:"
msgstr "Al_tura:"
-#: ../src/photos-print-setup.c:948
+#: src/photos-print-setup.c:948
msgid "_Scaling:"
msgstr "E_scalado:"
-#: ../src/photos-print-setup.c:957
+#: src/photos-print-setup.c:957
msgid "_Unit:"
msgstr "_Unidade:"
-#: ../src/photos-print-setup.c:961
+#: src/photos-print-setup.c:961
msgid "Millimeters"
msgstr "Milímetros"
-#: ../src/photos-print-setup.c:962
+#: src/photos-print-setup.c:962
msgid "Inches"
msgstr "Polgadas"
-#: ../src/photos-print-setup.c:990
+#: src/photos-print-setup.c:990
msgid "Preview"
msgstr "Previsualizar"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:255
+#: src/photos-properties-dialog.c:255
msgid "Edited in Photos"
msgstr "Editado en Fotos"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:268
+#: src/photos-properties-dialog.c:268
msgid "Untouched"
msgstr "Sen tocar"
#. Translators: this is the label next to the photo title in the
#. * properties dialog
#.
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:453
+#: src/photos-properties-dialog.c:453
msgctxt "Document Title"
msgid "Title"
msgstr "Título"
@@ -655,92 +658,92 @@ msgstr "Título"
#. Translators: this is the label next to the photo author in
#. * the properties dialog
#.
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:465
+#: src/photos-properties-dialog.c:465
msgctxt "Document Author"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:472
+#: src/photos-properties-dialog.c:472
msgid "Source"
msgstr "Orixe"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:478
+#: src/photos-properties-dialog.c:478
msgid "Date Modified"
msgstr "Data de modificación"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:486
+#: src/photos-properties-dialog.c:486
msgid "Date Created"
msgstr "Data de creación"
#. Translators: this is the label next to the photo type in the
#. * properties dialog
#.
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:496
+#: src/photos-properties-dialog.c:496
msgctxt "Document Type"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:506
+#: src/photos-properties-dialog.c:506
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensións"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:518
+#: src/photos-properties-dialog.c:518
msgid "Location"
msgstr "Localización"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:538
+#: src/photos-properties-dialog.c:538
msgid "Camera"
msgstr "Cámara"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:548 ../src/photos-tool-colors.c:335
+#: src/photos-properties-dialog.c:548 src/photos-tool-colors.c:335
msgid "Exposure"
msgstr "Exposición"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:558
+#: src/photos-properties-dialog.c:558
msgid "Aperture"
msgstr "Apertura"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:568
+#: src/photos-properties-dialog.c:568
msgid "Focal Length"
msgstr "Lonxitude focal"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:578
+#: src/photos-properties-dialog.c:578
msgid "ISO Speed"
msgstr "Velocidade ISO"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:588
+#: src/photos-properties-dialog.c:588
msgid "Flash"
msgstr "Flash"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:597
+#: src/photos-properties-dialog.c:597
msgid "Modifications"
msgstr "Modificacións"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:738
+#: src/photos-properties-dialog.c:738
msgid "Off, did not fire"
msgstr "Desactivado, non disparado"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:740
+#: src/photos-properties-dialog.c:740
msgid "On, fired"
msgstr "Activado, disparado"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:778
+#: src/photos-properties-dialog.c:778
msgid "Discard all Edits"
msgstr "Rexeitar todas as edicións"
-#: ../src/photos-search-match-manager.c:162
-#: ../src/photos-search-type-manager.c:112 ../src/photos-source-manager.c:252
+#: src/photos-search-match-manager.c:162 src/photos-search-type-manager.c:112
+#: src/photos-source-manager.c:252
msgid "All"
msgstr "Todas"
#. Translators: "Title" refers to "Match Title" when searching.
-#: ../src/photos-search-match-manager.c:169
+#: src/photos-search-match-manager.c:169
msgctxt "Search Filter"
msgid "Title"
msgstr "Título"
#. Translators: "Author" refers to "Match Author" when searching.
-#: ../src/photos-search-match-manager.c:176
+#: src/photos-search-match-manager.c:176
msgctxt "Search Filter"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
@@ -748,186 +751,186 @@ msgstr "Autor"
#. Translators: this is a verb that refers to "All", "Title" and
#. * "Author", as in "Match All", "Match Title" and "Match Author".
#.
-#: ../src/photos-search-match-manager.c:214
+#: src/photos-search-match-manager.c:214
msgid "Match"
msgstr "Coincidir"
#. Translators: "Type" refers to a search filter. eg., All, Albums,
#. * Favorites and Photos.
#.
-#: ../src/photos-search-type-manager.c:168
+#: src/photos-search-type-manager.c:168
msgctxt "Search Filter"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../src/photos-selection-menu.ui.h:1
+#: src/photos-selection-menu.ui:6
msgid "Select All"
msgstr "Seleccionar todas"
-#: ../src/photos-selection-menu.ui.h:2
+#: src/photos-selection-menu.ui:11
msgid "Select None"
msgstr "Deseleccionar todas"
-#: ../src/photos-selection-toolbar.ui.h:1
+#: src/photos-selection-toolbar.ui:20
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
-#: ../src/photos-selection-toolbar.ui.h:4
+#: src/photos-selection-toolbar.ui:112
msgid "Add to Album"
msgstr "Engadir ao álbum"
-#: ../src/photos-share-dialog.ui.h:1
+#: src/photos-share-dialog.ui:27
msgctxt "dialog title"
msgid "Share"
msgstr "Compartir"
-#: ../src/photos-share-point-email.c:80
+#: src/photos-share-point-email.c:80
msgid "E-Mail"
msgstr "Correo electrónico"
-#: ../src/photos-share-point-google.c:98
+#: src/photos-share-point-google.c:98
msgid "Failed to upload photo: Service not authorized"
msgstr "Produciuse un fallo ao subir a foto: servizo non autorizado"
-#: ../src/photos-share-point-google.c:100
+#: src/photos-share-point-google.c:100
msgid "Failed to upload photo"
msgstr "Produciuse un fallo ao subir a foto"
-#: ../src/photos-source-manager.c:305
+#: src/photos-source-manager.c:305
msgid "Sources"
msgstr "Orixes"
#. Translators: %s refers to an online account provider, e.g.,
#. * "Facebook" or "Flickr".
