[gnome-characters] Update Croatian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-characters] Update Croatian translation
- Date: Thu, 7 Sep 2017 18:19:55 +0000 (UTC)
commit 72730a0ef8367adaa3d1e2260ea46e0508cb91ef
Author: gogo <trebelnik2 gmail com>
Date: Thu Sep 7 18:19:47 2017 +0000
Update Croatian translation
po/hr.po | 116 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
1 files changed, 81 insertions(+), 35 deletions(-)
---
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 2d10bb8..d7fa6ad 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-characters master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"characters&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-01 16:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-23 17:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-30 14:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-07 20:19+0200\n"
"Last-Translator: gogo <trebelnik2 gmail com>\n"
"Language-Team: Croatian <hr li org>\n"
"Language: hr\n"
@@ -40,14 +40,6 @@ msgstr "Pokušajte drugačiju pretragu"
msgid "Loading…"
msgstr "Učitavanje…"
-#: data/characterlist.ui:108
-msgid "No recent characters found"
-msgstr "Nema pronađenih nedavnih znakova"
-
-#: data/characterlist.ui:119
-msgid "Characters will appear here if you use them."
-msgstr "Znakovi će se pojaviti ovdje ako ih korsitite."
-
#: data/character.ui:68
msgid "Copy Character"
msgstr "Kopiraj znak"
@@ -56,6 +48,14 @@ msgstr "Kopiraj znak"
msgid "Character copied to clipboard"
msgstr "Znak je kopiran u međuspremnik"
+#: data/mainview.ui:30
+msgid "No recent characters found"
+msgstr "Nema pronađenih nedavnih znakova"
+
+#: data/mainview.ui:41
+msgid "Characters will appear here if you use them."
+msgstr "Znakovi će se pojaviti ovdje ako ih korsitite."
+
#: data/mainwindow.ui:12
msgid "Current page"
msgstr "Trenutna stranica"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Trenutna stranica"
msgid "Filter by Font"
msgstr "Filtriraj po slovima"
-#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:4 src/window.js:170
+#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:4 src/window.js:200
msgid "GNOME Characters"
msgstr "GNOME znakovi"
@@ -121,57 +121,94 @@ msgid "Maximum recent characters"
msgstr "Najviše nedavnih znakova"
#: src/categoryList.js:33
-msgid "Recently Used"
-msgstr "Nedavno korišteno"
+msgid "Emojis"
+msgstr "Smajliji"
-#: src/categoryList.js:39
+#: src/categoryList.js:40 src/categoryList.js:390
+msgid "Letters & Symbols"
+msgstr "Slova i simboli"
+
+#: src/categoryList.js:50
msgid "Punctuation"
msgstr "Interpunkcija"
-#: src/categoryList.js:45
+#: src/categoryList.js:57
msgid "Arrows"
msgstr "Strelice"
-#: src/categoryList.js:51
+#: src/categoryList.js:64
msgid "Bullets"
msgstr "Grafičke oznake"
-#: src/categoryList.js:57
+#: src/categoryList.js:71
msgid "Pictures"
msgstr "Slike"
-#: src/categoryList.js:63
+#: src/categoryList.js:78
msgid "Currencies"
msgstr "Valute"
-#: src/categoryList.js:69
+#: src/categoryList.js:85
msgid "Math"
msgstr "Matematika"
-#: src/categoryList.js:75
+#: src/categoryList.js:92
msgid "Letters"
msgstr "Slova"
-#: src/categoryList.js:81
-msgid "Emoticons"
-msgstr "Emotkoini"
+#: src/categoryList.js:102
+msgid "Smileys & People"
+msgstr "Smajliji i ljudi"
+
+#: src/categoryList.js:109
+msgid "Animals & Nature"
+msgstr "Životinje i priroda"
+
+#: src/categoryList.js:116
+msgid "Food & Drink"
+msgstr "Hrana i piće"
+
+#: src/categoryList.js:123
+msgid "Activities"
+msgstr "Aktivnosti"
+
+#: src/categoryList.js:130
+msgid "Travel & Places"
+msgstr "Putovanja i mjesta"
+
+#: src/categoryList.js:137
+msgid "Objects"
+msgstr "Objekti"
+
+#: src/categoryList.js:144
+msgid "Symbols"
+msgstr "Simboli"
+
+#: src/categoryList.js:151
+msgid "Flags"
+msgstr "Zastave"
-#: src/categoryList.js:95
+#: src/categoryList.js:166
#, javascript-format
msgid "%s Category List Row"
msgstr "%s redak popisa kategorije"
-#: src/character.js:53
+#. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property.
+#: src/categoryList.js:378 src/window.js:373
+msgid "Recently Used"
+msgstr "Nedavno korišteno"
+
+#: src/character.js:56
msgid "See Also"
msgstr "Još pogledajte"
-#: src/character.js:117 src/character.js:139
+#: src/character.js:122 src/character.js:144
#, javascript-format
msgid "Unicode U+%04s"
msgstr "Unikôd U+%04s"
#. TRANSLATORS: the first variable is a character, the second is a font
-#: src/character.js:135
+#: src/character.js:140
#, javascript-format
msgid "%s is not included in %s"
msgstr "%s nije uključen u %s"
@@ -196,39 +233,48 @@ msgstr "Aplikacija znakova zatvorena"
msgid "None"
msgstr "Nepoznat"
-#: src/searchProvider.js:97
+#: src/searchProvider.js:95
msgid "Unknown character name"
msgstr "Nepoznat naziv znaka"
-#: src/searchProvider.js:100
+#: src/searchProvider.js:98
#, javascript-format
msgid "U+%s, %s: %s"
msgstr "U+%s, %s: %s"
#. TRANSLATORS: put your names here, one name per line.
-#: src/window.js:169
+#: src/window.js:199
msgid "translator-credits"
msgstr "gogo https://launchpad.net/~trebelnik-stefina"
-#: src/window.js:171
+#: src/window.js:201
msgid "Character Map"
msgstr "Mapa znaka"
-#: src/window.js:191
+#: src/window.js:221
#, javascript-format
msgid "%s (%s only)"
msgstr "%s (%s samo)"
-#: src/window.js:281
+#: src/window.js:350
#, javascript-format
msgid "%s Character List"
msgstr "%s popis znakova"
-#: src/window.js:288
+#. TRANSLATORS: %s will be either 'emojis' or 'letters'
+#: src/window.js:358
+#, javascript-format
+msgid "Recently Used %s Character List"
+msgstr "Nedavno korišten %s popis znakova"
+
+#: src/window.js:377
msgid "Search Result Character List"
msgstr "Pretraži rezultat popisa znakova"
#. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property.
-#: src/window.js:290
+#: src/window.js:379
msgid "Search Result"
msgstr "Rezult pretrage"
+
+#~ msgid "Emoticons"
+#~ msgstr "Emotkoini"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]