[gnome-builder] Update Italian translation



commit 89823134fc399623de5c2ad7dfb11ca98f7efc83
Author: Milo Casagrande <milo ubuntu com>
Date:   Fri Sep 8 08:00:46 2017 +0000

    Update Italian translation

 po/it.po | 3099 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 1936 insertions(+), 1163 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index c4a63a0..ec5d72e 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-builder\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"builder&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-19 15:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-20 09:52+0100\n"
+"builder&keywords=I18N+L10N&component=translations (i18n)\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-07 20:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-08 10:00+0200\n"
 "Last-Translator: Milo Casagrande <milo milo name>\n"
 "Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
 "Language: it\n"
@@ -17,99 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
-
-#: contrib/egg/egg-animation.c:726 contrib/pnl/pnl-animation.c:701
-#, c-format
-msgid "Cannot locate property %s in class %s"
-msgstr "Impossibile trovare la proprietà %s nella classe %s"
-
-#: contrib/egg/egg-animation.c:1073 contrib/egg/egg-animation.c:1079
-#: contrib/pnl/pnl-animation.c:1053 contrib/pnl/pnl-animation.c:1059
-#, c-format
-msgid "Failed to find property %s in %s"
-msgstr "Ricerca della proprietà %s in %s non riuscita"
-
-#: contrib/egg/egg-animation.c:1087 contrib/pnl/pnl-animation.c:1067
-#, c-format
-msgid "Failed to find property %s in %s or parent %s"
-msgstr "Ricerca della proprietà %s in %s o nel genitore %s non riuscita"
-
-#: contrib/egg/egg-animation.c:1097 contrib/pnl/pnl-animation.c:1077
-#, c-format
-msgid "Failed to retrieve va_list value: %s"
-msgstr "Recupero del valore va_list non riuscito: %s"
-
-#: contrib/egg/egg-date-time.c:55
-msgid "Just now"
-msgstr "Adesso"
-
-#: contrib/egg/egg-date-time.c:57
-msgid "An hour ago"
-msgstr "Un'ora fa"
-
-#: contrib/egg/egg-date-time.c:59
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Ieri"
-
-#: contrib/egg/egg-date-time.c:65
-msgid "About a year ago"
-msgstr "Circa un anno fa"
-
-#: contrib/egg/egg-date-time.c:69
-#, c-format
-msgid "About %u year ago"
-msgid_plural "About %u years ago"
-msgstr[0] "Circa %u anno fa"
-msgstr[1] "Circa %u anni fa"
-
-#: contrib/egg/egg-file-chooser-entry.c:100
-#: contrib/egg/egg-file-chooser-entry.c:489
-#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:685
-#: libide/workbench/ide-workbench-actions.c:76
-#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:210
-#: plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:363
-msgid "Open"
-msgstr "Apri"
-
-#: contrib/egg/egg-file-chooser-entry.c:104
-msgid "Select"
-msgstr "Seleziona"
-
-#: contrib/egg/egg-file-chooser-entry.c:108
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-genesis-addin.c:229
-msgid "Create"
-msgstr "Crea"
-
-#: contrib/egg/egg-file-chooser-entry.c:112
-#: libide/editor/ide-editor-view-actions.c:316
-#: libide/editor/ide-editor-view-actions.c:447
-#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:237
-#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:799
-#: plugins/terminal/gb-terminal-view-actions.c:306
-msgid "Save"
-msgstr "Salva"
-
-#: contrib/egg/egg-file-chooser-entry.c:455
-msgid "Browse…"
-msgstr "Esplora…"
-
-#: contrib/egg/egg-file-chooser-entry.c:488
-#: libide/editor/ide-editor-view-actions.c:315
-#: libide/editor/ide-editor-view-actions.c:446
-#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:684
-#: libide/workbench/ide-workbench-actions.c:77
-#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:98
-#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:214
-#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:241
-#: plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:364
-#: plugins/terminal/gb-terminal-view-actions.c:305
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annulla"
-
-#: contrib/egg/egg-search-bar.c:378
-msgid "Search"
-msgstr "Cerca"
+"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
 
 #: contrib/gstyle/gstyle-color-panel.c:953
 msgid "Palette: "
@@ -184,6 +92,9 @@ msgid "Saturation"
 msgstr "Saturazione"
 
 #: contrib/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:86
+#: libide/debugger/ide-debugger-locals-view.ui:41
+#: libide/debugger/ide-debugger-registers-view.ui:34
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:179
 msgid "Value"
 msgstr "Valore"
 
@@ -262,26 +173,33 @@ msgid "Color strings"
 msgstr "Stringhe colore"
 
 #: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:634
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:490
 msgid "HEX3"
 msgstr "HEX3"
 
 #: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:645
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:507
 msgid "HEX6"
 msgstr "HEX6"
 
 #: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:656
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:122
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:524
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
 #: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:667
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:541
 msgid "RGBA"
 msgstr "RGBA"
 
 #: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:678
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:558
 msgid "HSL"
 msgstr "HSL"
 
 #: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:689
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:575
 msgid "HSLA"
 msgstr "HSLA"
 
@@ -299,7 +217,7 @@ msgid "Load or generate a palette using the preferences"
 msgstr "Carica o genera una tavolozza utilizzando le preferenze"
 
 #: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-widget.ui:13
-#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5858
+#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5893
 #: plugins/color-picker/gtk/color-picker-palette-menu.ui:13
 msgid "Rename"
 msgstr "Rinomina"
@@ -315,29 +233,6 @@ msgstr "Rimuovi"
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Rinomina"
 
-#: contrib/search/trie.c:790
-#, c-format
-msgid "Traversal order %u is not supported on Trie."
-msgstr "Ordine di attraversamento %u non supportato su Trie."
-
-#: contrib/tmpl/tmpl-parser.c:199
-#, c-format
-msgid "%s() may only be called once"
-msgstr "%s() può essere chiamata solo una volta"
-
-#: contrib/tmpl/tmpl-parser.c:211
-msgid "Parser does not contain an input stream"
-msgstr "L'analizzatore non contiene uno stream di input"
-
-#: contrib/tmpl/tmpl-template.c:454
-msgid "Must parse template before expanding"
-msgstr "Necessario analizzare il modello prima dell'espansione"
-
-#: contrib/tmpl/tmpl-template-locator.c:105
-#, c-format
-msgid "Failed to locate template “%s”"
-msgstr "Impossibile trovare il modello «%s»"
-
 #: contrib/xml/xml-reader.c:327
 msgid "Could not parse XML from stream"
 msgstr "Impossibile leggere XML dallo stream"
@@ -354,13 +249,25 @@ msgstr ""
 "Numero di esecutori da usare durante la compilazione. -1 per il valore "
 "predefinito, 0 in base al numero di CPU."
 
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.build.gschema.xml:11
+msgid "Allow network when metered"
+msgstr "Consentire la rete quando si usa una connessione a consumo"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.build.gschema.xml:12
+msgid ""
+"Enable automated transfers upon building such as SDK downloads and "
+"dependencies when connection is metered."
+msgstr ""
+"Abilita i trasferimenti automatici (come quelli per scaricare SDK e "
+"dipendenze) quando la connessione è a consumo."
+
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:5
 msgid "Suggest Snippet Completion"
 msgstr "Suggerimenti snippet"
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:6
 msgid "Allow snippets to be inserted into the document."
-msgstr "Consente di inserire snippet nel documento"
+msgstr "Consente di inserire snippet nel documento."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:10
 msgid "Clang based autocompletion (Experimental)"
@@ -368,7 +275,7 @@ msgstr "Completamento automatico basato su Clang (sperimentale)"
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:11
 msgid "Use Clang for autocompletion in the C and C++ languages."
-msgstr "Usa Clang per il completamento automatico con i linguaggi C e C++"
+msgstr "Usa Clang per il completamento automatico con i linguaggi C e C++."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:15
 msgid "Ctags based autocompletion"
@@ -388,7 +295,7 @@ msgid ""
 "completion."
 msgstr ""
 "Se abilitato, le parole contenute nel documento attuale saranno disponibile "
-"per il completamento automatico"
+"per il completamento automatico."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:25
 msgid "Enable semantic highlighting"
@@ -426,16 +333,16 @@ msgstr "Mostra righe modificate"
 msgid ""
 "If enabled, the editor will show line additions and changes next to the "
 "source code."
-msgstr "Se abilitato, mostra le righe aggiunte e le modifiche"
+msgstr "Se abilitato, mostra le righe aggiunte e le modifiche."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:34
-#: libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui:74
+#: libide/editor/ide-editor-properties.ui:88
 msgid "Highlight current line"
 msgstr "Evidenzia riga corrente"
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:35
 msgid "If enabled, the editor will highlight the line containing the cursor."
-msgstr "Se abilitato, la riga che contiene il cursore viene evidenziata"
+msgstr "Se abilitato, la riga che contiene il cursore viene evidenziata."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:39
 msgid "Highlight matching brackets"
@@ -443,98 +350,121 @@ msgstr "Evidenzia parentesi corrispondente"
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:40
 msgid "If enabled, the editor will highlight matching brackets."
-msgstr "Se abilitato, le parentesi corrispondenti vengono evidenziate"
+msgstr "Se abilitato, le parentesi corrispondenti vengono evidenziate."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:44
+#: libide/editor/ide-editor-properties.ui:62
 msgid "Show line numbers"
 msgstr "Mostra numeri riga"
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:45
 msgid "If enabled, the editor will show line numbers."
-msgstr "Se abilitato, vengono mostrati i numeri delle righe"
+msgstr "Se abilitato, vengono mostrati i numeri delle righe."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:49
-#: libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui:91
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:150
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:146
 msgid "Smart Backspace"
 msgstr "Backspace intelligente"
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:50
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Backspace will remove extra space to keep you aligned with your "
-#| "indentation"
 msgid ""
 "Backspace will remove additional spaces to keep you aligned to the "
 "indentation size."
 msgstr ""
-"Il tasto backspace rimuove gli spazi aggiunti per mantenere costante "
-"l'ampiezza dei rientri"
+"Il tasto backspace rimuove gli spazi in più per mantenere costante "
+"l'ampiezza dei rientri."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:54
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:149
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:145
 msgid "Smart Home and End"
 msgstr "Inizio/Fine intelligente"
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:55
-#, fuzzy
-#| msgid "Home moves to first non-whitespace character"
 msgid "Whether or not Home moves to first non-space character."
-msgstr "Inizio porta al primo carattere che non sia uno spazio"
+msgstr ""
+"Indica se il tasto Inizio porta al primo carattere che non sia uno spazio."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:59
-#, fuzzy
-#| msgid "Show Ignored Files"
 msgid "Show grid lines"
-msgstr "Mostra file ignorati"
+msgstr "Mostra linee griglia"
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:60
 msgid "If enabled, the editor will show grid lines in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Se abilitato, l'editor mostra le linee della griglia nel documento."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:74
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:172
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:78
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:169
 msgid "Show overview map"
 msgstr "Mostra mappa panoramica"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:75
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:79
 msgid ""
 "If enabled, Builder will display an overview map of the source file next to "
 "the editor."
 msgstr ""
+"Se abilitato, verrà visualizzata una mappa panoramica del codice sorgente a "
+"fianco dell'editor."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:79
-#, fuzzy
-#| msgid "Automatically hide overview map"
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:83
 msgid "Automatically Hide Overview Map"
 msgstr "Nascondi automaticamente mappa panoramica"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:80
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:84
 msgid ""
 "If enabled, Builder will automatically hide the overview map when mouse "
 "focus leaves the editor, or a timeout occurs."
 msgstr ""
+"Se abilitato, la mappa panoramica viene nascosta automaticamente quando il "
+"focus non è più sull'editor o quando trascorre un lasso di tempo."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:84
-#, fuzzy
-#| msgid "Spaces"
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:88
 msgid "Draw Spaces"
-msgstr "Spazi"
+msgstr "Traccia gli spazi"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:85
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:89
 msgid "The various types of space to draw in the editor."
-msgstr ""
+msgstr "I vari tipi di caratteri di spaziatura da mostrare nell'editor."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:90
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:161
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:94
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:158
 msgid "Overscroll"
 msgstr "Scorrimento extra"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:91
-#, fuzzy
-#| msgid "Allow the editor to scroll past the end of the buffer"
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:95
 msgid "The number of lines to scroll beyond the end of the buffer."
-msgstr "Consente all'editor di scorrere il documento oltre la fine del buffer"
+msgstr "Il numero di righe che è possibile scorrere oltre la fine del buffer."
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:99
+msgid "Wrap Text"
+msgstr "A capo automatico"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:100
+msgid ""
+"If enabled, Builder will automatically wrap text so all of the line text is "
+"visible."
+msgstr ""
+"Se abilitato, viene applicato l'a capo automatico in modo tale che tutte le "
+"righe di testo siano visibili."
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:104
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:182
+msgid "Autosave Enabled"
+msgstr "Salvataggio automatico"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:105
+msgid "Enable or disable autosave feature."
+msgstr "Abilita/Disabilita la funzionalità di salvataggio automatico."
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:110
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:183
+msgid "Autosave Frequency"
+msgstr "Frequenza salvataggio automatico"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:111
+msgid "The number of seconds after modification before auto saving."
+msgstr ""
+"Quanti secondi devono passare dall'ultima modifica prima di salvare "
+"automaticamente."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.extension-type.gschema.xml:5
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.plugin.gschema.xml:5
@@ -543,7 +473,7 @@ msgstr "Abilitato"
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.extension-type.gschema.xml:6
 msgid "If the type within the extension is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Indica se il tipo all'interno dell'estensione è abilitato."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:5
 msgid "Window size"
@@ -571,30 +501,28 @@ msgstr "Stato massimizzato della finestra"
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:20
 msgid "Night Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modalità notturna"
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:21
 msgid "Prefer dark application chrome."
-msgstr ""
+msgstr "Preferire tonalità scure."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:25
-#, fuzzy
-#| msgid "Clean the project"
 msgid "Mine projects"
-msgstr "Pulisce il progetto"
+msgstr "Analizza progetti"
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:26
 msgid "Search directories for projects."
-msgstr "Cerca progetti nelle directory"
+msgstr "Cerca progetti nelle directory."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:30
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:393
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:399
 msgid "Projects directory"
 msgstr "Directory progetti"
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:31
 msgid "Directory for all Builder projects."
-msgstr "Directory per i progetti Builder"
+msgstr "Directory per i progetti Builder."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:35
 msgid "Restore Previous Files"
@@ -603,97 +531,94 @@ msgstr "Ripristina file precedenti"
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:36
 msgid "Restore previously opened files when loading a project."
 msgstr ""
+"Ripristina i file aperti in precedenza quando viene caricato un progetto."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.plugin.gschema.xml:6
 msgid "If the plugin should be enabled"
 msgstr "Indica se il plugin deve essere abilitato"
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:5
-msgid "Show Project Sidebar"
-msgstr ""
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:6
-msgid "If enabled, the sidebar will be visible in the editor workspace."
-msgstr ""
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:10
 #: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:84
 msgid "Show Icons"
 msgstr "Mostra icone"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:11
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:6
 msgid "If enabled, the project tree will display icons next to each item."
 msgstr ""
+"Se abilitato, nell'albero del progetto vengono mostrate delle icone a fianco "
+"di ciascun elemento."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:15
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:10
 #: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:88
 msgid "Show Ignored Files"
 msgstr "Mostra file ignorati"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:16
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:11
 msgid ""
 "If enabled, the project tree will display files that are ignored by the VCS."
 msgstr ""
+"Se abilitato, nell'albero del progetto vengono mostrati i file ignorati dal "
+"VCS."
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:15
+#: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:92
+msgid "Sort Directories First"
+msgstr "Ordina prima le directory"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:16
+msgid ""
+"If enabled, the project tree will sort directories before regular files."
+msgstr ""
+"Se abilitato, nell'albero del progetto vengono mostrate prima le directory e "
+"poi i file."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:5
-#, fuzzy
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Toggle left panel"
 msgid "Show Left Panel"
-msgstr "Attiva/Disattiva il riquadro a sinistra"
+msgstr "Mostra il riquadro a sinistra"
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:6
 msgid "If enabled, the left panel will be displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Se abilitato, viene mostrato il riquadro a sinistra."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Right margin position"
 msgid "Left Panel Position"
-msgstr "Posizione margine destro"
+msgstr "Posizione del riquadro a sinistra"
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:12
 msgid "The width in pixel units of the left panel."
-msgstr ""
+msgstr "La larghezza in pixel del pannello a sinistra."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:17
-#, fuzzy
-#| msgid "Show right margin"
 msgid "Show Right Panel"
-msgstr "Mostra il margine destro"
+msgstr "Mostra il riquadro a destra"
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:18
 msgid "If enabled, the right panel will be displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Se abilitato, viene mostrato il riquadro a destra."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:23
-#, fuzzy
-#| msgid "Right margin position"
 msgid "Right Panel Position"
-msgstr "Posizione margine destro"
+msgstr "Posizione del riquadro a destra"
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:24
 msgid "The width in pixel units of the right panel."
-msgstr ""
+msgstr "La larghezza in pixel del pannello a destra."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:29
-#, fuzzy
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Toggle bottom panel"
 msgid "Show Bottom Panel"
-msgstr "Attiva/Disattiva il riquadro inferiore"
+msgstr "Mostra il riquadro inferiore"
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:30
 msgid "If enabled, the bottom panel will be displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Se abilitato, viene mostrato il riquadro inferiore."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:35
 msgid "Bottom Panel Position"
-msgstr ""
+msgstr "Posizione del riquadro inferiore"
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:36
 msgid "The height in pixel units of the bottom panel."
-msgstr ""
+msgstr "L'altezza in pixel del riquadro inferiore."
 