#.
-#: ../src/photos-source-notification.c:138
+#: src/photos-source-notification.c:138
#, c-format
msgid "Your %s credentials have expired"
msgstr "As súas credenciais de %s expiraron"
-#: ../src/photos-thumbnailer.c:77
+#: src/photos-thumbnailer.c:77
msgid "D-Bus address to use"
msgstr "Enderezo de D-Bus a usar"
-#: ../src/photos-tool-colors.c:313
+#: src/photos-tool-colors.c:313
msgid "Brightness"
msgstr "Brillo"
-#: ../src/photos-tool-colors.c:356
+#: src/photos-tool-colors.c:356
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"
-#: ../src/photos-tool-colors.c:377
+#: src/photos-tool-colors.c:377
msgid "Blacks"
msgstr "Negras"
-#: ../src/photos-tool-colors.c:398
+#: src/photos-tool-colors.c:398
msgid "Saturation"
msgstr "Saturación"
-#: ../src/photos-tool-colors.c:426
+#: src/photos-tool-colors.c:426
msgid "Colors"
msgstr "Cores"
-#: ../src/photos-tool-crop.c:123
+#: src/photos-tool-crop.c:123
msgid "Free"
msgstr "Libre"
-#: ../src/photos-tool-crop.c:124
+#: src/photos-tool-crop.c:124
msgid "Original"
msgstr "Orixinal"
-#: ../src/photos-tool-crop.c:125
+#: src/photos-tool-crop.c:125
msgid "1×1 (Square)"
msgstr "1×1 (Cadrado)"
-#: ../src/photos-tool-crop.c:126
+#: src/photos-tool-crop.c:126
msgid "10×8 / 5×4"
msgstr "10×8 / 5×4"
-#: ../src/photos-tool-crop.c:127
+#: src/photos-tool-crop.c:127
msgid "4×3 / 8×6 (1024×768)"
msgstr "4×3 / 8×6 (1024×768)"
-#: ../src/photos-tool-crop.c:128
+#: src/photos-tool-crop.c:128
msgid "7×5"
msgstr "7×5"
-#: ../src/photos-tool-crop.c:129
+#: src/photos-tool-crop.c:129
msgid "3×2 / 6×4"
msgstr "3×2 / 6×4"
-#: ../src/photos-tool-crop.c:130
+#: src/photos-tool-crop.c:130
msgid "16×10 (1280×800)"
msgstr "16×10 (1280×800)"
-#: ../src/photos-tool-crop.c:131
+#: src/photos-tool-crop.c:131
msgid "16×9 (1920×1080)"
msgstr "16×9 (1920×1080)"
-#: ../src/photos-tool-crop.c:1255
+#: src/photos-tool-crop.c:1255
msgid "Lock aspect ratio"
msgstr "Bloquear a proporción de aspecto"
-#: ../src/photos-tool-crop.c:1323
+#: src/photos-tool-crop.c:1323
msgid "Landscape"
msgstr "Apaisado"
-#: ../src/photos-tool-crop.c:1334
+#: src/photos-tool-crop.c:1334
msgid "Portrait"
msgstr "Retrato"
-#: ../src/photos-tool-crop.c:1345
+#: src/photos-tool-crop.c:1345
msgid "Reset"
msgstr "Restabelecer"
-#: ../src/photos-tool-crop.c:1365
+#: src/photos-tool-crop.c:1365
msgid "Crop"
msgstr "Recortar"
-#: ../src/photos-tool-enhance.c:200
+#: src/photos-tool-enhance.c:200
msgid "Sharpen"
msgstr "Acentuar"
-#: ../src/photos-tool-enhance.c:221
+#: src/photos-tool-enhance.c:221
msgid "Denoise"
msgstr "Quitar ruído"
-#: ../src/photos-tool-enhance.c:248
+#: src/photos-tool-enhance.c:248
msgid "Enhance"
msgstr "Mellorar"
#. Translators: "None" refers to the nop magic filter when editing.
-#: ../src/photos-tool-filters.c:185
+#: src/photos-tool-filters.c:185
msgctxt "Edit Filter"
msgid "None"
msgstr "Ningún"
-#: ../src/photos-tool-filters.c:192
+#: src/photos-tool-filters.c:192
msgid "1947"
msgstr "1947"
-#: ../src/photos-tool-filters.c:199
+#: src/photos-tool-filters.c:199
msgid "Calistoga"
msgstr "Calistoga"
-#: ../src/photos-tool-filters.c:205
+#: src/photos-tool-filters.c:205
msgid "Mogadishu"
msgstr "Mogadishu"
-#: ../src/photos-tool-filters.c:212
+#: src/photos-tool-filters.c:212
msgid "Caap"
msgstr "Caap"
-#: ../src/photos-tool-filters.c:218
+#: src/photos-tool-filters.c:218
msgid "Hometown"
msgstr "Hometown"
-#: ../src/photos-tool-filters.c:236
+#: src/photos-tool-filters.c:236
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
-#: ../src/photos-tracker-controller.c:168
+#: src/photos-tracker-controller.c:168
msgid "Unable to fetch the list of photos"
msgstr "Non foi posíbel obter a lista de fotografías"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]