 #: data/gtk/menus.ui:7
 msgid "_New Project"
@@ -723,180 +648,201 @@ msgstr "I_nformazioni"
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Chiudi"
 
-#: data/gtk/menus.ui:49
-msgid "Show left panel"
-msgstr "Mostra riquadro a sinistra"
-
-#: data/gtk/menus.ui:54
-msgid "Show bottom panel"
-msgstr "Mostra riquadro inferiore"
-
-#: data/gtk/menus.ui:59
-msgid "Show right panel"
-msgstr "Mostra riquadro a destra"
+#: data/gtk/menus.ui:49 libide/editor/ide-editor-perspective.c:711
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:105
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:152
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
 
-#: data/gtk/menus.ui:87
-msgid "_New File"
-msgstr "Nuovo _file"
+#: data/gtk/menus.ui:60 libide/buildui/ide-build-perspective.c:450
+msgid "Build Preferences"
+msgstr "Preferenze compilazione"
 
-#: data/gtk/menus.ui:93
-msgid "_Open File…"
-msgstr "_Apri file…"
+#: data/gtk/menus.ui:69 libide/preferences/ide-preferences-perspective.c:124
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferenze"
 
-#: data/gtk/menus.ui:99
+#: data/gtk/menus.ui:79
 msgid "Save _All"
 msgstr "Sal_va tutti"
 
-#: data/gtk/menus.ui:116
+#: data/gtk/menus.ui:85
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "Schermo _intero"
+
+#: data/gtk/menus.ui:93
 msgid "_Go to Definition"
 msgstr "_Vai alla definizione"
 
-#: data/gtk/menus.ui:122
+#: data/gtk/menus.ui:99
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Annulla"
 
-#: data/gtk/menus.ui:126
+#: data/gtk/menus.ui:103
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Ripeti"
 
-#: data/gtk/menus.ui:132
+#: data/gtk/menus.ui:109
 msgid "C_ut"
 msgstr "_Taglia"
 
-#: data/gtk/menus.ui:137 data/gtk/menus.ui:249 plugins/terminal/gtk/menus.ui:28
+#: data/gtk/menus.ui:114 data/gtk/menus.ui:229 plugins/terminal/gtk/menus.ui:19
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copia"
 
-#: data/gtk/menus.ui:141 data/gtk/menus.ui:253 plugins/terminal/gtk/menus.ui:32
+#: data/gtk/menus.ui:118 data/gtk/menus.ui:233 plugins/terminal/gtk/menus.ui:23
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Incolla"
 
-#: data/gtk/menus.ui:145 data/gtk/menus.ui:257
+#: data/gtk/menus.ui:122 data/gtk/menus.ui:237
 msgid "_Delete"
 msgstr "Eli_mina"
 
-#: data/gtk/menus.ui:151 libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:190
+#: data/gtk/menus.ui:130 libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:191
+#: plugins/spellcheck/gtk/menus.ui:12
 msgid "Highlighting"
 msgstr "Evidenziazione"
 
-#: data/gtk/menus.ui:153 data/gtk/menus.ui:206
-msgid "Spellchecking"
-msgstr "Controllo ortografico"
-
-#: data/gtk/menus.ui:160 plugins/terminal/gtk/menus.ui:38
+#: data/gtk/menus.ui:135 plugins/terminal/gtk/menus.ui:29
 msgid "Selection"
 msgstr "Selezione"
 
-#: data/gtk/menus.ui:162 data/gtk/menus.ui:263 plugins/terminal/gtk/menus.ui:40
+#: data/gtk/menus.ui:137 data/gtk/menus.ui:243 plugins/terminal/gtk/menus.ui:31
 msgid "Select _All"
 msgstr "Seleziona _tutto"
 
-#: data/gtk/menus.ui:167 plugins/terminal/gtk/menus.ui:45
+#: data/gtk/menus.ui:142 plugins/terminal/gtk/menus.ui:36
 msgid "Select _None"
 msgstr "Seleziona _nessuno"
 
-#: data/gtk/menus.ui:173
+#: data/gtk/menus.ui:148
 msgid "All _Upper Case"
 msgstr "Tutto _maiuscolo"
 
-#: data/gtk/menus.ui:178
+#: data/gtk/menus.ui:153
 msgid "All _Lower Case"
 msgstr "Tutto mi_nuscolo"
 
-#: data/gtk/menus.ui:183
+#: data/gtk/menus.ui:158
 msgid "_Invert Case"
 msgstr "_Inverti maiuscole/minuscole"
 
-#: data/gtk/menus.ui:188
+#: data/gtk/menus.ui:163
 msgid "_Title Case"
 msgstr "_Titolo"
 
-#: data/gtk/menus.ui:195
+#: data/gtk/menus.ui:170
 msgid "Join Lines"
 msgstr "Unisci righe"
 
-#: data/gtk/menus.ui:199
+#: data/gtk/menus.ui:174
 msgid "Sort Lines"
 msgstr "Ordina righe"
 
-#: data/gtk/menus.ui:215
+#: data/gtk/menus.ui:183
 msgid "Zoom"
 msgstr "Ingrandimento"
 
-#: data/gtk/menus.ui:217
+#: data/gtk/menus.ui:185
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Aumenta _ingrandimento"
 
-#: data/gtk/menus.ui:222
+#: data/gtk/menus.ui:190
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Riduci i_ngrandimento"
 
-#: data/gtk/menus.ui:228
+#: data/gtk/menus.ui:196 plugins/terminal/gtk/menus.ui:51
 msgid "Reset"
 msgstr "Azzera"
 
-#: data/gtk/menus.ui:239
+#: data/gtk/menus.ui:207 libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:205
+msgid "Regular expressions"
+msgstr "Espressioni regolare"
+
+#: data/gtk/menus.ui:211 libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:220
+#: plugins/terminal/gb-terminal-search.ui:166
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Distinzione minuscole/maiuscole"
+
+#: data/gtk/menus.ui:215 libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:235
+msgid "Match whole word only"
+msgstr "Solo parole intere"
+
+#: data/gtk/menus.ui:219
 msgid "_Wrap Around"
 msgstr "_Ricomincia dall'inizio"
 
-#: data/gtk/menus.ui:245
+#: data/gtk/menus.ui:225
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Taglia"
 
-#: data/gtk/menus.ui:271
-msgid "Split"
-msgstr "Dividi"
+#: data/gtk/menus.ui:250 libide/debugger/ide-debugger-threads-view.ui:64
+msgid "Frame"
+msgstr "Pannello"
+
+#: data/gtk/menus.ui:252
+msgid "Move Left"
+msgstr "Sposta a sinistra"
+
+#: data/gtk/menus.ui:256
+msgid "Move Right"
+msgstr "Sposta a destra"
 
-#: data/gtk/menus.ui:273
-msgid "Split Left"
-msgstr "Dividi a sinistra"
+#: data/gtk/menus.ui:261 data/gtk/menus.ui:321 plugins/devhelp/gtk/menus.ui:11
+#: plugins/terminal/gtk/menus.ui:63
+msgid "Close"
+msgstr "Chiudi"
 
-#: data/gtk/menus.ui:278
-msgid "Split Right"
-msgstr "Dividi a destra"
+#: data/gtk/menus.ui:269
+msgid "New File"
+msgstr "Nuovo file"
+
+#: data/gtk/menus.ui:276 libide/layout/ide-layout-stack.ui:102
+msgid "Open File…"
+msgstr "Apri file…"
 
 #: data/gtk/menus.ui:283
-msgid "Split Down"
-msgstr "Dividi in basso"
+msgid "Document"
+msgstr "Documento"
 
-#: data/gtk/menus.ui:290
-msgid "Move"
-msgstr "Muovi"
+#: data/gtk/menus.ui:286
+msgid "Open in New Frame"
+msgstr "Apri in nuovo pannello"
 
-#: data/gtk/menus.ui:292
-msgid "Move Left"
-msgstr "Sposta a sinistra"
+#: data/gtk/menus.ui:290 plugins/terminal/gtk/menus.ui:47
+msgid "Split"
+msgstr "Dividi"
 
-#: data/gtk/menus.ui:297
-msgid "Move Right"
-msgstr "Sposta a destra"
+#: data/gtk/menus.ui:295 plugins/devhelp/gtk/menus.ui:7
+msgid "Print…"
+msgstr "Stampa…"
+
+#: data/gtk/menus.ui:302
+msgid "Document Preferences"
+msgstr "Preferenze documento"
 
-#: data/gtk/menus.ui:305
+#: data/gtk/menus.ui:310 libide/buildui/ide-build-log-panel.c:740
 msgid "_Save"
 msgstr "Sa_lva"
 
-#: data/gtk/menus.ui:309
-msgid "_Save As"
-msgstr "_Salva come"
+#: data/gtk/menus.ui:314
+msgid "Save _As"
+msgstr "Salv_a come"
 
-#: data/gtk/menus.ui:315
-msgid "_Print"
-msgstr "Stam_pa"
-
-#: data/gtk/menus.ui:321 plugins/sysprof/gbp-sysprof-perspective.ui:28
-msgid "_Close"
-msgstr "_Chiudi"
+#: data/gtk/menus.ui:331 libide/runner/ide-run-manager.c:1128
+msgid "Run"
+msgstr "Esegui"
 
 #: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:7
 #: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:3
-#: libide/application/ide-application.c:547
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:144
-#: libide/workbench/ide-workbench.c:566
+#: libide/application/ide-application.c:530
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:140
+#: libide/workbench/ide-workbench.c:625
 msgid "Builder"
 msgstr "Builder"
 
 #: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:8
-#: libide/application/ide-application-actions.c:130
+#: libide/application/ide-application-actions.c:131
 msgid "An IDE for GNOME"
 msgstr "Un IDE per GNOME"
 
@@ -907,12 +853,17 @@ msgid ""
 "as GTK+, GLib, and GNOME APIs with features that any developer will "
 "appreciate, like syntax highlighting and snippets."
 msgstr ""
+"Builder è un IDE per GNOME in continua evoluzione. Racchiude il supporto per "
+"le tecnologie GNOME essenziali come GTK+, GLib e le API di GNOME oltre a "
+"molte funzionalità apprezzate dagli sviluppatori (evidenziazione della "
+"sintassi e snippet)."
 
 #: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:17
 msgid ""
 "You can rely on predictable releases of Builder with each new release of "
 "GNOME every six months."
 msgstr ""
+"Una nuova versione di Builder viene rilasciata assieme a GNOME ogni sei mesi."
 
 #: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:21
 msgid "Features:"
@@ -932,8 +883,8 @@ msgid "Integration with Git"
 msgstr "Integrazione con git"
 
 #: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:26
-msgid "Integration with Autotools"
-msgstr "Integrazione con autotools"
+msgid "Integration with Autotools, Cargo, CMake, Meson, Make, and PHPize"
+msgstr "Integrazione con autotools, Cargo, CMake, Meson, Make a PHPize"
 
 #: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:27
 msgid "Clang based auto-completion, semantic highlighting, and diagnostics"
@@ -956,8 +907,8 @@ msgid "Auto indentation support for C, Python, Vala, and XML"
 msgstr "Rientro automatico del codice per C, Python, Vala e XML"
 
 #: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:31
-msgid "HTML/Markdown live preview"
-msgstr "Anteprima dinamica di HTML/Markdown"
+msgid "HTML, Markdown, and reStructuredText, and Sphinx live preview"
+msgstr "Anteprime per HTML, Markdown, reStructuredText e Sphinx"
 
 #: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:32
 msgid "Optional Vim-style editing"
@@ -968,12 +919,12 @@ msgid "An integrated software profiler for native applications"
 msgstr "Un profiler integrato per applicazioni native"
 
 #: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:34
-msgid "Support for building with jhbuild"
-msgstr "Supporto per la compilazione con jhbuild"
+msgid "An integrated debugger for native applications"
+msgstr "Un debugger integrato per applicazioni native"
 
 #: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:35
-msgid "Preview support for building with Flatpak runtimes"
-msgstr "Supporto per la compilazione con runtime Flatpack (in anteprima)"
+msgid "Support for building with jhbuild and flatpak runtimes"
+msgstr "Supporto per la compilazione con jhbuild e flatpack"
 
 #: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:44
 msgid "Fast global search"
@@ -995,21 +946,21 @@ msgstr "org.gnome.Builder"
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
 #: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:14
 msgid "Build;Develop;"
-msgstr "Compila;Crea;Sviluppa;"
+msgstr "Compila;Crea;Sviluppa;Build;Dev;"
 
-#: libide/application/ide-application-actions.c:136
+#: libide/application/ide-application-actions.c:137
 msgid "GNOME Builder"
 msgstr "GNOME Builder"
 
-#: libide/application/ide-application-actions.c:138
+#: libide/application/ide-application-actions.c:139
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Milo Casagrande <milo milo name>"
 
-#: libide/application/ide-application-actions.c:142
+#: libide/application/ide-application-actions.c:143
 msgid "Learn more about GNOME Builder"
 msgstr "Maggiori informazioni su GNOME Builder"
 
-#: libide/application/ide-application-actions.c:145
+#: libide/application/ide-application-actions.c:146
 msgid "Funded By"
 msgstr "Reso possibile da"
 
@@ -1054,104 +1005,180 @@ msgstr "Clona il progetto specificato da MANIFEST"
 msgid "MANIFEST"
 msgstr "MANIFEST"
 
-#: libide/application/ide-application-command-line.c:273
+#: libide/application/ide-application-command-line.c:275
 msgid "COMMAND"
 msgstr "COMANDO"
 
-#: libide/application/ide-application-command-line.c:344
+#: libide/application/ide-application-command-line.c:346
 msgid "No commands available"
 msgstr "Nessun comando disponibile"
 
-#: libide/application/ide-application-command-line.c:374
+#: libide/application/ide-application-command-line.c:389
 msgid "Please provide a command"
 msgstr "Fornire un comando"
 
-#: libide/application/ide-application-command-line.c:384
+#: libide/application/ide-application-command-line.c:399
 msgid "No such tool"
 msgstr "Strumento inesistente"
 
-#: libide/application/ide-application-command-line.c:398
+#: libide/application/ide-application-command-line.c:413
 msgid "Please provide a worker type"
 msgstr "Fornire un tipo di esecutore"
 
-#: libide/application/ide-application-command-line.c:405
+#: libide/application/ide-application-command-line.c:420
 msgid "Please provide a D-Bus address"
 msgstr "Fornire un indirizzo D-Bus"
 
-#: libide/application/ide-application-command-line.c:414
+#: libide/application/ide-application-command-line.c:429
 msgid "No such worker"
 msgstr "Esecutore non trovato"
 
-#: libide/buffers/ide-buffer.c:2476
+#: libide/application/ide-application-shortcuts.c:43
+#: libide/application/ide-application-shortcuts.c:51
+#: libide/application/ide-application-shortcuts.c:59
+#: libide/application/ide-application-shortcuts.c:67
+#: libide/application/ide-application-shortcuts.c:75
+#: libide/runner/ide-run-manager.c:735
+#: libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:49
+#: plugins/command-bar/gb-command-bar.c:701
+#: plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:181
+#: plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:187
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Editor Shortcuts"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Workbench shortcuts"
+msgstr "Scorciatoie dell'editor"
+
+#: libide/application/ide-application-shortcuts.c:44
+#: libide/application/ide-application-shortcuts.c:52
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Help"
+msgstr "Aiuto"
+
+#: libide/application/ide-application-shortcuts.c:45
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show the help window"
+msgstr "Mostra la finestra dell'aiuto"
+
+#: libide/application/ide-application-shortcuts.c:53
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show the shortcuts window"
+msgstr "Mostra la finestra delle scorciatoie"
+
+#: libide/application/ide-application-shortcuts.c:60
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:14
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:459
+#: plugins/command-bar/gb-command-bar.c:702
+#: plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:182
+#: plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:188
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Generale"
+
+#: libide/application/ide-application-shortcuts.c:61
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle window to fullscreen"
+msgstr "Attiva/Disattiva la modalità schermo intero"
+
+#: libide/application/ide-application-shortcuts.c:68
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:527
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "Cerca"
+
+#: libide/application/ide-application-shortcuts.c:69
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Focus to the global search entry"
+msgstr "Focus sulla casella di ricerca globale"
+
+#: libide/application/ide-application-shortcuts.c:76
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:405
+#: libide/runner/ide-run-manager.c:736
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Build and Run"
+msgstr "Compilazione ed esecuzione"
+
+#: libide/application/ide-application-shortcuts.c:77
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Trigger a build"
+msgstr "Avvia una compilazione"
+
+#: libide/buffers/ide-buffer.c:2696
 msgid "The current language lacks a symbol resolver."
 msgstr "Il linguaggio attuale non dispone di un risolutore dei simboli."
 
-#: libide/buffers/ide-buffer-manager.c:672
+#: libide/buffers/ide-buffer-manager.c:681
 msgid "File too large to be opened."
 msgstr "File troppo grande per poter essere aperto."
 
-#: libide/buffers/ide-buffer-manager.c:1764
+#: libide/buffers/ide-buffer-manager.c:1890
 #, c-format
 msgid "unsaved document %u"
 msgstr "documento %u non salvato"
 
-#: libide/buffers/ide-buffer-manager.c:1798
+#: libide/buffers/ide-buffer-manager.c:1928
 msgid "Failed to save buffer, ignoring reclamation."
 msgstr "Salvataggio del buffer non riuscito."
 
-#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2091
+#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2247
 msgid "Cleaning…"
 msgstr "Pulizia…"
 
-#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2106
+#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2262
 msgid "Downloading…"
 msgstr "Scaricamento…"
 
-#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2110
+#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2266
 msgid "Building dependencies…"
 msgstr "Compilazione dipendenze…"
 
-#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2114
+#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2270
 msgid "Bootstrapping…"
-msgstr ""
+msgstr "Esecuzione bootstrap…"
 
-#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2118
+#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2274
 msgid "Configuring…"
 msgstr "Configurazione…"
 
-#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2122
+#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2278
 msgid "Building…"
 msgstr "Compilazione…"
 
-#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2126
+#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2282
 msgid "Installing…"
 msgstr "Installazione…"
 
-#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2130
+#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2286
 msgid "Exporting…"
 msgstr "Esportazione…"
 
-#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2134
-#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2138
+#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2290
+#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2294
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.c:443
 msgid "Success"
 msgstr "Completato"
 
-#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2142
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:332
+#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2298
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.c:428
 msgid "Failed"
 msgstr "Non riuscito"
 
-#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2146
+#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2302
 msgid "Preparing…"
 msgstr "Preparazione…"
 
-#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2150
+#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2306
 msgid "Ready"
 msgstr "Pronto"
 
-#: libide/buildsystem/ide-configuration-manager.c:76
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:337
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:355
+#: libide/buildsystem/ide-build-stage-transfer.c:108
+msgid "Cannot execute transfer while on metered connection"
+msgstr "Impossibile scaricare con una connessione a consumo"
+
+#: libide/buildsystem/ide-configuration-manager.c:86
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:340
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:358
 msgid "Default"
 msgstr "Predefinito"
 
@@ -1164,8 +1191,8 @@ msgid "Delete the configuration"
 msgstr "Elimina la configurazione"
 
 #: libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:11
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:316
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:377
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:318
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:380
 msgid "General"
 msgstr "Generale"
 
@@ -1177,37 +1204,55 @@ msgstr "Il nome della configurazione di compilazione"
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:58
+#: libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:66
+msgid "Build System"
+msgstr "Sistema compilazione"
+
+#: libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:96
+msgid "Source Directory"
+msgstr "Directory sorgente"
+
+#: libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:118
 msgid "The prefix to use when installing the project"
 msgstr "Il prefisso da usare quando viene installato il progetto"
 
-#: libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:67
+#: libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:127
 msgid "Installation Prefix"
 msgstr "Prefisso installazione"
 
-#: libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:88
+#: libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:148
 msgid "Options to use when bootstrapping the project"
 msgstr "Opzioni da usare per l’avvio del progetto"
 
-#: libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:97
+#: libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:157
 msgid "Configure Options"
 msgstr "Configura opzioni"
 
-#: libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:129
-#: libide/workbench/ide-omni-bar-row.ui:54
+#: libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:189
 msgid "Device"
 msgstr "Dispositivo"
 
-#: libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:157
-#: libide/workbench/ide-omni-bar-row.ui:85
+#: libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:217
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:271
 msgid "Runtime"
 msgstr "Runtime"
 
-#: libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:185
+#: libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:245
 msgid "Environment"
 msgstr "Ambiente"
 
-#: libide/buildui/ide-build-log-panel.c:732
+#: libide/buildui/ide-build-log-panel.c:737
+#: libide/editor/ide-editor-view-actions.c:239
+msgid "Save File"
+msgstr "Salva file"
+
+#: libide/buildui/ide-build-log-panel.c:741 libide/editor/ide-editor-view.ui:47
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:326
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:374
+msgid "_Cancel"
+msgstr "A_nnulla"
+
+#: libide/buildui/ide-build-log-panel.c:773
 msgid "Build Output"
 msgstr "Output compilazione"
 
@@ -1220,58 +1265,38 @@ msgstr "Pulisci registro compilazione"
 msgid "Cancel build"
 msgstr "Annulla compilazione"
 
-#: libide/buildui/ide-build-panel.c:86
-#, c-format
-msgid "%d warning"
-msgid_plural "%d warnings"
-msgstr[0] "%d avviso"
-msgstr[1] "%d avvisi"
-
-#: libide/buildui/ide-build-panel.c:95
-#, c-format
-msgid "%d error"
-msgid_plural "%d errors"
-msgstr[0] "%d errore"
-msgstr[1] "%d errori"
-
-#: libide/buildui/ide-build-panel.c:521
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:375
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:386
-msgid "Build"
-msgstr "Compila"
+#: libide/buildui/ide-build-log-panel.ui:59
+msgid "Save build log"
+msgstr "Salva registro compilazione"
 
-#: libide/buildui/ide-build-panel.ui:33
-msgid "Status:"
-msgstr "Stato:"
+#: libide/buildui/ide-build-panel.c:105 libide/buildui/ide-build-panel.c:181
+#: libide/buildui/ide-build-panel.c:203 libide/buildui/ide-build-panel.ui:106
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:437
+msgid "Warnings"
+msgstr "Avvisi"
 
-#: libide/buildui/ide-build-panel.ui:58
-msgid "Running Time:"
-msgstr "Tempo esecuzione:"
+#: libide/buildui/ide-build-panel.c:114 libide/buildui/ide-build-panel.c:182
+#: libide/buildui/ide-build-panel.c:204 libide/buildui/ide-build-panel.ui:127
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:409
+msgid "Errors"
+msgstr "Errori"
 
-#: libide/buildui/ide-build-panel.ui:82
-msgid "Warnings:"
-msgstr "Avvisi:"
+#: libide/buildui/ide-build-panel.c:604
+#: libide/buildui/ide-build-workbench-addin.c:170
+msgid "Build Issues"
+msgstr "Errori compilazione"
 
-#: libide/buildui/ide-build-panel.ui:106
-msgid "Errors:"
-msgstr "Errori:"
+#: libide/buildui/ide-build-panel.ui:17
+msgid "Build status:"
+msgstr "Stato compilazione:"
 
-#: libide/buildui/ide-build-panel.ui:149
-msgid "No Diagnostics"
-msgstr "Nessuna diagnostica"
-
-#. the action:// link is used to execute a build
-#: libide/buildui/ide-build-panel.ui:150
-msgid ""
-"<a href=\"action://build-manager.build\">Build your project</a> to show "
-"diagnostics here"
-msgstr ""
-"<a href=\"action://build-manager.build\">Compila il progetto</a> per vedere "
-"la diagnostica"
+#: libide/buildui/ide-build-panel.ui:34
+msgid "Time completed:"
+msgstr "Tempo di compilazione:"
 
-#: libide/buildui/ide-build-perspective.c:438
-msgid "Build Preferences"
-msgstr "Preferenze compilazione"
+#: libide/buildui/ide-build-panel.ui:51 libide/buildui/ide-build-panel.ui:66
+msgid "—"
+msgstr "—"
 
 #: libide/buildui/ide-build-tool.c:103 libide/buildui/ide-build-tool.c:116
 msgid "========================\n"
@@ -1391,274 +1416,498 @@ msgstr "Percorso al file progetto, predefinito alla directory attuale"
 msgid "New variable…"
 msgstr "Nuova variabile…"
 
-#: libide/devices/ide-device-manager.c:148
-#, c-format
-msgid "The device “%s” could not be found."
-msgstr "Il dispositivo «%s» non può essere usato."
+#: libide/debugger/gtk/menus.ui:10
+#: libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:409
+msgid "Run with Debugger"
+msgstr "Esegui con debugger"
 
-#: libide/directory/ide-directory-vcs.c:55
-msgid "unversioned"
-msgstr "senza versione"
+#: libide/debugger/ide-debug-manager.c:936
+msgid "A suitable debugger could not be found."
+msgstr "Impossibile trovare un debugger adatto."
 
-#: libide/editorconfig/ide-editorconfig-file-settings.c:159
-msgid "No file was provided."
-msgstr "Nessun file fornito."
+#: libide/debugger/ide-debugger-breakpoints-view.ui:22
+#: libide/debugger/ide-debugger-registers-view.ui:13
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
 
-#: libide/editor/ide-editor-frame.c:138
-#, c-format
-msgid "Line %u, Column %u"
-msgstr "Riga %u, Colonna %u"
+#: libide/debugger/ide-debugger-breakpoints-view.ui:34
+msgid "File"
+msgstr "File"
 
-#: libide/editor/ide-editor-frame.c:310
-#, c-format
-msgid "%u of %u"
-msgstr "%u di %u"
+#: libide/debugger/ide-debugger-breakpoints-view.ui:46
+msgid "Line"
+msgstr "Riga"
 
-#. OVR indicates we are in overwite mode
-#: libide/editor/ide-editor-frame.ui:17
-msgid "OVR"
-msgstr "SSC"
+#: libide/debugger/ide-debugger-breakpoints-view.ui:58
+#: libide/debugger/ide-debugger-threads-view.ui:76
+msgid "Function"
+msgstr "Funzione"
 
-#: libide/editor/ide-editor-frame.ui:166
-msgid "Replace"
-msgstr "Sostituisci"
+#: libide/debugger/ide-debugger-breakpoints-view.ui:70
+msgid "Address"
+msgstr "Indirizzo"
 
-#: libide/editor/ide-editor-frame.ui:179
-msgid "Replace All"
-msgstr "Sostituisci tutto"
+#: libide/debugger/ide-debugger-breakpoints-view.ui:81
+#: libide/debugger/ide-debugger-locals-view.ui:28
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
 
-#: libide/editor/ide-editor-frame.ui:201
-msgid "Switch between Search and Search-and-Replace"
-msgstr ""
+#: libide/debugger/ide-debugger-breakpoints-view.ui:91
+msgid "Hits"
+msgstr "Hit"
 
-#: libide/editor/ide-editor-frame.ui:224
-#: plugins/terminal/gb-terminal-search.ui:100
-msgid "Show or hide search options such as case sensitivity"
-msgstr ""
+#: libide/debugger/ide-debugger-breakpoints-view.ui:102
+msgid "Expression"
+msgstr "Espressione"
 
-#: libide/editor/ide-editor-frame.ui:285
-msgid "Regular expressions"
-msgstr "Espressioni regolare"
+#: libide/debugger/ide-debugger-controls.ui:17
+msgid "Interrupt the program"
+msgstr "Interrompi il programma"
 
-#: libide/editor/ide-editor-frame.ui:300
-#: plugins/terminal/gb-terminal-search.ui:166
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Distinzione minuscole/maiuscole"
+#: libide/debugger/ide-debugger-controls.ui:30
+msgid "Continue running the program"
+msgstr "Continua l'esecuzione del programma"
 
-#: libide/editor/ide-editor-frame.ui:315
-msgid "Match whole word only"
-msgstr "Solo parole intere"
+#: libide/debugger/ide-debugger-controls.ui:71
+msgid "Execute the current line, stepping into any function calls"
+msgstr "Esegui la riga corrente, entrando nelle chiamate di funzione"
 
-#: libide/editor/ide-editor-layout-stack-controls.c:46
-msgid "Plain Text"
-msgstr "Testo semplice"
+#: libide/debugger/ide-debugger-controls.ui:84
+msgid "Execute the current line, stepping over any function calls"
+msgstr "Esegue la riga corrente, saltando le chiamate di funzione"
 
-#. translators: the user selected a number outside the value range for the document.
-#: libide/editor/ide-editor-layout-stack-controls.c:191
-#, c-format
-msgid "Provide a number between 1 and %u"
-msgstr "Fornire un numero tra 1 e %u"
+#: libide/debugger/ide-debugger-controls.ui:97
+msgid "Run until the end of the function"
+msgstr "Esegui fino al termine della funzione"
 
-#: libide/editor/ide-editor-layout-stack-controls.ui:31
-msgid "Go to line number"
-msgstr "Vai alla riga numero"
+#: libide/debugger/ide-debugger-disassembly-view.ui:5
+msgid "Disassembly"
+msgstr "Disassembly"
 
-#: libide/editor/ide-editor-layout-stack-controls.ui:100
-msgid "Change editor settings and language"
-msgstr "Modifica le impostazioni dell'editor e del linguaggio"
+#: libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:295
+msgid "Debugger"
+msgstr "Debugger"
 
-#: libide/editor/ide-editor-layout-stack-controls.ui:114
-#: libide/editor/ide-editor-view.ui:100
-msgid "Go to Line"
-msgstr "Vai alla riga"
+#: libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:311
+msgid "Threads"
+msgstr "Thread"
 
-#: libide/editor/ide-editor-layout-stack-controls.ui:115
-#: libide/editor/ide-editor-view.ui:101
-msgid "Go"
-msgstr "Vai"
+#: libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:337
+msgid "Breakpoints"
+msgstr "Breakpoint"
 
-#: libide/editor/ide-editor-perspective.c:523
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:109
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:156
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
+#: libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:345
+msgid "Libraries"
+msgstr "Librerie"
 
-#: libide/editor/ide-editor-perspective.ui:30
-msgid "No open files"
-msgstr "Nessun file aperto"
+#: libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:353
+msgid "Registers"
+msgstr "Registri"
 
-#: libide/editor/ide-editor-perspective.ui:43
-msgid "Try opening a file by typing in the search box at the top"
-msgstr "Provare ad aprire un file digitando nella barra di ricerca in alto"
+#: libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:360
+msgid "Log"
+msgstr "Log"
 
-#: libide/editor/ide-editor-spell-language-popover.c:232
-msgid "No language selected"
-msgstr "Nessun linguaggio selezionato"
+#: libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:376
+msgid "Failed to initialize the debugger"
+msgstr "Inizializzazione del debugger non riuscita"
 
-#: libide/editor/ide-editor-spell-navigator.c:458
-msgid ""
-"Spell checker error: no language set. It’s maybe because no dictionaries are "
-"installed."
-msgstr ""
+#: libide/debugger/ide-debugger-libraries-view.ui:14
+msgid "Library"
+msgstr "Libreria"
 
-#: libide/editor/ide-editor-spell-widget.c:201
-msgid "No suggestions"
-msgstr "Nessun suggerimento"
+#: libide/debugger/ide-debugger-libraries-view.ui:26
+msgid "Address Range"
+msgstr "Intervallo indirizzo"
 
-#: libide/editor/ide-editor-spell-widget.c:278
-msgid "Completed spell checking"
-msgstr "Controllo ortografico completato"
+#: libide/debugger/ide-debugger-locals-view.c:307
+msgid "Locals"
+msgstr "Locali"
 
-#: libide/editor/ide-editor-spell-widget.c:636
-msgid "This word is already in the personal dictionary"
-msgstr ""
+#: libide/debugger/ide-debugger-locals-view.c:361
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parametri"
+
+#: libide/debugger/ide-debugger-locals-view.ui:16
+msgid "Variable"
+msgstr "Variabile"
+
+#: libide/debugger/ide-debugger-registers-view.ui:23
+msgid "Register"
+msgstr "Registro"
+
+#: libide/debugger/ide-debugger-threads-view.ui:19
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppo"
+
+#: libide/debugger/ide-debugger-threads-view.ui:42
+msgid "Thread"
+msgstr "Thread"
+
+#: libide/debugger/ide-debugger-threads-view.ui:88
+msgid "Arguments"
+msgstr "Argomenti"
+
+#: libide/debugger/ide-debugger-threads-view.ui:101
+msgid "Location"
+msgstr "Posizione"
 
-#: libide/editor/ide-editor-spell-widget.c:639
+#: libide/debugger/ide-debugger-threads-view.ui:112
+msgid "Binary"
+msgstr "Binario"
+
+#: libide/devices/ide-device-manager.c:148
 #, c-format
-msgid "This word is already in the %s dictionary"
-msgstr ""
+msgid "The device “%s” could not be found."
+msgstr "Il dispositivo «%s» non può essere usato."
 
-#: libide/editor/ide-editor-spell-widget.c:1270
-msgid "The word is not in the dictionary"
-msgstr ""
+#: libide/directory/ide-directory-vcs.c:55
+msgid "unversioned"
+msgstr "senza versione"
 
-#: libide/editor/ide-editor-spell-widget.ui:14
-msgid "Misspelled"
-msgstr ""
+#: libide/editorconfig/ide-editorconfig-file-settings.c:159
+msgid "No file was provided."
+msgstr "Nessun file fornito."
 
-#: libide/editor/ide-editor-spell-widget.ui:65
-msgid "_Ignore"
-msgstr "_Ignora"
+#. translators: the user selected a number outside the value range for the document.
+#: libide/editor/ide-editor-layout-stack-controls.c:175
+#, c-format
+msgid "Provide a number between 1 and %u"
+msgstr "Fornire un numero tra 1 e %u"
 
-#: libide/editor/ide-editor-spell-widget.ui:73
-msgid "Ignore _All"
-msgstr "Ignora t_utto"
+#: libide/editor/ide-editor-layout-stack-controls.ui:23
+msgid "Go to line number"
+msgstr "Vai alla riga numero"
 
-#: libide/editor/ide-editor-spell-widget.ui:92
-msgid "Change _to"
-msgstr ""
+#: libide/editor/ide-editor-layout-stack-controls.ui:82
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Vai alla riga"
 
-#: libide/editor/ide-editor-spell-widget.ui:124
-msgid "Cha_nge"
-msgstr ""
+#: libide/editor/ide-editor-layout-stack-controls.ui:83
+msgid "Go"
+msgstr "Vai"
 
-#: libide/editor/ide-editor-spell-widget.ui:132
-msgid "Change A_ll"
-msgstr ""
+#: libide/editor/ide-editor-perspective-actions.c:70
+#: libide/workbench/ide-workbench-actions.c:75
+msgid "Open File"
+msgstr "Apri file"
 
-#: libide/editor/ide-editor-spell-widget.ui:151
-msgid "_Suggestions"
-msgstr "_Suggerimenti"
+#: libide/editor/ide-editor-perspective-actions.c:73
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:684
+#: libide/workbench/ide-workbench-actions.c:78
+#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:205
+#: plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:363
+msgid "Open"
+msgstr "Apri"
 
-#: libide/editor/ide-editor-spell-widget.ui:188
-msgid "Add Word"
-msgstr "Aggiungi parola"
+#: libide/editor/ide-editor-perspective-actions.c:74
+#: libide/editor/ide-editor-view-actions.c:242
+#: libide/editor/ide-editor-view-actions.c:349
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:683
+#: libide/workbench/ide-workbench-actions.c:79
+#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:93
+#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:209
+#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:236
+#: plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:364
+#: plugins/terminal/gb-terminal-view-actions.c:271
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annulla"
 
-#: libide/editor/ide-editor-spell-widget.ui:213
-msgid "A_dd"
-msgstr "A_ggiungi"
+#: libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:33
+#: libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:39
+#: libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:45
+#: libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:51
+#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:31
+#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:37
+#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:43
+#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:49
+#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:55
+#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:61
+#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:67
+#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:73
+#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:79
+#: libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:32
+#: libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:39
+#: libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:46
+#: libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:53
+#: libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:60
+#: plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:332
+#: plugins/comment-code/gbp-comment-code-view-addin.c:370
+#: plugins/comment-code/gbp-comment-code-view-addin.c:376
+#: plugins/project-tree/gb-project-tree-shortcuts.c:33
+#: plugins/project-tree/gb-project-tree-shortcuts.c:39
+#: plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-view-addin.c:100
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Editor shortcuts"
+msgstr "Scorciatoie dell'editor"
 
-#: libide/editor/ide-editor-spell-widget.ui:229
-msgid "Dictionary"
-msgstr "Dizionario"
+#: libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:34
+#: libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:40
+#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:32
+#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:38
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:96
+#: libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:33
+#: libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:40
+#: libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:47
+#: libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:54
+#: libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:61
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Files"
+msgstr "File"
 
-#: libide/editor/ide-editor-spell-widget.ui:267
-msgid "Options"
-msgstr "Opzioni"
+#: libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:35
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Create a new document"
+msgstr "Crea un nuovo documento"
 
-#: libide/editor/ide-editor-spell-widget.ui:292
-#, fuzzy
-#| msgid "Language"
-msgid "_Language"
-msgstr "Linguaggio"
+#: libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:41
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:108
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open a document"
+msgstr "Apre un documento"
 
-#: libide/editor/ide-editor-spell-widget.ui:319
-#, fuzzy
-#| msgid "Highlight"
-msgid "_Highlight"
-msgstr "Evidenziazione"
+#: libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:46
+#: libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:52
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:69
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Panels"
+msgstr "Riquadri"
 
-#: libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui:22
-msgid "Search highlight mode…"
-msgstr "Modalità evidenziazione ricerca…"
+#: libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:47
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle navigation panel"
+msgstr "Attiva/Disattiva il riquadro di navigazione"
 
-#: libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui:56
-msgid "Display line numbers"
-msgstr "Mostra i numeri di riga"
+#: libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:53
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle utilities panel"
+msgstr "Attiva/Disattiva il riquadro degli strumenti"
 
-#: libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui:65
-msgid "Display right margin"
-msgstr "Mostra il margine destro"
+#: libide/editor/ide-editor-properties.ui:4
+msgid "Properties"
+msgstr "Proprietà"
 
-#: libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui:83
-msgid "Auto indent"
-msgstr "Rientro automatico"
+#: libide/editor/ide-editor-properties.ui:25
+#, fuzzy
+msgid "Display"
+msgstr "Visualizza"
 
-#: libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui:99
+#: libide/editor/ide-editor-properties.ui:75
 #: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:324
-msgid "Indentation"
-msgstr "Rientro"
+msgid "Show right margin"
+msgstr "Mostra il margine destro"
 
-#: libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui:127
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:176
+#: libide/editor/ide-editor-properties.ui:101
+msgid "Insert trailing newline"
+msgstr "Aggiunge l'a capo finale"
+
+#: libide/editor/ide-editor-properties.ui:114
+msgid "Overwrite trailing braces and quotations"
+msgstr "Sovrascrive le parentesi e le virgolette di chiusura"
+
+#: libide/editor/ide-editor-properties.ui:123
+msgid "Tabs and Indentation"
+msgstr "Tabulazioni e rientro"
+
+#: libide/editor/ide-editor-properties.ui:153
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:173
 msgid "Spaces"
 msgstr "Spazi"
 
-#: libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui:137
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:177
+#: libide/editor/ide-editor-properties.ui:164
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:174
 msgid "Tabs"
 msgstr "Tabulazioni"
 
-#: libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui:157
+#: libide/editor/ide-editor-properties.ui:185
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui:167
+#: libide/editor/ide-editor-properties.ui:195
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#: libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui:177
+#: libide/editor/ide-editor-properties.ui:205
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
-#: libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui:187
+#: libide/editor/ide-editor-properties.ui:215
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
-#: libide/editor/ide-editor-view-actions.c:309
-msgid "Save Document"
-msgstr "Salva documento"
+#: libide/editor/ide-editor-properties.ui:235
+msgid "Auto indent new lines"
+msgstr "Rientro automatico delle nuove righe"
 
-#: libide/editor/ide-editor-view-actions.c:435
-msgid "Save Document As"
-msgstr "Salva documento come"
+#: libide/editor/ide-editor-properties.ui:249
+msgid "Smart backspace"
+msgstr "Backspace intelligente"
+
+#: libide/editor/ide-editor-properties.ui:250
+msgid "Enabling smart backspace will treat multiple spaces as a tabs"
+msgstr ""
+"Abilitando il backspace intelligente spazi multipli vengono considerati "
+"tabulazioni"
+
+#: libide/editor/ide-editor-properties.ui:265
+msgid "Language Syntax"
+msgstr "Sintassi linguaggio"
+
+#. translators: placeholder string for the entry used to filter the languages in Preferences/Programming 
languages
+#: libide/editor/ide-editor-properties.ui:321
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:264
+msgid "Search languages…"
+msgstr "Cerca linguaggi…"
+
+#. translators: first %u is the Nth position of second %u N occurrences
+#: libide/editor/ide-editor-search-bar.c:247
+#, c-format
+msgid "%u of %u"
+msgstr "%u di %u"
+
+#: libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:108
+msgid "Replace"
+msgstr "Sostituisci"
+
+#: libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:121
+msgid "Replace All"
+msgstr "Sostituisci tutto"
+
+#: libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:143
+msgid "Switch between Search and Search-and-Replace"
+msgstr "Passa tra «Cerca» e «Cerca e sostituisci»"
+
+#: libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:166
+#: plugins/terminal/gb-terminal-search.ui:100
+msgid "Show or hide search options such as case sensitivity"
+msgstr ""
+"Mostra o nasconde le opzioni di ricerca (come differenze maiuscole-minuscole)"
+
+#. List of pages that are open
+#: libide/editor/ide-editor-sidebar.ui:26
+#: libide/layout/ide-layout-stack-header.ui:21
+msgid "Open Pages"
+msgstr "Pagine aperte"
+
+#. translators: %s is the error message
+#: libide/editor/ide-editor-view-actions.c:55
+#, c-format
+msgid "Failed to load file: %s"
+msgstr "Caricamento del file non riuscito: %s"
+
+#. translators: %s is the error message
+#: libide/editor/ide-editor-view-actions.c:117
+#, c-format
+msgid "Print failed: %s"
+msgstr "Stampa non riuscita: %s"
+
+#. translators: %s is the error message
+#. translators: %s is the underlying error message
+#: libide/editor/ide-editor-view-actions.c:188
+#: libide/editor/ide-editor-view-actions.c:308
+#, c-format
+msgid "Failed to save file: %s"
+msgstr "Salvataggio del file non riuscito: %s"
 
-#: libide/editor/ide-editor-view.ui:23
+#: libide/editor/ide-editor-view-actions.c:242
+#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:232
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:799
+#: plugins/terminal/gb-terminal-view-actions.c:272
+msgid "Save"
+msgstr "Salva"
+
+#: libide/editor/ide-editor-view-actions.c:345
+msgid "Save File As"
+msgstr "Salva file come"
+
+#: libide/editor/ide-editor-view-actions.c:348 plugins/terminal/gtk/menus.ui:59
+msgid "Save As"
+msgstr "Salva come"
+
+#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:33
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:115
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Save the document"
+msgstr "Salva il documento"
+
+#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:39
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Save the document with a new name"
+msgstr "Salva il documento con un nuovo nome"
+
+#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:44
+#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:50
+#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:51
+#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:56
+#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:62
+#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:68
+#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:74
+#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:80
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:151
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:163
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Find and replace"
+msgstr "Trova e sostituisce"
+
+#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:45
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:156
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Find"
+msgstr "Trova"
+
+#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:57
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move to the next match"
+msgstr "Passa alla corrispondenza successiva"
+
+#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:63
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move to the previous match"
+msgstr "Passa alla corrispondenza precedente"
+
+#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:69
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move to the next error"
+msgstr "Passa all'errore successivo"
+
+#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:75
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move to the previous error"
+msgstr "Passa all'errore precedente"
+
+#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:81
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:170
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Find the next match"
+msgstr "Trova corrispondenza successiva"
+
+#: libide/editor/ide-editor-view.ui:39
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Ricarica"
 
-#: libide/editor/ide-editor-view.ui:31
-#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:317
-#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:365
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:360
-msgid "_Cancel"
-msgstr "A_nnulla"
-
-#: libide/editor/ide-editor-view.ui:44
+#: libide/editor/ide-editor-view.ui:60
 msgid ""
 "Builder has discovered that this file has been modified externally. Would "
 "you like to reload the file?"
 msgstr "Il file è stato modificato esternamente. Ricaricare il file?"
 
-#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:457
+#: libide/editor/ide-editor-workbench-addin.c:150
+msgid "Toggle navigation panel"
+msgstr "Attiva/Disattiva il riquadro di navigazione"
+
+#: libide/editor/ide-editor-workbench-addin.c:164
+msgid "Toggle utilities panel"
+msgstr "Attiva/Disattiva il riquadro degli strumenti"
+
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:456
 msgid "Failed to load the project"
 msgstr "Impossibile caricare il progetto"
 
-#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:680
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:679
 msgid "Open Project"
 msgstr "Apri progetto"
 
-#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:696
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:695
 msgid "All Project Types"
 msgstr "Tutti i progetti"
 
@@ -1668,6 +1917,7 @@ msgid "Why not <a href=\"action://app.new-project\">create a new project</a>?"
 msgstr "<a href=\"action://app.new-project\">Creare un nuovo progetto</a>?"
 
 #: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:53
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:193
 msgid "No projects found"
 msgstr "Nessun progetto"
 
@@ -1684,27 +1934,35 @@ msgstr "Ultimo aggiornamento"
 msgid "Other Projects"
 msgstr "Altri progetti"
 
-#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:206
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:215
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Rimuovi"
 
-#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:290
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:244
+msgid "Create from existing project"
+msgstr "Crea da progetto esistente"
+
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:256
+msgid "Create a new project"
+msgstr "Crea un nuovo progetto"
+
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:299
 msgid "Select a Project"
 msgstr "Seleziona un progetto"
 
-#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:299
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:308
 msgid "Click an item to select"
 msgstr "Fare clic su un elemento per selezionare"
 
-#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:329
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:338
 msgid "Open…"
 msgstr "Apri…"
 
-#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:344
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:353
 msgid "Select projects for removal"
 msgstr "Selezionare i progetti da rimuovere"
 
-#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:364
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:373
 msgid "Return to project selection"
 msgstr "Torna alla selezione progetto"
 
@@ -1733,28 +1991,29 @@ msgstr "Inizializzazione dei valori predefiniti non riuscita."
 msgid "You must call %s() before using libide."
 msgstr "È necessario chiamare %s() prima di utilizzare libide."
 
-#: libide/ide-context.c:2017
+#: libide/ide-context.c:1964
 msgid "An unload request is already pending"
 msgstr "Una richiesta di unload è già in corso"
 
-#: libide/ide-context.c:2136
+#: libide/ide-context.c:2083
 msgid "Context has already been restored."
 msgstr "Il contesto è già stato ripristinato."
 
-#: libide/ide-object.c:304
+#: libide/ide-object.c:305
 #, c-format
 msgid "No implementations of extension point “%s”."
 msgstr "Nessuna implementazione del punto di estensione «%s»."
 
-#: libide/ide-object.c:396
-msgid "Failed to locate build system plugin."
-msgstr "Impossibile trovare il plugin per il sistema di compilazione."
+#: libide/ide-object.c:414
+#, c-format
+msgid "Failed to locate %s plugin."
+msgstr "Impossibile trovare il plugin %s."
 
-#: libide/ide-object.c:493
+#: libide/ide-object.c:515
 msgid "No such extension point."
 msgstr "Punto di estensione inesistente."
 
-#: libide/ide-object.c:503
+#: libide/ide-object.c:525
 msgid "No implementations of extension point."
 msgstr "Nessuna implementazione del punto di estensione."
 
@@ -1763,596 +2022,640 @@ msgctxt "shortcut window"
 msgid "Editor Shortcuts"
 msgstr "Scorciatoie dell'editor"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:14
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:452
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "General"
-msgstr "Generale"
-
 #: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:18
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:456
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:463
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Global Search"
 msgstr "Ricerca globale"
 
 #: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:25
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:463
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:470
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferenze"
 
 #: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:32
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:470
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:477
+#: plugins/command-bar/gb-command-bar.c:703
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Command Bar"
 msgstr "Barra dei comandi"
 
 #: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:39
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:477
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:484
+#: plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:183
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminale"
 
 #: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:46
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:484
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:491
+#: plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:189
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Terminal in Build Runtime"
-msgstr ""
+msgstr "Terminale nel runtime di compilazione"
 
 #: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:53
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:491
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:498
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Scorciatoie da tastiera"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:62
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:60
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Panels"
-msgstr "Riquadri"
+msgid "Toggle Focus Mode"
+msgstr "Attiva/Disattiva la modalità focus"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:66
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:73
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Toggle left panel"
 msgstr "Attiva/Disattiva il riquadro a sinistra"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:73
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:80
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Toggle right panel"
 msgstr "Attiva/Disattiva il riquadro a destra"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:80
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:87
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Toggle bottom panel"
 msgstr "Attiva/Disattiva il riquadro inferiore"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:89
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Touchpad gestures"
-msgstr "Gesti col touchpad"
-
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:94
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:142
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to the next document"
-msgstr "Passa al documento successivo"
-
 #: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:101
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:149
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to the previous document"
-msgstr "Passa al documento precedente"
-
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:109
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Files"
-msgstr "File"
-
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:114
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Create new document"
 msgstr "Crea nuovo documento"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:121
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Open a document"
-msgstr "Apre un documento"
-
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:128
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Save the document"
-msgstr "Salva il documento"
-
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:135
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:122
+#: libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:62
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Close the document"
 msgstr "Chiude il documento"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:156
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show list of open documents"
-msgstr "Mostra elenco dei documenti aperti"
-
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:164
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:176
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:129
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:437
+#: libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:55
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Find and replace"
-msgstr "Trova e sostituisce"
+msgid "Switch to the next document"
+msgstr "Passa al documento successivo"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:169
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:136
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:444
+#: libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:48
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Find"
-msgstr "Trova"
+msgid "Switch to the previous document"
+msgstr "Passa al documento precedente"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:183
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:143
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Find the next match"
-msgstr "Trova corrispondenza successiva"
+msgid "Show list of open documents"
+msgstr "Mostra elenco dei documenti aperti"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:190
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:177
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Find the previous match"
 msgstr "Trova corrispondenza precedente"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:197
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:184
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Clear highlight"
 msgstr "Azzera evidenziazione"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:205
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:500
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:192
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:507
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Copy and Paste"
 msgstr "Copia e incolla"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:210
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:505
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:197
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:512
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Copy selected text to clipboard"
 msgstr "Copia il testo selezionato negli appunti"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:217
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:204
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Cut selected text to clipboard"
 msgstr "Taglia il testo selezionato negli appunti"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:224
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:512
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:211
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:519
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Paste text from clipboard"
 msgstr "Incolla il testo dagli appunti"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:231
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:218
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Duplicate current line or selection"
 msgstr "Duplica la riga o la selezione corrente"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:239
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:226
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Undo and Redo"
 msgstr "Annulla e ripeti"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:244
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:231
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Undo previous command"
 msgstr "Annulla comando precedente"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:251
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:238
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Redo previous command"
 msgstr "Ripete comando precedente"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:259
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:246
+#: plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:333
+#: plugins/comment-code/gbp-comment-code-view-addin.c:371
+#: plugins/comment-code/gbp-comment-code-view-addin.c:377
+#: plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-view-addin.c:101
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Editing"
 msgstr "Modifica"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:264
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:251
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Increment number at cursor"
 msgstr "Incrementa il numero sul cursore"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:271
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:258
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Decrement number at cursor"
 msgstr "Riduce il numero sul cursore"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:278
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:265
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Join selected lines"
 msgstr "Unisce righe selezionate"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:285
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:272
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Show completion window"
 msgstr "Mostra la finestra di completamento"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:292
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:279
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Toggle overwrite"
 msgstr "Attiva/Disattiva sovrascrittura"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:299
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:286
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Reindent line"
 msgstr "Ri-applica rientro alla riga"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:306
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:293
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Delete line"
 msgstr "Elimina riga"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:313
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:300
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Rename symbol"
 msgstr "Rinomina simbolo"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:314
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:301
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Requires semantic language support"
-msgstr ""
+msgstr "Richiede il supporto semantico per il linguaggio"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:322
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:309
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigazione"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:327
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:314
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move to next error in file"
 msgstr "Passa all'errore successivo nel file"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:334
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:321
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move to previous error in file"
 msgstr "Passa all'errore precedente nel file"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:341
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:328
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move to previous edit location"
 msgstr "Va alla posizione di modifica precedente"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:348
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:335
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move to next edit location"
 msgstr "Va alla posizione di modifica successiva"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:355
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:342
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Jump to definition of symbol"
 msgstr "Va alla definizione del simbolo"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:362
-#, fuzzy
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Move sectionport up within the file"
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:349
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move viewport up within the file"
-msgstr "Sposta sezione in su nel file"
+msgstr "Sposta visualizzazione in su nel file"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:369
-#, fuzzy
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Move sectionport down within the file"
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:356
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move viewport down within the file"
-msgstr "Sposta sezione in giù nel file"
+msgstr "Sposta visualizzazione in giù nel file"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:376
-#, fuzzy
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Move sectionport to end of file"
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:363
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move viewport to end of file"
-msgstr "Sposta sezione alla fine del file"
+msgstr "Sposta visualizzazione alla fine del file"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:383
-#, fuzzy
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Move sectionport to beginning of file"
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:370
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move viewport to beginning of file"
-msgstr "Sposta sezione all'inizio del file"
+msgstr "Sposta visualizzazione all'inizio del file"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:390
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:377
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move to matching bracket"
 msgstr "Sposta alla parentesi corrispondente"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:398
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:385
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Selections"
 msgstr "Selezioni"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:403
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:390
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Select all"
 msgstr "Seleziona tutto"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:410
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:397
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Deseleziona tutto"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:418
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Build and Run"
-msgstr "Compila ed esegue"
-
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:423
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:410
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Build"
 msgstr "Compila"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:430
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:417
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Run"
 msgstr "Esegue"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:437
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:424
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Esegue il profiling"
+
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:432
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Touchpad gestures"
+msgstr "Gesti col touchpad"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:448
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:455
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Terminal Shortcuts"
 msgstr "Scorciatoie del terminale"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:520
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:532
 msgctxt "shortcut window"
+msgid "Find text within terminal"
+msgstr "Trova testo nel terminale"
+
+#: libide/layout/ide-layout-stack.c:126 libide/layout/ide-layout-stack.ui:8
+msgid "No Open Pages"
+msgstr "Nessuna pagina aperta"
+
+#: libide/layout/ide-layout-stack-header.ui:48
+msgid "Open file"
+msgstr "Apri file"
+
+#: libide/layout/ide-layout-stack-header.ui:65
+msgid "New file"
+msgstr "Nuovo file"
+
+#: libide/layout/ide-layout-stack-header.ui:80
+#: libide/layout/ide-layout-stack.ui:86
+msgid "New terminal"
+msgstr "Nuovo terminale"
+
+#: libide/layout/ide-layout-stack-header.ui:96
+msgid "New documentation"
+msgstr "Nuova documentazione"
+
+#: libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:34
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move document to the right"
+msgstr "Sposta il documento a destra"
+
+#: libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:41
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move document to the left"
+msgstr "Sposta il documento a sinistra"
+
+#: libide/layout/ide-layout-stack.ui:30
+msgid "Open a File or Terminal"
+msgstr "Apri un file a il terminale"
+
+#: libide/layout/ide-layout-stack.ui:44
+msgid "Use the page switcher above or use one of the following:"
+msgstr "Utilizzare il selettore di pagine qui sopra o uno dei seguenti:"
+
+#: libide/layout/ide-layout-stack.ui:59
 msgid "Search"
 msgstr "Cerca"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:525
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Find text within terminal"
-msgstr "Trova testo nel terminale"
+#: libide/layout/ide-layout-stack.ui:68
+msgid "Project sidebar"
+msgstr "Barra laterale progetto"
+
+#: libide/layout/ide-layout-stack.ui:77
+msgid "File chooser"
+msgstr "Selettore file"
+
+#: libide/layout/ide-layout-stack.ui:109
+msgid "New Terminal"
+msgstr "Nuovo terminale"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:65
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:66
+#: libide/layout/ide-layout-stack.ui:121
+msgid "Uh oh, something went wrong"
+msgstr "Qualcosa è andato storto"
+
+#: libide/layout/ide-layout-stack.ui:122
+msgid "There was a failure while trying to perform the operation."
+msgstr "Si è verificato un errore nell'eseguire l'operazione."
+
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:61
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:62
 msgid "Extensions"
 msgstr "Estensioni"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:102
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:98
 msgid "Appearance"
 msgstr "Aspetto"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:104
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:100
 msgid "Themes"
 msgstr "Temi"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:105
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:101
 msgid "Dark Theme"
 msgstr "Tema scuro"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:105
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:101
 msgid "Whether Builder should use a dark theme"
-msgstr "Indica se Builder debba usare un tema scuro"
+msgstr "Indica se usare un tema scuro"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:105
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:101
 msgid "dark theme"
 msgstr "tema scuro"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:106
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:102
 msgid "Grid Pattern"
 msgstr "Motivo griglia"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:106
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:102
 msgid "Display a grid pattern underneath source code"
 msgstr "Visualizza un motivo a griglia al di sotto del codice sorgente"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:108
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:104
 msgid "Font"
 msgstr "Carattere"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:109
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:105
 msgctxt "Keywords"
 msgid "editor font monospace"
 msgstr "carattere editor spaziatura fissa"
 
 #. XXX: This belongs in terminal addin
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:111
-#: plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:203
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:107
+#: plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:250
+#: plugins/terminal/gtk/menus.ui:45
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminale"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:111
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:107
 msgctxt "Keywords"
 msgid "terminal font monospace"
 msgstr "carattere terminale spaziatura fissa"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:116
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:112
 msgid "Color Scheme"
 msgstr "Schema colore"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:141
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:137
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Tastiera"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:143
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:139
 msgid "Emulation"
 msgstr "Emulazione"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:144
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:140
 msgid "Default keybinding mode which mimics gedit"
 msgstr "Associazioni di tasti predefinite che imitano gedit"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:145
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:141
 msgid "Emacs"
 msgstr "Emacs"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:145
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:141
 msgid "Emulates the Emacs text editor"
 msgstr "Emula l'editor di testi Emacs"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:146
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:142
 msgid "Vim"
 msgstr "Vim"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:146
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:142
 msgid "Emulates the Vim text editor"
 msgstr "Emula l'editor di testi Vim"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:148
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:144
 msgid "Movement"
 msgstr "Movimento"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:149
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:145
 msgid "Home moves to first non-whitespace character"
 msgstr "Inizio porta al primo carattere che non sia uno spazio"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:150
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:146
 msgid ""
 "Backspace will remove extra space to keep you aligned with your indentation"
 msgstr ""
 "Il tasto backspace rimuove gli spazi aggiunti per mantenere costante "
 "l'ampiezza dei rientri"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:158
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:154
 msgid "Cursor"
 msgstr "Cursore"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:159
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:155
 msgid "Restore cursor position"
 msgstr "Ripristina posizione del cursore"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:159
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:155
 msgid "Restore cursor position when a file is reopened"
 msgstr "Ripristina la posizione del cursore all'apertura di un file"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:160
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:156
+msgid "Enable text wrapping"
+msgstr "Attiva l'a capo automatico"
+
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:156
+msgid "Wrap text that is too wide to display"
+msgstr "Le righe troppo lunghe vengono mandate a capo automaticamente"
+
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:157
 msgid "Scroll Offset"
 msgstr "Ampiezza spostamento"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:160
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:157
 msgid "Minimum number of lines to keep above and below the cursor"
 msgstr "Minimo numero di righe da tenere al di sopra e al di sotto del cursore"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:161
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:158
 msgid "Allow the editor to scroll past the end of the buffer"
 msgstr "Consente all'editor di scorrere il documento oltre la fine del buffer"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:163
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:160
 msgid "Line Information"
 msgstr "Informazioni riga"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:164
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:161
 msgid "Line numbers"
 msgstr "Numeri riga"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:164
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:161
 msgid "Show line number at beginning of each line"
 msgstr "Mostra il numero riga all'inizio di ogni riga"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:165
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:162
 msgid "Line changes"
 msgstr "Modifiche riga"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:165
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:162
 msgid "Show if a line was added or modified next to line number"
 msgstr ""
 "Indica vicino al numero di riga se una riga è stata aggiunta o modificata"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:167
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:164
 msgid "Highlight"
 msgstr "Evidenziazione"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:168
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:165
 msgid "Current line"
 msgstr "Riga corrente"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:168
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:165
 msgid "Make current line stand out with highlights"
 msgstr "Evidenzia la riga corrente"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:169
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:166
 msgid "Matching brackets"
 msgstr "Parentesi corrispondente"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:169
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:166
 msgid "Highlight matching brackets based on cursor position"
 msgstr "Evidenzia parentesi corrispondenti in base alla posizione del cursore"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:171
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:168
 msgid "Code Overview"
 msgstr "Panoramica codice"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:172
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:169
 msgid "A zoomed out view to enhance navigating source code"
 msgstr ""
 "Una vista d'insieme che consente di migliorare la navigazione del codice "
 "sorgente"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:173
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:170
 msgid "Automatically hide overview map"
 msgstr "Nascondi automaticamente mappa panoramica"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:173
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:170
 msgid "Automatically hide map when editor loses focus"
 msgstr ""
 "Nasconde automaticamente la mappa quando il focus non è più sull'editor"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:175
-msgid "Whitespace Characters"
-msgstr "Caratteri di spazio"
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:172
+msgid "Visible Whitespace Characters"
+msgstr "Caratteri di spaziatura visibili"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:178
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:175
 msgid "New line and carriage return"
 msgstr "Nuova riga e ritorno a capo"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:179
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:176
 msgid "Non-breaking spaces"
 msgstr "Spazi unificatori"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:180
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:177
 msgid "Spaces inside of text"
 msgstr "Spazi all'interno del testo"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:181
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:178
 msgid "Trailing Only"
 msgstr "Solo alla fine"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:182
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:179
 msgid "Leading Only"
 msgstr "Solo all'inizio"
 
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:181
+msgid "Autosave"
+msgstr "Salvataggio automatico"
+
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:182
+msgid "Enable or disable autosave feature"
+msgstr "Abilita o disabilita il salvataggio automatico"
+
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:183
+msgid "The number of seconds after modification before auto saving"
+msgstr ""
+"Quanti secondi attendere dopo le modifiche prima di salvare automaticamente"
+
 # (ndt) qui non credo sia il completamento automatico
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:188
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:189
 msgid "Code Insight"
 msgstr "Analisi codice"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:191
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:192
 msgid "Semantic Highlighting"
 msgstr "Evidenziazione semantica"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:191
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:192
 msgid ""
 "Use code insight to highlight additional information discovered in source "
 "file"
 msgstr ""
-"Usa analisi del codice per evidenziare informazioni addizionali scoperte nel "
-"sorgente"
+"Usa l'analisi del codice per evidenziare informazioni addizionali scoperte "
+"nel sorgente"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:193
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:194
 msgid "Completion"
 msgstr "Completamento"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:194
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:195
 msgid "Suggest words found in open files"
 msgstr "Suggerimenti per parole trovate nei file aperti"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:194
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:195
 msgid ""
 "Suggests completions as you type based on words found in any open document"
 msgstr ""
 "Consente il completamento delle parole trovate all'interno dei documenti "
 "aperti durante la digitazione"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:195
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:196
+msgid "Minimum word size"
+msgstr "Dimensione minima parola"
+
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:196
+msgid "Minimum word size for word completion"
+msgstr "La dimensione minima della parola per il completamento"
+
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:197
 msgid "Suggest completions using Ctags"
 msgstr "Suggerimenti via Ctags"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:195
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:197
 msgid ""
 "Create and manages a Ctags database for completing class names, functions, "
 "and more"
@@ -2360,166 +2663,178 @@ msgstr ""
 "Crea e gestisce un database Ctags per completare i nomi delle classi, "
 "funzioni e altro"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:196
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:198
 msgid "Suggest completions using Clang (Experimental)"
 msgstr "Suggerimenti via Clang (sperimentale)"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:196
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:198
 msgid "Use Clang to suggest completions for C and C++ languages"
 msgstr "Usa Clang per il completamento con i linguaggi C e C++"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:198
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:200
 msgid "Diagnostics"
 msgstr "Diagnostica"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:204
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:206
 #: libide/snippets/ide-source-snippet-completion-provider.c:329
 msgid "Snippets"
 msgstr "Snippet"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:207
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:209
 msgid "Code snippets"
 msgstr "Snippet di codice"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:207
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:209
 msgid "Use code fragments to increase typing efficiency"
 msgstr ""
 "Utilizza frammenti di codice per incrementare l'efficienza di scrittura"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:251
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:253
 msgid "Programming Languages"
-msgstr "Linguaggi di programmazione"
+msgstr "Linguaggi programmazione"
 
-#. translators: placeholder string for the entry used to filter the languages in Preferences/Programming 
languages
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:262
-msgid "Search languages…"
-msgstr "Cerca linguaggi…"
-
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:317
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:319
 msgid "Trim trailing whitespace"
 msgstr "Elimina spazi bianchi terminali"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:317
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:319
 msgid "Upon saving, trailing whitespace from modified lines will be trimmed."
 msgstr ""
 "Al salvataggio, gli spazi bianchi terminali nelle righe modificate verranno "
 "rimossi."
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:318
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:320
 msgid "Overwrite Braces"
-msgstr "Soprascrivi parentesi"
+msgstr "Sovrascrivi parentesi"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:318
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:320
 msgid "Overwrite closing braces"
-msgstr "Soprascrive le parentesi di chiusura"
+msgstr "Socrascrive le parentesi di chiusura"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:320
-msgid "Margins"
-msgstr "Margini"
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:321
+msgid "Insert Matching Brace"
+msgstr "Inserisci parentesi corrispondente"
 
 #: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:321
-msgid "Show right margin"
-msgstr "Mostra il margine destro"
+msgid "Insert matching character for { [ ( or \""
+msgstr "Inserisce il carattere corrispondente per { [ ( oppure \""
+
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:323
+msgid "Margins"
+msgstr "Margini"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:322
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:325
 msgid "Right margin position"
 msgstr "Posizione margine destro"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:322
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:325
 msgid "Position in spaces for the right margin"
 msgstr "Posizione in spazi del margine destro"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:325
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:327
+msgid "Indentation"
+msgstr "Rientro"
+
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:328
 msgid "Tab width"
 msgstr "Ampiezza tabulazione"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:325
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:328
 msgid "Width of a tab character in spaces"
 msgstr "Ampiezza di un carattere di tabulazione in spazi"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:326
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:329
 msgid "Insert spaces instead of tabs"
 msgstr "Inserire spazi invece di tabulazioni"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:326
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:329
 msgid "Prefer spaces over use of tabs"
 msgstr "Preferire gli spazi al posto delle tabulazioni"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:327
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:330
 msgid "Automatically indent"
 msgstr "Rientro automatico"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:327
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:330
 msgid "Indent source code as you type"
 msgstr "Aggiunge il rientro al codice sorgente mentre si scrive"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:342
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:360
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:345
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:363
 msgid "Number of CPU"
 msgstr "Numero di CPU"
 
 #: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:378
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:480
+msgid "Build"
+msgstr "Compila"
+
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:381
 msgid "Build Workers"
 msgstr "Esecutori compilazione"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:378
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:381
 msgid "Number of parallel build workers"
 msgstr "Numero di esecutori di compilazione paralleli"
 
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:389
+msgid "Network"
+msgstr "Rete"
+
 #: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:390
+msgid "Allow downloads over metered connections"
+msgstr "Consentire scaricamenti con connessioni a consumo"
+
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:390
+msgid ""
+"Allow the use of metered network connections when automatically downloading "
+"dependencies"
+msgstr ""
+"Consente l'uso delle connessioni a consumo per scaricare automaticamente le "
+"dipendenze"
+
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:396
 msgid "Projects"
 msgstr "Progetti"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:392
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:398
 msgid "Workspace"
 msgstr "Spazio di lavoro"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:393
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:399
 msgid "A place for all your projects"
 msgstr "Un luogo per tutti i propri progetti"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:394
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:400
 msgid "Restore previously opened files"
 msgstr "Ripristina i file che erano aperti"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:394
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:400
 msgid "Open previously opened files when loading a project"
 msgstr "Apre i file che erano aperti quando carica un progetto"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:396
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:402
 msgid "Project Discovery"
 msgstr "Scoperta progetto"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:397
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:403
 msgid "Discover projects on my computer"
 msgstr "Scopre i progetti sul computer"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:397
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:403
 msgid "Scan your computer for existing projects"
 msgstr "Analizza il proprio computer alla ricerca di progetti esistenti"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:518
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:153
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:524
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:154
 msgid "Version Control"
 msgstr "Controllo della versione"
 
 #. only the page goes here, plugins will fill in the details
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:530
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:536
 msgid "SDKs"
 msgstr "SDK"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-font-button.ui:57
-msgid "_Select"
-msgstr "_Seleziona"
-
-#: libide/preferences/ide-preferences-perspective.c:965
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferenze"
-
-#: libide/preferences/ide-preferences-perspective.ui:15
-msgid "Search Preferences"
-msgstr "Preferenze di ricerca"
-
 #: libide/projects/ide-project.c:527
 msgid "Destination file must be within the project tree."
 msgstr ""
@@ -2530,32 +2845,28 @@ msgstr ""
 msgid "File must be within the project tree."
 msgstr "Il file deve essere all'interno dell'albero del progetto."
 
-#: libide/projects/ide-recent-projects.c:396
+#: libide/projects/ide-recent-projects.c:402
 #, c-format
 msgid "%s() may only be executed once"
 msgstr "%s() può essere eseguita solo una volta"
 
-#: libide/runner/ide-run-button.ui:41
+#: libide/runner/ide-run-button.ui:31
 msgid "Stop running"
 msgstr "Interrompi esecuzione"
 
-#: libide/runner/ide-run-button.ui:57
+#: libide/runner/ide-run-button.ui:51
 msgid "Change run options"
 msgstr "Modica opzioni di esecuzione"
 
-#: libide/runner/ide-run-manager.c:225
-msgid "Run"
-msgstr "Esegui"
-
-#: libide/runner/ide-run-manager.c:254
+#: libide/runner/ide-run-manager.c:340
 msgid "Cannot run target, another target is running"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile eseguire l'obiettivo, un altro è già in esecuzione"
 
-#: libide/runner/ide-run-manager.c:324
+#: libide/runner/ide-run-manager.c:409
 msgid "Failed to locate runtime"
 msgstr "Impossibile trovare il runtime"
 
-#: libide/runner/ide-runner.c:165
+#: libide/runner/ide-runner.c:173
 msgid "Process quit unexpectedly"
 msgstr "Il processo è terminato inaspettatamente"
 
@@ -2563,14 +2874,6 @@ msgstr "Il processo è terminato inaspettatamente"
 msgid "Host operating system"
 msgstr "Sistema operativo host"
 
-#: libide/search/ide-omni-search-display.c:267
-msgid "Cannot add provider more than once."
-msgstr "Impossibile aggiungere un fornitore più di una volta."
-
-#: libide/search/ide-omni-search-display.c:343
-msgid "The provider could not be found."
-msgstr "Impossibile trovare il fornitore."
-
 #: libide/snippets/ide-source-snippets-manager.c:96
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory: %s"
@@ -2581,24 +2884,38 @@ msgstr "Apertura della directory non riuscita: %s"
 msgid "Failed to load file: %s: %s"
 msgstr "Caricamento del file non riuscito: %s: %s"
 
-#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5314
+#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5349
 #, c-format
 msgid "Insert “%s”"
 msgstr "Inserisci «%s»"
 
-#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5316
+#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5351
 #, c-format
 msgid "Replace “%s” with “%s”"
 msgstr "Sostituisci «%s» con «%s»"
 
-#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5430
+#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5465
 msgid "Apply Fix-It"
 msgstr "Applica Fix-It"
 
-#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5857
+#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5892
 msgid "Rename symbol"
 msgstr "Rinomina simbolo"
 
+#. translators: %s is the filename, then line number, column number. <> are pango markup
+#: libide/sourceview/ide-source-view.c:6125
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> — <small>Line %u, Column %u</small>"
+msgstr "<b>%s</b> — <small>riga %u, colonna %u</small>"
+
+#: libide/sourceview/ide-source-view.c:6151
+msgid "No references were found"
+msgstr "Non è stato trovato alcun riferimento"
+
+#: libide/sourceview/ide-word-completion-provider.c:558
+msgid "Builder Word Completion"
+msgstr "Completamento parola"
+
 #: libide/transfers/ide-pkcon-transfer.c:55
 #, c-format
 msgid "Installing %u package"
@@ -2610,31 +2927,6 @@ msgstr[1] "Installazione di %u pacchetti"
 msgid "Clear _All"
 msgstr "Pulisci _tutto"
 
-#: libide/util/ide-file-manager.c:64
-msgid "File path is NULL"
-msgstr "Il percorso del file è NULL"
-
-#: libide/util/ide-file-manager.c:73 libide/util/ide-file-manager.c:84
-msgid "Error converting UTF-8 filename to wide char"
-msgstr "Errore nel convertire il nome file UTF-8 in carattere wide"
-
-#: libide/util/ide-file-manager.c:92
-msgid "ILCreateFromPath() failed"
-msgstr "ILCreateFromPath() non riuscita"
-
-#: libide/util/ide-file-manager.c:129
-#, c-format
-msgid "Cannot convert “%s” into a valid NSURL."
-msgstr "Impossibile convertire «%s» in un NSURL valido."
-
-#: libide/util/ide-file-manager.c:157
-msgid "Connecting to org.freedesktop.FileManager1 failed: "
-msgstr "Connessione a org.freedesktop.FileManager1 non riuscita: "
-
-#: libide/util/ide-file-manager.c:181
-msgid "Calling ShowItems failed: "
-msgstr "Chiamata a ShowItems non riuscita: "
-
 #: libide/util/ide-uri.c:181
 #, no-c-format
 msgid "Invalid %-encoding in URI"
@@ -2692,136 +2984,136 @@ msgstr "Impossibile leggere «%s» come URI assoluto"
 msgid "URI “%s” has no host component"
 msgstr "L'URI «%s» non ha il componente host"
 
-#: libide/workbench/ide-layout-tab-bar.ui:33
-msgid "List open files"
-msgstr "Elenca file aperti"
-
-#: libide/workbench/ide-layout-tab.ui:19
-msgid "Jump to previous location"
-msgstr "Va alla posizione precedente"
-
-#: libide/workbench/ide-layout-tab.ui:33
-msgid "Jump to next location"
-msgstr "Va alla posizione successiva"
-
-#: libide/workbench/ide-layout-tab.ui:125
-msgid "Close the current document"
-msgstr "Chiudi il documento attuale"
-
-#: libide/workbench/ide-layout-view.c:142
-msgid "untitled document"
-msgstr "documento senza nome"
-
-#. Translators, missing means we could not locate the runtime
-#: libide/workbench/ide-omni-bar-row.c:90
-msgid "missing"
-msgstr "mancante"
-
-#: libide/workbench/ide-omni-bar-row.ui:31
-msgid "Edit build configuration"
-msgstr "Modifica configurazione di compilazione"
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.c:411
+msgid "Building"
+msgstr "Compilazione"
 
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:177
-#: plugins/project-tree/gb-project-tree-addin.c:105
-msgid "Project"
-msgstr "Progetto"
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:199
+msgid "Configure build preferences"
+msgstr "Configura preferenze compilazione"
 
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:201
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:221
 msgid "Branch"
 msgstr "Ramo"
 
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:236
-#, fuzzy
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:246
 msgid "Build Profile"
 msgstr "Profilo compilazione"
 
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:282
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:321
+msgid "Build status"
+msgstr "Stato compilazione"
+
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:333
+msgid "View build console contents"
+msgstr "Visualizza contenuti console di compilazione"
+
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:355
 msgid "Last build"
 msgstr "Ultima compilazione"
 
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:349
-msgid "View Output"
-msgstr "Visualizza output"
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:382
+msgid "Build result"
+msgstr "Risultato compilazione"
+
+#. translators: if the buttons in the build popover are too large because of translations, set to false to 
disable homogeneous sizing
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:475
+msgid "true"
+msgstr "false"
 
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:396
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:487
 msgid "Rebuild"
 msgstr "Ri-compila"
 
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:406
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:494
 msgid "Clean"
 msgstr "Pulisci"
 
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:420
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:501
+msgid "Export Bundle"
+msgstr "Esporta bundle"
+
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:526
 msgid "Build project"
 msgstr "Compila progetto"
 
-#: libide/workbench/ide-perspective-menu-button.ui:15
-msgid "Switch perspective"
-msgstr ""
+#: libide/workbench/ide-workbench-actions.c:215
+msgid "Builder Statistics"
+msgstr "Statistiche"
 
-#: libide/workbench/ide-workbench-actions.c:73
-msgid "Open File"
-msgstr "Apri file"
-
-#: libide/workbench/ide-workbench.c:564
+#: libide/workbench/ide-workbench.c:623
 #, c-format
 msgid "%s — Builder"
 msgstr "%s — Builder"
 
-#: libide/workbench/ide-workbench-header-bar.ui:43
+#: libide/workbench/ide-workbench-header-bar.ui:50
 msgid "Transfers"
-msgstr ""
+msgstr "Trasferimenti"
 
-#: libide/workbench/ide-workbench-header-bar.ui:50
+#: libide/workbench/ide-workbench-header-bar.ui:57
 msgid "Show workbench menu"
 msgstr ""
 
-#: libide/workbench/ide-workbench-header-bar.ui:73
+#: libide/workbench/ide-workbench-header-bar.ui:95
 msgid "Press Ctrl+. to search"
 msgstr "Premere Ctrl+. per la ricerca"
 
+#: libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:50
+#, fuzzy
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Perspectives"
+msgstr "Prospettive"
+
 #: plugins/autotools/ide-autotools-makecache-stage.c:194
 msgid "Building cache…"
 msgstr "Generazione cache…"
 
 #: plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:265
-msgid "Shared Library"
-msgstr "Libreria condivisa"
+msgid "Shared Library (Autotools)"
+msgstr "Libreria condivisa (autotools)"
 
 #: plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:267
 msgid "Create a new autotools project with a shared library"
 msgstr "Crea un nuovo progetto autotools con una libreria condivisa"
 
 #: plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:291
-msgid "Empty Project"
-msgstr "Progetto vuoto"
+msgid "Empty Project (Autotools)"
+msgstr "Progetto vuoto (autotools)"
 
 #: plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:294
 msgid "Create a new empty autotools project"
 msgstr "Crea nuovo progetto autotools"
 
 #: plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:308
-msgid "GNOME Application"
-msgstr "Applicazione GNOME"
+msgid "GNOME Application (Autotools)"
+msgstr "Applicazione GNOME (autotools)"
 
 #: plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:310
 msgid "Create a new flatpak-ready GNOME application"
 msgstr "Crea una nuova applicazione GNOME funzionante con Flatpack"
 
-#: plugins/beautifier/gb-beautifier-workbench-addin.c:190
+#: plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:235
 #, c-format
 msgid "No beautifier available for “%s”"
-msgstr ""
+msgstr "Nessuno strumento di abbellimento disponibile per «%s»"
 
-#: plugins/beautifier/gb-beautifier-workbench-addin.c:192
-#, fuzzy
-#| msgid "No commands available"
+#: plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:237
 msgid "No beautifier available"
-msgstr "Nessun comando disponibile"
+msgstr "Nessuno strumento di abbellimento disponibile"
+
+#: plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:334
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Beautify the code"
+msgstr "Abbellisce il codice"
+
+#: plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:335
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Trigger the default entry"
+msgstr "Attiva la voce predefinita"
 
 #: plugins/beautifier/gtk/menus.ui:9
 msgid "Beautify"
-msgstr ""
+msgstr "Abbellisci"
 
 #: plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:62
 msgid "Clang"
@@ -2836,28 +3128,28 @@ msgstr "Mostra errori e avvisi forniti da Clang"
 msgid "clang diagnostics warnings errors"
 msgstr "clang diagnostica avvisi errori warnings errors"
 
-#: plugins/clang/ide-clang-service.c:326
+#: plugins/clang/ide-clang-service.c:325
 msgid "Unknown failure"
 msgstr "Errore sconosciuto"
 
-#: plugins/clang/ide-clang-service.c:330
+#: plugins/clang/ide-clang-service.c:329
 msgid "Clang crashed"
 msgstr "Clang è andato in crash"
 
-#: plugins/clang/ide-clang-service.c:334
+#: plugins/clang/ide-clang-service.c:333
 msgid "Invalid arguments"
 msgstr "Argomenti non validi"
 
-#: plugins/clang/ide-clang-service.c:338
+#: plugins/clang/ide-clang-service.c:337
 msgid "AST read error"
 msgstr "Errore di lettura AST"
 
-#: plugins/clang/ide-clang-service.c:350
+#: plugins/clang/ide-clang-service.c:349
 #, c-format
 msgid "Failed to create translation unit: %s"
 msgstr "Creazione dell'unità di traduzione non riuscita: %s"
 
-#: plugins/clang/ide-clang-service.c:481 plugins/xml-pack/ide-xml-service.c:93
+#: plugins/clang/ide-clang-service.c:480 plugins/xml-pack/ide-xml-service.c:97
 msgid "File must be saved locally to parse."
 msgstr "Il file deve essere salvato localmente per essere analizzato."
 
@@ -2865,39 +3157,58 @@ msgstr "Il file deve essere salvato localmente per essere analizzato."
 msgid "anonymous"
 msgstr "anonimo"
 
-#: plugins/clang/ide-clang-translation-unit.c:642
+#: plugins/clang/ide-clang-translation-unit.c:661
 msgid "clang_codeCompleteAt() only works on local files"
 msgstr "clang_codeCompleteAt() funziona solo su file locali"
 
-#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:97
+#. translators: "Declaration" is the forward-declaration (usually a header file), not the implementation
+#: plugins/code-index/ide-code-index-index.c:351
+msgid "Declaration"
+msgstr "Dichiarazione"
+
+#: plugins/code-index/ide-code-index-service.c:543
+msgid "Indexing Source Code"
+msgstr "Indicizzazione codice sorgente"
+
+#: plugins/code-index/ide-code-index-service.c:544
+msgid "Search, diagnostics and autocompletion may be limited until complete."
+msgstr ""
+"Ricerca, diagnostica e completamente automatico potrebbero essere limitati "
+"fino al termine dell'operazione."
+
+#: plugins/color-picker/gb-color-picker-editor-addin.c:241
+msgid "Colors"
+msgstr "Colori"
+
+#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:92
 msgid "Close without Saving"
 msgstr "Chiudi senza salvare"
 
-#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:99
+#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:94
 msgid "Save As…"
 msgstr "Salva come…"
 
-#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:207
+#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:202
 msgid "Load palette"
 msgstr "Carica tavolozza"
 
-#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:234
+#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:229
 msgid "Save palette"
 msgstr "Salva tavolozza"
 
-#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:725
+#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:702
 msgid "All files"
 msgstr "Tutti i file"
 
-#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:729
+#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:706
 msgid "All supported palettes formats"
 msgstr "Tutte le tavolozze supportate"
 
-#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:734
+#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:711
 msgid "GIMP palette"
 msgstr "Tavolozza GIMP"
 
-#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:738
+#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:715
 msgid "GNOME Builder palette"
 msgstr "Tavolozza GNOME Builder"
 
@@ -2909,10 +3220,6 @@ msgstr "Nome tavolozza"
 msgid "Enter a new name for the palette"
 msgstr "Inserire un nuovo nome per la tavolozza"
 
-#: plugins/color-picker/gb-color-picker-workbench-addin.c:178
-msgid "Colors"
-msgstr "Colori"
-
 #: plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:13
 msgid "HSV visibility"
 msgstr "Visibilità HSV"
@@ -2951,7 +3258,7 @@ msgstr "ID tavolozza selezionata"
 
 #: plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:36
 msgid "The selected palette ID among the loaded ones."
-msgstr ""
+msgstr "L'ID della tavolozza selezionata tra quelle caricate"
 
 #: plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:40
 msgid "Color strings visibility"
@@ -2967,7 +3274,7 @@ msgstr "Filtro colore"
 
 #: plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:46
 msgid "The filter used on the color scales and color plane."
-msgstr ""
+msgstr "Il filtro usato sulle scale di colore e sul piano colore"
 
 #: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:13
 msgid "Color components"
@@ -2981,6 +3288,28 @@ msgstr "Visibilità:"
 #: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:63
 msgid "Select the color spaces for which you want to see sliders in the panel."
 msgstr ""
+"Selezionare gli spazi di colore per i quali visualizzare i controlli "
+"scorrevoli nel riquadro"
+
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:86
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
+
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:87
+msgid "Hue Saturation Value"
+msgstr "Tonalità, saturazione, valore"
+
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:104
+msgid "L*a*b*"
+msgstr "L*a*b*"
+
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:105
+msgid "CIE L*a*b* 1976"
+msgstr "CIE L*a*b* 1976"
+
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:123
+msgid "Red Green Blue"
+msgstr "RGB"
 
 #: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:140
 msgid "Units:"
@@ -2991,6 +3320,12 @@ msgid ""
 "Select the type of unit you want to use for RGB components and strings in "
 "the panel."
 msgstr ""
+"Selezionare l'unità da utilizzare per i componenti RGB e le stringhe nel "
+"riquadro"
+
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:196
+msgid "Percent"
+msgstr "Percentuale"
 
 #: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:213
 msgid "Filters:"
@@ -2998,11 +3333,51 @@ msgstr "Filtri:"
 
 #: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:229
 msgid "Select a filter that act on the colors or “None”."
-msgstr ""
+msgstr "Selezionare un filtro per i colori o «Nessuno»"
+
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:252
+msgid "None"
+msgstr "Nessuno"
+
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:269
+msgid "Achromatopsia (monochromacy)"
+msgstr "Acromatopsia (monocromatismo)"
+
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:286
+msgid "Achromatomaly (blue cone monochromacy)"
+msgstr "Acromatopsia (monocromatismo dei coni blu)"
+
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:303
+msgid "Deuteranopia (green-blind)"
+msgstr "Deuteranomalia (verde)"
+
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:320
+msgid "Deuteranomaly (green-weak)"
+msgstr "Deuteranomalia lieve (verde)"
+
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:337
+msgid "Protanopia (red-blind)"
+msgstr "Protanomalia (rosso)"
+
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:354
+msgid "Protanomaly (red-weak)"
+msgstr "Protanomalia lieve (rosso)"
+
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:371
+msgid "Tritanopia (blue-blind)"
+msgstr "Tritanomalia (blu)"
+
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:388
+msgid "Tritanomaly (blue-weak)"
+msgstr "Tritanomalia lieve (blu)"
+
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:405
+msgid "Websafe"
+msgstr "Sicuro per il web"
 
 #: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:467
 msgid "Select the color strings you want to see in the panel."
-msgstr ""
+msgstr "Selezionare le stringhe di colore da visualizzare nel riquadro"
 
 #: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:597
 msgid "Palettes options"
@@ -3018,7 +3393,7 @@ msgstr "Elenco"
 
 #: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:676
 msgid "Swatches"
-msgstr ""
+msgstr "Campioni"
 
 #: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:717
 msgid "Palette management"
@@ -3034,7 +3409,7 @@ msgstr "Dal documento attuale"
 
 #: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:854
 msgid "Select the palette you want to see in the panel or close one."
-msgstr ""
+msgstr "Selezionare la tavolozza da visualizzare nel riquadro o chiuderne una"
 
 #: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:891
 msgid "No loaded palettes"
@@ -3053,68 +3428,78 @@ msgid "Try loading or generating a palette using the menu"
 msgstr "Provare a caricare o generare una tavolozza utilizzando il menù"
 
 #: plugins/color-picker/gtk/menus.ui:7
-msgid "Enable color picker"
-msgstr "Abilita selettore colore"
+msgid "Highlight colors"
+msgstr "Colori evidenziazione"
 
-#: plugins/command-bar/gb-command-bar.c:302
+#: plugins/command-bar/gb-command-bar.c:283
 #, c-format
 msgid "Command not found: %s"
 msgstr "Comando non trovato: %s"
 
-#: plugins/command-bar/gb-command-bar.c:612
+#: plugins/command-bar/gb-command-bar.c:595
 msgid "Use the entry below to execute a command"
 msgstr "Usare la casella sottostante per eseguire un comando"
 
-#: plugins/command-bar/gb-vim.c:90
+#: plugins/command-bar/gb-vim.c:87
 msgid "Number required"
 msgstr "Richiesto un numero"
 
-#: plugins/command-bar/gb-vim.c:100
+#: plugins/command-bar/gb-vim.c:97
 #, c-format
 msgid "%s is invalid for %s"
 msgstr "%s non è valido per %s"
 
-#: plugins/command-bar/gb-vim.c:158
+#: plugins/command-bar/gb-vim.c:155
 #, c-format
 msgid "Cannot find language “%s”"
 msgstr "Impossibile trovare il linguaggio «%s»"
 
-#: plugins/command-bar/gb-vim.c:315
+#: plugins/command-bar/gb-vim.c:312
 msgid "This command requires a GtkSourceView to be focused"
 msgstr "Questo comando richiede un GtkSourceView per avere il focus"
 
-#: plugins/command-bar/gb-vim.c:326
+#: plugins/command-bar/gb-vim.c:323
 msgid "This command requires a view to be focused"
 msgstr "Questo comando richiede una vista per avere il focus"
 
-#: plugins/command-bar/gb-vim.c:383
+#: plugins/command-bar/gb-vim.c:380
 #, c-format
 msgid "Unknown option: %s"
 msgstr "Opzione sconosciuta: %s"
 
-#: plugins/command-bar/gb-vim.c:426
+#: plugins/command-bar/gb-vim.c:423
 #, c-format
 msgid "Cannot find colorscheme “%s”"
 msgstr "Impossibile trovare lo schema colore «%s»"
 
-#: plugins/command-bar/gb-vim.c:467 plugins/command-bar/gb-vim.c:591
+#: plugins/command-bar/gb-vim.c:464 plugins/command-bar/gb-vim.c:588
 msgid "Failed to locate working directory"
 msgstr "Impossibile trovare la directory di lavoro"
 
-#: plugins/command-bar/gb-vim.c:711
+#: plugins/command-bar/gb-vim.c:708
 #, c-format
 msgid "Invalid :syntax subcommand: %s"
 msgstr "Sotto-comando :syntax non valido: %s"
 
-#: plugins/command-bar/gb-vim.c:1154
+#: plugins/command-bar/gb-vim.c:1149
 msgid "Invalid search and replace request"
 msgstr "Richiesta di ricerca e sostituzione non valida"
 
-#: plugins/command-bar/gb-vim.c:1260
+#: plugins/command-bar/gb-vim.c:1255
 #, c-format
 msgid "Not a command: %s"
 msgstr "Non è un comando: %s"
 
+#: plugins/comment-code/gbp-comment-code-view-addin.c:372
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Comment the code"
+msgstr "Commenta il codice"
+
+#: plugins/comment-code/gbp-comment-code-view-addin.c:378
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Uncomment the code"
+msgstr "Toglie il commento"
+
 #: plugins/comment-code/gtk/menus.ui:9
 msgid "Comment code"
 msgstr "Commenta il codice"
@@ -3136,6 +3521,10 @@ msgstr "Nuovo progetto"
 msgid "New…"
 msgstr "Nuovo…"
 
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-genesis-addin.c:229
+msgid "Create"
+msgstr "Crea"
+
 #: plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:136
 msgid "List available templates"
 msgstr "Elenca i modelli disponibili"
@@ -3146,7 +3535,7 @@ msgstr "Modello progetto da generare"
 
 #: plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:140
 msgid "The target language (if supported)"
-msgstr ""
+msgstr "Il linguaggio di programmazione (se supportato)"
 
 #: plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:142
 msgid "The version control to use or “none” to disable"
@@ -3173,18 +3562,18 @@ msgstr "Specificare il nome di un progetto.\n"
 msgid "Please specify a project template with --template=\n"
 msgstr "Specificare un modello di progetto con --template=\n"
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:157
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:156
 msgid ""
 "Characters were used which might cause technical issues as a project name"
 msgstr ""
 "Sono stati utilizzati dei caratteri che possono causare problemi per il nome "
 "del progetto"
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:164
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:163
 msgid "Directory already exists with that name"
 msgstr "Esiste già una directory con quel nome"
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:569
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:568
 msgid "A failure occurred while initializing version control"
 msgstr ""
 "Si è verificato un errore nell'inizializzare il sistema di controllo della "
@@ -3194,80 +3583,95 @@ msgstr ""
 msgid "Project Name"
 msgstr "Nome progetto"
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:55
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:56
 msgid ""
 "Unique name that is used for your project’s folder and other technical "
 "resources. Should be in lower case without spaces and may not start with a "
 "number."
 msgstr ""
+"Nome univoco usato per la cartella del progetto e per altre risorse "
+"tecniche. Non può iniziare con un numero e può contenere caratteri "
+"minuscoli, esclusi gli spazi."
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:74
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:75
 msgid "Project Location"
 msgstr "Posizione progetto"
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:85
-#: plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:76
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:86
+#: plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:77
 msgid "Select Project Directory"
 msgstr "Seleziona directory progetto"
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:98
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:99
 msgid "Language"
 msgstr "Linguaggio"
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:120
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:121
 msgid "License"
 msgstr "Licenza"
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:135
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:136
 msgid "GPLv3+"
 msgstr "GPLv3+"
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:136
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:137
 msgid "LGPLv3+"
 msgstr "LGPLv3+"
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:137
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:138
 msgid "AGPLv3+"
 msgstr "AGPLv3+"
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:138
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:139
 msgid "MIT/X11"
 msgstr "MIT/X11"
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:139
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:140
 msgid "GPLv2+"
 msgstr "GPLv2+"
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:140
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:141
 msgid "LGPLv2.1+"
 msgstr "LGPLv2.1+"
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:141
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:142
 msgid "No license"
 msgstr "Nessuna licenza"
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:174
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:175
 msgid "Uses the Git version control system"
 msgstr "Utilizza il sistema git"
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:236
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:237
 msgid "Select a Template"
 msgstr "Seleziona un modello"
 
-#: plugins/devhelp/gbp-devhelp-panel.c:194
+#: plugins/devhelp/gbp-devhelp-menu-button.ui:25
+msgid "Select Documentation…"
+msgstr "Seleziona documentazione…"
+
+#: plugins/devhelp/gbp-devhelp-view.c:206 plugins/devhelp/gtk/menus.ui:5
 msgid "Documentation"
 msgstr "Documentazione"
 
-#: plugins/eslint/eslint_plugin/__init__.py:106
+#: plugins/devhelp/gtk/menus.ui:21
+msgid "New Documentation Page"
+msgstr "Nuova pagina documentazione"
+
+#: plugins/documentation-card/gbp-documentation-card.ui:36
+msgid "_Show more"
+msgstr "_Maggiori dettagli"
+
+#: plugins/eslint/eslint_plugin/__init__.py:139
 msgid "ESlint"
 msgstr "ESlint"
 
-#: plugins/eslint/eslint_plugin/__init__.py:107
+#: plugins/eslint/eslint_plugin/__init__.py:140
 msgid "Enable the use of ESLint, which may execute code in your project"
 msgstr "Abilita l'uso di ESLint (potrebbe eseguire del codice nel progetto)"
 
 #. translators: these are keywords used to search for preferences
-#: plugins/eslint/eslint_plugin/__init__.py:109
+#: plugins/eslint/eslint_plugin/__init__.py:142
 msgid "eslint javascript lint code execute execution"
 msgstr "eslint javascript lint pulizia codice esecuzione esegui"
 
@@ -3280,10 +3684,12 @@ msgid ""
 "Enable the use of eslint to find additional diagnostics in JavaScript files. "
 "This may result in the execution of code in your project."
 msgstr ""
+"Abilita l'uso di eslint per diagnostiche addizionali con i programmi "
+"JavaScript (potrebbe eseguire del codice nel progetto)."
 
-#: plugins/file-search/gb-file-search-provider.c:44
-msgid "Switch To"
-msgstr "Passa a"
+#: plugins/find-other-file/find_other_file.py:50
+msgid "Find other file"
+msgstr "Trova altro file"
 
 #: plugins/flatpak/gbp-flatpak-clone-widget.ui:38
 msgid "Downloading application sources…"
@@ -3298,49 +3704,50 @@ msgstr "Clona app"
 msgid "Clone"
 msgstr "Clona"
 
-#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:130
+#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:140
 msgid "Network is not available, skipping downloads"
 msgstr "La rete non è disponibile, non verrà scaricato nulla"
 
-#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:96
+#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:91
 #: plugins/flatpak/gbp-flatpak-workbench-addin.c:83
-#: plugins/html-preview/html_preview_plugin/__init__.py:119
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:477
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:481
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:596
+#: plugins/html-preview/html_preview_plugin/__init__.py:323
+#: plugins/html-preview/html_preview_plugin/__init__.py:333
+#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:496
+#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:500
+#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:615
 msgid "Install"
 msgstr "Installa"
 
-#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:102
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:477
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:481
+#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:97
+#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:496
+#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:500
 msgid "Update"
 msgstr "Aggiorna"
 
 #. translators: keywords are used to match search keywords in preferences
-#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:277
+#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:296
 #, c-format
 msgid "flatpak %s %s %s"
 msgstr "flatpak %s %s %s"
 
 #. translators: %u is the number of hidden runtimes to be shown
-#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:292
+#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:311
 #, c-format
 msgid "Show %u more runtime"
 msgid_plural "show %u more runtimes"
 msgstr[0] "Mostra %u runtime addizionale"
 msgstr[1] "Mostra %u runtime addizionali"
 
-#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:360
+#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:393
 msgid "Flatpak Runtimes"
 msgstr "Runtime Flatpack"
 
-#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:714
+#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:722
 #, c-format
 msgid "%s <b>%s</b>"
 msgstr "%s <b>%s</b>"
 
-#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:716
+#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:724
 #, c-format
 msgid "%s <b>%s</b> <span variant='smallcaps'>%s</span>"
 msgstr "%s <b>%s</b> <span variant='smallcaps'>%s</span>"
@@ -3383,13 +3790,15 @@ msgstr "Il runtime è stato installato"
 
 #: plugins/flatpak/gbp-flatpak-workbench-addin.c:78
 msgid "Your computer is missing flatpak-builder"
-msgstr ""
+msgstr "«flatpack-builder» non disponibile"
 
 #: plugins/flatpak/gbp-flatpak-workbench-addin.c:79
 msgid ""
 "This program is necessary for building Flatpak applications. Would you like "
 "to install it?"
 msgstr ""
+"Questo programma è necessario per compilare applicazioni Flatpack. "
+"Installarlo?"
 
 #: plugins/flatpak/gtk/menus.ui:6
 msgid "Flatpak"
@@ -3399,10 +3808,6 @@ msgstr "Flatpak"
 msgid "_Download Dependencies"
 msgstr "Scarica _dipendenze"
 
-#: plugins/flatpak/gtk/menus.ui:12
-msgid "_Export as Bundle"
-msgstr "Esporta come _bundle"
-
 #: plugins/fpaste/fpaste_plugin/gtk/menus.ui:9
 msgid "Send to Fpaste.org"
 msgstr "Invia a Fpaste.org"
@@ -3411,24 +3816,24 @@ msgstr "Invia a Fpaste.org"
 msgid "The following URL has been copied to the clipboard"
 msgstr "L'URL è stato copiato negli appunti"
 
-#: plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:162
+#: plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:161
 msgid "Cannot provide diff, no backing file provided."
 msgstr "Impossibile creare le differenze."
 
-#: plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:568
+#: plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:566
 msgid "Repository does not have a working directory."
 msgstr "Il repository non ha una directory di lavoro."
 
-#: plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:579
+#: plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:577
 msgid "File is not under control of git working directory."
 msgstr "I file non è tracciato in git nella directory di lavoro."
 
-#: plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:645
+#: plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:643
 msgid "The requested file does not exist within the git index."
 msgstr "Il file richiesto non esiste nell'indice di git."
 
-#: plugins/git/ide-git-clone-widget.c:164
-#: plugins/git/ide-git-clone-widget.c:429
+#: plugins/git/ide-git-clone-widget.c:162
+#: plugins/git/ide-git-clone-widget.c:427
 msgid "A valid Git URL is required"
 msgstr "È richiesto un URL git valido"
 
@@ -3436,20 +3841,20 @@ msgstr "È richiesto un URL git valido"
 msgid "Use Git to create a local copy of a remotely hosted project."
 msgstr "Usare git per creare una copia locale di un progetto remoto."
 
-#: plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:64
+#: plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:65
 msgid "user@host:repository.git"
 msgstr "utente@host:repository.git"
 
-#: plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:65
+#: plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:66
 msgid "Enter the URL of your project’s source code repository"
 msgstr ""
 "Inserire l'URL del repository contenente il codice sorgente del progetto"
 
-#: plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:92
+#: plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:93
 msgid "Repository URL"
 msgstr "URL repository"
 
-#: plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:100
+#: plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:101
 msgid "Project Destination"
 msgstr "Destinazione progetto"
 
@@ -3465,6 +3870,8 @@ msgstr "Clona…"
 msgid ""
 "Builder failed to provide appropriate credentials when cloning repository."
 msgstr ""
+"Impossibile fornire delle credenziali appropriate durante la clonazione del "
+"repository."
 
 #: plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-diagnostic-provider.c:377
 msgid "Code assistance requires a local file."
@@ -3492,36 +3899,60 @@ msgid "Enable Pylint"
 msgstr "Abilita Pylint"
 
 #: plugins/gnome-code-assistance/org.gnome.builder.gnome-code-assistance.gschema.xml:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable the use of pylint, which may execute code in your project"
 msgid ""
 "Enable the use of pylint to find additional diagnostics in Python programs. "
 "This may result in the execution of code in your project."
-msgstr "Abilita l'uso di pylint (potrebbe eseguire del codice nel progetto)"
+msgstr ""
+"Abilita l'uso di pylint per diagnostiche addizionali con i programmi Python "
+"(potrebbe eseguire del codice nel progetto)."
 
-#: plugins/html-preview/html_preview_plugin/gtk/menus.ui:6
-msgid "Preview as HTML"
-msgstr "Anteprima come HTML"
+#: plugins/html-preview/html_preview_plugin/gtk/menus.ui:7
+msgid "Open Preview"
+msgstr "Apri anteprima"
 
-#: plugins/html-preview/html_preview_plugin/__init__.py:115
+#: plugins/html-preview/html_preview_plugin/__init__.py:319
 msgid "Your computer is missing python3-docutils"
 msgstr "«python3-docutils» non disponibile"
 
-#: plugins/jedi/jedi_plugin.py:732
+#: plugins/html-preview/html_preview_plugin/__init__.py:329
+msgid "Your computer is missing python3-sphinx"
+msgstr "«python3-sphinx» non disponibile"
+
+#: plugins/html-preview/html_preview_plugin/__init__.py:372
+msgid "(Preview)"
+msgstr "(anteprima)"
+
+#: plugins/jedi/jedi_plugin.py:752
 msgid "Suggest Python completions"
 msgstr "Suggerimenti Python"
 
-#: plugins/jedi/jedi_plugin.py:733
+#: plugins/jedi/jedi_plugin.py:753
 msgid "Use Jedi to provide completions for the Python language"
 msgstr "Usa Jedi per il completamento con Python"
 
-#: plugins/meson-templates/meson_templates/__init__.py:206
-msgid "Empty Meson Project"
-msgstr "Progetto meson vuoto"
+#: plugins/meson-templates/meson_templates/__init__.py:234
+msgid "GNOME Application"
+msgstr "Applicazione GNOME"
+
+#: plugins/meson-templates/meson_templates/__init__.py:236
+msgid "Create a new GNOME application"
+msgstr "Crea una nuova applicazione GNOME"
+
+#: plugins/meson-templates/meson_templates/__init__.py:287
+msgid "Shared Library"
+msgstr "Libreria condivisa"
+
+#: plugins/meson-templates/meson_templates/__init__.py:289
+msgid "Create a new project with a shared library"
+msgstr "Crea un nuovo progetto con una libreria condivisa"
+
+#: plugins/meson-templates/meson_templates/__init__.py:304
+msgid "Empty Project"
+msgstr "Progetto vuoto"
 
-#: plugins/meson-templates/meson_templates/__init__.py:208
-msgid "Create a new empty meson project"
-msgstr "Crea un nuovo progetto meson vuoto"
+#: plugins/meson-templates/meson_templates/__init__.py:306
+msgid "Create a new empty project"
+msgstr "Crea un nuovo progetto vuoto"
 
 #: plugins/mingw/ide-mingw-device-provider.c:94
 msgid "MinGW 64-bit"
@@ -3531,6 +3962,24 @@ msgstr "MinGW 64-bit"
 msgid "MinGW 32-bit"
 msgstr "MinGW 32-bit"
 
+#: plugins/notification/ide-notification-addin.c:82
+msgid "Build successful"
+msgstr "Compilazione eseguita con successo"
+
+#: plugins/notification/ide-notification-addin.c:83
+#, c-format
+msgid "Project “%s” has completed building"
+msgstr "Compilazione del progetto «%s» terminata"
+
+#: plugins/notification/ide-notification-addin.c:87
+msgid "Build failed"
+msgstr "Compilazione non riuscita"
+
+#: plugins/notification/ide-notification-addin.c:88
+#, c-format
+msgid "Project “%s” failed to build"
+msgstr "Compilazione del progetto «%s» non riuscita"
+
 #: plugins/project-tree/gb-new-file-popover.c:123
 #: plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.c:139
 msgid "A folder with that name already exists."
@@ -3555,8 +4004,11 @@ msgstr "Nome cartella"
 msgid "_Create"
 msgstr "_Crea"
 
-#: plugins/project-tree/gb-project-tree-builder.c:207
-#, fuzzy
+#: plugins/project-tree/gb-project-tree-addin.c:89
+msgid "Project Tree"
+msgstr "Albero progetto"
+
+#: plugins/project-tree/gb-project-tree-builder.c:213
 msgid "Empty"
 msgstr "Svuota"
 
@@ -3565,6 +4017,22 @@ msgstr "Svuota"
 msgid "Rename %s"
 msgstr "Rinomina %s"
 
+#: plugins/project-tree/gb-project-tree-shortcuts.c:34
+#: plugins/project-tree/gb-project-tree-shortcuts.c:40
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Project tree"
+msgstr "Albero progetto"
+
+#: plugins/project-tree/gb-project-tree-shortcuts.c:35
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Rename a file"
+msgstr "Rinomina un file"
+
+#: plugins/project-tree/gb-project-tree-shortcuts.c:41
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move a file to the trash"
+msgstr "Sposta un file nel cestino"
+
 #: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:6
 msgid "Re_veal in Project Tree"
 msgstr "_Mostra nell'albero del progetto"
@@ -3617,10 +4085,6 @@ msgstr "_Ri-compila"
 msgid "Display Options"
 msgstr "Opzioni visualizzazione"
 
-#: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:92
-msgid "Sort Directories First"
-msgstr "Ordina prima le directory"
-
 #: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:98
 msgid "_Collapse All Nodes"
 msgstr "Chiudi _tutti i nodi"
@@ -3631,112 +4095,119 @@ msgstr "A_ggiorna"
 
 #: plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:48
 msgid "Words matching selection"
-msgstr ""
+msgstr "Parole corrispondenti"
 
 #: plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:49
 msgid "Highlight all occurrences of words matching the current selection"
 msgstr ""
+"Evidenzia tutte le occorrenze delle parole che corrispondono alla selezione"
 
 #. Translators: the following are keywords used for searching to locate this preference
 #: plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:51
 msgid "quick highlight words matching current selection"
 msgstr ""
+"rapido evidenzia evidenziazione parole corrispondenza selezione attuale word "
+"match"
 
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:80
+#: plugins/retab/gtk/menus.ui:9
+msgid "Reformat tabs"
+msgstr "Sistema tabulazioni"
+
+#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:84
 msgid "Rustup not installed"
 msgstr "Rustup non installato"
 
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:278
+#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:282
 msgid "Installing rustup"
 msgstr "Installazione rustup"
 
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:280
+#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:284
 msgid "Updating rustup"
 msgstr "Aggiornamento rustup"
 
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:282
+#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:286
 msgid "Installing rust "
 msgstr "Installazione rustup "
 
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:284
+#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:288
 msgid "Checking system"
 msgstr "Controllo sistema"
 
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:337
+#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:357
 msgid "Downloading rustup-init"
 msgstr "Scaricamento rustup-init"
 
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:342
+#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:362
 msgid "Syncing channel updates"
-msgstr ""
+msgstr "Sincronizzazione canale aggiornamenti"
 
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:348
+#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:368
 msgid "Downloading "
 msgstr "Scaricamento "
 
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:355
+#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:375
 msgid "Installing "
 msgstr "Installazione "
 
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:361
+#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:381
 msgid "Checking for rustup updates"
 msgstr "Controllo aggiornamenti rustup"
 
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:366
+#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:386
 msgid "Downloading rustup update"
 msgstr "Scaricamento aggiornamento rustup"
 
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:403
+#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:423
 msgid "Error installing "
 msgstr "Errore nell'installazione "
 
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:405
+#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:425
 msgid "Error"
 msgstr "Errore"
 
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:411
+#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:430
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Annullato"
 
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:419
+#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:438
 msgid "Finished"
 msgstr "Compleatto"
 
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:433
+#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:452
 msgid "Rustup"
 msgstr "Rustup"
 
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:434
+#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:453
 msgid "Rustup Toolchains"
-msgstr "Toolchain rustup"
+msgstr "Toolchain Rustup"
 
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:489
+#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:508
 msgid "Updating"
 msgstr "Aggiornamento"
 
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:489
+#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:508
 msgid "Installing"
 msgstr "Installazione"
 
 #. set default toolchain button
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:580
+#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:599
 msgid "Make default"
 msgstr "Rendi predefinito"
 
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:580
+#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:599
 msgid "Makes the selected toolchain the default rust installation"
 msgstr "Rende il toolchain selezionato quello predefinito"
 
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:595
+#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:614
 msgid "Install Rust Channel"
 msgstr "Installa canale rust"
 
 #. translators: channel is stable, beta, nightly, with optional architecture and date
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:600
+#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:619
 msgid "Enter name of rust channel"
 msgstr "Inserire il nome del canale rust"
 
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:601
+#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:620
 msgid ""
 "Standard release channel toolchain names have the following form:\n"
 "                        <channel>[-<date>][-<host>]\n"
@@ -3746,27 +4217,114 @@ msgid ""
 "                        <host>          = <target-triple>"
 msgstr ""
 
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:626
+#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:645
 msgid "Install Rustup to manage toolchains here!"
-msgstr ""
+msgstr "Installare Rustup per gestire i toolchain."
 
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:633
+#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:652
 msgid "No toolchain installed. Click"
 msgstr "Nessun toolchain installato. Fare clic su"
 
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:634
+#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:653
 msgid "to add a new toolchain!"
 msgstr "per aggiungerne uno."
 
+#: plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-addin.c:51
+msgid "Spelling"
+msgstr "Ortografia"
+
+#: plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-view-addin.c:102
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show the spellchecker panel"
+msgstr "Mostra il riquadro del controllo ortografico"
+
+#: plugins/spellcheck/gbp-spell-language-popover.c:232
+msgid "No language selected"
+msgstr "Nessuna lingua selezionata"
+
+#: plugins/spellcheck/gbp-spell-navigator.c:480
+msgid "No language set. Check your dictionary installation."
+msgstr "Nessuna lingua impostata. Verificare l'installazione del dizionario."
+
+#: plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:119
+msgid "No suggestions"
+msgstr "Nessun suggerimento"
+
+#: plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:212
+msgid "Completed spell checking"
+msgstr "Controllo ortografico completato"
+
+#: plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:255
+msgid "The word is not in the dictionary"
+msgstr "La parola non è nel dizionario"
+
+#: plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:426
+msgid "This word is already in the personal dictionary"
+msgstr "La parola è presente nel dizionario personale"
+
+#: plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:429
+#, c-format
+msgid "This word is already in the %s dictionary"
+msgstr "La parola è presente nel dizionario %s"
+
+#: plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:17
+msgid "Misspelled"
+msgstr "Errore ortografico"
+
+#: plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:86
+msgid "_Ignore"
+msgstr "_Ignora"
+
+#: plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:95
+msgid "Ignore _All"
+msgstr "Ignora t_utto"
+
+#: plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:114
+msgid "Change _to"
+msgstr "Modifica i_n"
+
+#: plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:147
+msgid "Cha_nge"
+msgstr "_Modifica"
+
+#: plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:156
+msgid "Change A_ll"
+msgstr "Modifica _tutti"
+
+#: plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:175
+msgid "_Suggestions"
+msgstr "_Suggerimenti"
+
+#: plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:212
+msgid "Add Word"
+msgstr "Aggiungi parola"
+
+#: plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:238
+msgid "A_dd"
+msgstr "A_ggiungi"
+
+#: plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:254
+msgid "Dictionary"
+msgstr "Dizionario"
+
+#: plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:304
+msgid "_Language"
+msgstr "_Lingua"
+
+#: plugins/spellcheck/gtk/menus.ui:6
+msgid "Check _Spelling"
+msgstr "C_ontrolla l'ortografia"
+
+#: plugins/spellcheck/gtk/menus.ui:14
+msgid "Underline misspelled words"
+msgstr "Evidenzia errori ortografici"
+
 #: plugins/support/gtk/menus.ui:7
 msgid "Generate Support Log"
 msgstr "Genera registro di supporto"
 
 #: plugins/support/ide-support-application-addin.c:79
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "The support log file has been written to '%s'. Please provide this file "
-#| "as an attachment on your bug report or support request."
+#, c-format
 msgid ""
 "The support log file has been written to “%s”. Please provide this file as "
 "an attachment on your bug report or support request."
@@ -3774,65 +4332,65 @@ msgstr ""
 "Il file di registro di supporto è stato scritto su «%s». Fornire questo file "
 "come allegato alla segnalazione bug o alla richiesta di supporto."
 
-#: plugins/symbol-tree/symbol-tree-panel.c:275
-msgid "Current language does not support symbol resolvers"
-msgstr "Il linguaggio attuale non supporta i risolutori di simboli"
+#: plugins/symbol-tree/gbp-symbol-menu-button.c:279
+msgid "Select Symbol…"
+msgstr "Seleziona simbolo…"
 
-#: plugins/symbol-tree/symbol-tree-panel.c:415
-msgid "Symbols"
-msgstr "Simboli"
-
-#: plugins/symbol-tree/symbol-tree-panel.ui:25
-msgid "No symbols"
-msgstr "Nessun simbolo"
-
-#: plugins/symbol-tree/symbol-tree-panel.ui:26
-msgid "Open a file to see symbols within the file"
-msgstr "Aprire un file per visualizzarne i simboli"
+#: plugins/symbol-tree/gbp-symbol-menu-button.ui:13
+#: plugins/symbol-tree/gbp-symbol-menu-button.ui:76
+msgid "Document Outline"
+msgstr "Struttura documento"
 
 #: plugins/sysmon/gb-sysmon-panel.ui:5
 msgid "System Monitor"
 msgstr "Monitor di sistema"
 
 #: plugins/sysprof/gbp-sysprof-perspective.c:135
-#, fuzzy
+#: plugins/sysprof/gtk/menus.ui:20
 msgid "Profiler"
 msgstr "Profiler"
 
+#: plugins/sysprof/gbp-sysprof-perspective.ui:20
+msgid "Failure"
+msgstr "Errore"
+
+#: plugins/sysprof/gbp-sysprof-perspective.ui:28
+msgid "_Close"
+msgstr "_Chiudi"
+
 #. the action:// link is used to run the project
 #: plugins/sysprof/gbp-sysprof-perspective.ui:49
 msgid ""
 "Select <a href=\"action://run-manager.run-with-handler::profiler\">Run with "
 "profiler</a> from the run menu to begin"
 msgstr ""
+"Per iniziare, selezionare <a href=\"action://run-manager.run-with-handler::"
+"profiler\">Esegui con profiler</a> dal menù"
 
 #: plugins/sysprof/gbp-sysprof-perspective.ui:81
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
 #: plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:360
-#, fuzzy
-#| msgid "Open File"
 msgid "Open Profile"
-msgstr "Apri file"
+msgstr "Apri profilo"
 
 #: plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:369
 msgid "Sysprof Capture (*.syscap)"
-msgstr ""
+msgstr "Acquisizione sysprof (*.syscap)"
 
 #: plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:375
 msgid "All Files"
 msgstr "Tutti i file"
 
 #: plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:476
+#: plugins/sysprof/gtk/menus.ui:34
 msgid "Run with Profiler"
-msgstr ""
+msgstr "Esegui con profiler"
 
-#: plugins/sysprof/gtk/menus.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Open File"
-msgid "Open Profile…"
-msgstr "Apri profilo…"
+#: plugins/sysprof/gtk/menus.ui:8
+msgid "Open Sysprof Capture…"
+msgstr "Apri acquisizione sysprof…"
 
 #: plugins/terminal/gb-terminal-search.ui:152
 msgid "Regex"
@@ -3846,33 +4404,41 @@ msgstr "Parola intera"
 msgid "Wrap around"
 msgstr "Ricomincia dall'inizio"
 
-#: plugins/terminal/gb-terminal-view-actions.c:297
+#: plugins/terminal/gb-terminal-view-actions.c:263
 msgid "Save Terminal Content As"
 msgstr "Salva contenuto terminale come"
 
-#: plugins/terminal/gb-terminal-view.c:465
+#: plugins/terminal/gb-terminal-view.c:472
 msgid "Untitled terminal"
 msgstr "Terminale senza nome"
 
-#: plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:142
-msgid "Run Output"
-msgstr "Output esecuzione"
+#: plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:145
+msgid "Application Output"
+msgstr "Output applicazione"
 
 #: plugins/terminal/gtk/menus.ui:6
-msgid "_New Terminal"
-msgstr "Nuovo _terminale"
-
-#: plugins/terminal/gtk/menus.ui:15
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Apri collegamento"
 
-#: plugins/terminal/gtk/menus.ui:20
+#: plugins/terminal/gtk/menus.ui:11
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "_Copia indirizzo collegamento"
 
-#: plugins/todo/todo_plugin/__init__.py:193
-msgid "Todo"
-msgstr "Todo"
+#: plugins/terminal/gtk/menus.ui:55
+msgid "Reset and Clear"
+msgstr "Ripristina e azzera"
+
+#: plugins/terminal/gtk/menus.ui:74
+msgid "New _Terminal"
+msgstr "Nuovo _terminale"
+
+#: plugins/terminal/gtk/menus.ui:82
+msgid "New _Build Terminal"
+msgstr "Nuovo terminale di _compilazione"
+
+#: plugins/todo/gbp-todo-workbench-addin.c:115
+msgid "TODO/FIXMEs"
+msgstr "TODO/FIXME"
 
 #: plugins/vala-pack/ide-vala-preferences-addin.vala:33
 msgid "Vala"
@@ -3887,24 +4453,237 @@ msgstr "Mostra errori e avvisi forniti da Vala"
 msgid "vala diagnostics warnings errors"
 msgstr "vala diagnostica avvisi errori warnings errors"
 
-#: plugins/valgrind/valgrind_plugin/__init__.py:52
+#: plugins/valgrind/gtk/menus.ui:10 plugins/valgrind/valgrind_plugin.py:52
 msgid "Run with Valgrind"
 msgstr "Esegui con Valgrind"
 
-#: plugins/xml-pack/ide-xml-service.c:193
+#: plugins/xml-pack/ide-xml-parser.c:579
+#: plugins/xml-pack/ide-xml-tree-builder.c:447
+msgid "Failed to create the XML tree."
+msgstr "Creazione dell'albero XML non riuscita."
+
+#: plugins/xml-pack/ide-xml-service.c:339
 msgid "Buffer loaded but not in the buffer manager."
 msgstr "Buffer caricato, ma non nel gestore del buffer."
 
-#: plugins/xml-pack/ide-xml-tree-builder.c:172
-#: plugins/xml-pack/ide-xml-tree-builder.c:204
-msgid "Failed to create the XML tree."
-msgstr "Creazione dell'albero XML non riuscita."
+#~ msgid "Integration with Autotools"
+#~ msgstr "Integrazione con autotools"
+
+#~ msgid "HTML/Markdown live preview"
+#~ msgstr "Anteprima dinamica di HTML/Markdown"
+
+#~ msgid "Support for building with jhbuild"
+#~ msgstr "Supporto per la compilazione con jhbuild"
+
+#~ msgid "missing"
+#~ msgstr "mancante"
+
+#~ msgid "Edit build configuration"
+#~ msgstr "Modifica configurazione di compilazione"
+
+#~ msgid "Cannot locate property %s in class %s"
+#~ msgstr "Impossibile trovare la proprietà %s nella classe %s"
+
+#~ msgid "Failed to find property %s in %s"
+#~ msgstr "Ricerca della proprietà %s in %s non riuscita"
+
+#~ msgid "Failed to find property %s in %s or parent %s"
+#~ msgstr "Ricerca della proprietà %s in %s o nel genitore %s non riuscita"
+
+#~ msgid "Failed to retrieve va_list value: %s"
+#~ msgstr "Recupero del valore va_list non riuscito: %s"
+
+#~ msgid "Just now"
+#~ msgstr "Adesso"
+
+#~ msgid "An hour ago"
+#~ msgstr "Un'ora fa"
 
-#~ msgid "_Print…"
-#~ msgstr "S_tampa…"
+#~ msgid "Yesterday"
+#~ msgstr "Ieri"
 
-#~ msgid "_Fullscreen"
-#~ msgstr "Schermo _intero"
+#~ msgid "About a year ago"
+#~ msgstr "Circa un anno fa"
+
+#~ msgid "About %u year ago"
+#~ msgid_plural "About %u years ago"
+#~ msgstr[0] "Circa %u anno fa"
+#~ msgstr[1] "Circa %u anni fa"
+
+#~ msgid "Select"
+#~ msgstr "Seleziona"
+
+#~ msgid "Browse…"
+#~ msgstr "Esplora…"
+
+#~ msgid "Traversal order %u is not supported on Trie."
+#~ msgstr "Ordine di attraversamento %u non supportato su Trie."
+
+#~ msgid "%s() may only be called once"
+#~ msgstr "%s() può essere chiamata solo una volta"
+
+#~ msgid "Parser does not contain an input stream"
+#~ msgstr "L'analizzatore non contiene uno stream di input"
+
+#~ msgid "Must parse template before expanding"
+#~ msgstr "Necessario analizzare il modello prima dell'espansione"
+
+#~ msgid "Failed to locate template “%s”"
+#~ msgstr "Impossibile trovare il modello «%s»"
+
+#~ msgid "Show bottom panel"
+#~ msgstr "Mostra riquadro inferiore"
+
+#~ msgid "Show right panel"
+#~ msgstr "Mostra riquadro a destra"
+
+#~ msgid "Split Left"
+#~ msgstr "Dividi a sinistra"
+
+#~ msgid "Split Right"
+#~ msgstr "Dividi a destra"
+
+#~ msgid "Split Down"
+#~ msgstr "Dividi in basso"
+
+#~ msgid "Move"
+#~ msgstr "Muovi"
+
+#~ msgid "_Print"
+#~ msgstr "Stam_pa"
+
+#~ msgid "%d warning"
+#~ msgid_plural "%d warnings"
+#~ msgstr[0] "%d avviso"
+#~ msgstr[1] "%d avvisi"
+
+#~ msgid "%d error"
+#~ msgid_plural "%d errors"
+#~ msgstr[0] "%d errore"
+#~ msgstr[1] "%d errori"
+
+#~ msgid "Status:"
+#~ msgstr "Stato:"
+
+#~ msgid "Running Time:"
+#~ msgstr "Tempo esecuzione:"
+
+#~ msgid "No Diagnostics"
+#~ msgstr "Nessuna diagnostica"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"action://build-manager.build\">Build your project</a> to show "
+#~ "diagnostics here"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"action://build-manager.build\">Compila il progetto</a> per "
+#~ "vedere la diagnostica"
+
+#~ msgid "Line %u, Column %u"
+#~ msgstr "Riga %u, Colonna %u"
+
+#~ msgid "OVR"
+#~ msgstr "SSC"
+
+#~ msgid "Change editor settings and language"
+#~ msgstr "Modifica le impostazioni dell'editor e del linguaggio"
+
+#~ msgid "Try opening a file by typing in the search box at the top"
+#~ msgstr "Provare ad aprire un file digitando nella barra di ricerca in alto"
+
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "Opzioni"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Highlight"
+#~ msgid "_Highlight"
+#~ msgstr "Evidenziazione"
+
+#~ msgid "Search highlight mode…"
+#~ msgstr "Modalità evidenziazione ricerca…"
+
+#~ msgid "Display line numbers"
+#~ msgstr "Mostra i numeri di riga"
+
+#~ msgid "Display right margin"
+#~ msgstr "Mostra il margine destro"
+
+#~ msgid "Save Document As"
+#~ msgstr "Salva documento come"
+
+#~ msgid "_Select"
+#~ msgstr "_Seleziona"
+
+#~ msgid "Search Preferences"
+#~ msgstr "Preferenze di ricerca"
+
+#~ msgid "Cannot add provider more than once."
+#~ msgstr "Impossibile aggiungere un fornitore più di una volta."
+
+#~ msgid "File path is NULL"
+#~ msgstr "Il percorso del file è NULL"
+
+#~ msgid "Error converting UTF-8 filename to wide char"
+#~ msgstr "Errore nel convertire il nome file UTF-8 in carattere wide"
+
+#~ msgid "ILCreateFromPath() failed"
+#~ msgstr "ILCreateFromPath() non riuscita"
+
+#~ msgid "Cannot convert “%s” into a valid NSURL."
+#~ msgstr "Impossibile convertire «%s» in un NSURL valido."
+
+#~ msgid "Connecting to org.freedesktop.FileManager1 failed: "
+#~ msgstr "Connessione a org.freedesktop.FileManager1 non riuscita: "
+
+#~ msgid "Calling ShowItems failed: "
+#~ msgstr "Chiamata a ShowItems non riuscita: "
+
+#~ msgid "Jump to previous location"
+#~ msgstr "Va alla posizione precedente"
+
+#~ msgid "Jump to next location"
+#~ msgstr "Va alla posizione successiva"
+
+#~ msgid "Close the current document"
+#~ msgstr "Chiudi il documento attuale"
+
+#~ msgid "untitled document"
+#~ msgstr "documento senza nome"
+
+#~ msgid "Project"
+#~ msgstr "Progetto"
+
+#~ msgid "View Output"
+#~ msgstr "Visualizza output"
+
+#~ msgid "Enable color picker"
+#~ msgstr "Abilita selettore colore"
+
+#~ msgid "Switch To"
+#~ msgstr "Passa a"
+
+#~ msgid "Preview as HTML"
+#~ msgstr "Anteprima come HTML"
+
+#~ msgid "Empty Meson Project"
+#~ msgstr "Progetto meson vuoto"
+
+#~ msgid "Current language does not support symbol resolvers"
+#~ msgstr "Il linguaggio attuale non supporta i risolutori di simboli"
+
+#~ msgid "Symbols"
+#~ msgstr "Simboli"
+
+#~ msgid "No symbols"
+#~ msgstr "Nessun simbolo"
+
+#~ msgid "Open a file to see symbols within the file"
+#~ msgstr "Aprire un file per visualizzarne i simboli"
+
+#~ msgid "Run Output"
+#~ msgstr "Output esecuzione"
+
+#~ msgid "Todo"
+#~ msgstr "Todo"
 
 #~ msgid "_Close All"
 #~ msgstr "_Chiudi tutti"
@@ -3912,9 +4691,6 @@ msgstr "Creazione dell'albero XML non riuscita."
 #~ msgid "_Match Case"
 #~ msgstr "_Maiuscole/Minuscole"
 
-#~ msgid "Builder Dark"
-#~ msgstr "Builder scuro"
-
 #~ msgid "Dark color scheme for Builder using the Tango color palette"
 #~ msgstr "Schema colore scuro per Builder che utilizza la tavolozza di Tango"
 
@@ -4063,9 +4839,6 @@ msgstr "Creazione dell'albero XML non riuscita."
 #~ msgid "Pattern"
 #~ msgstr "Motivo"
 
-#~ msgid "Directory"
-#~ msgstr "Directory"
-
 #~ msgid "From an existing project in a Git repository"
 #~ msgstr "Da un progetto esistente in un repository Git"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]