[evolution-data-server] Update Turkish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-data-server] Update Turkish translation
- Date: Sun, 10 Sep 2017 11:55:03 +0000 (UTC)
commit add97f71577e89cb7cf6e87cf74cef8cb23f72a6
Author: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>
Date: Sun Sep 10 11:54:53 2017 +0000
Update Turkish translation
po/tr.po | 434 +++++++++-----------------------------------------------------
1 files changed, 63 insertions(+), 371 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 8dbc2c3..7e52a46 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -5,17 +5,17 @@
# Baris Cicek <baris teamforce name tr>, 2004, 2005, 2008, 2009.
# Necdet Yücel <necdetyucel gmail com>, 2015.
# İşbaran Akçayır <isbaran gmail com>, 2015.
-# Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2011, 2014, 2015.
# Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>, 2017.
+# Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2011, 2014, 2015, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-data-server.HEAD.tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-25 08:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-10 10:52+0300\n"
-"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-10 11:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-10 14:53+0300\n"
+"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>\n"
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,7 +27,6 @@ msgstr ""
#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:120
#, c-format
-#| msgid "Failed to remove file '%s': %s"
msgid "Failed to remove file “%s”: %s"
msgstr "“%s” dosyası silinemedi: %s"
@@ -38,7 +37,6 @@ msgstr "%s dizini oluşturulamadı: %s"
#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:419
#, c-format
-#| msgid "Failed to create hardlink for resource '%s': %s"
msgid "Failed to create hardlink for resource “%s”: %s"
msgstr "“%s” kaynağı için hardlink oluşturulamadı: %s"
@@ -63,7 +61,6 @@ msgstr "Aranıyor..."
#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1285
#, c-format
-#| msgid "Tried to modify contact '%s' with out of sync revision"
msgid "Tried to modify contact “%s” with out of sync revision"
msgstr "“%s” kişisi eşlenmemiş bir sürümle düzenlenmeye çalışıldı"
@@ -73,21 +70,18 @@ msgstr "“%s” kişisi eşlenmemiş bir sürümle düzenlenmeye çalışıldı
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7342
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7411
#, c-format
-#| msgid "Contact '%s' not found"
msgid "Contact “%s” not found"
msgstr "“%s” kişisi bulunamadı"
#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1621
#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1702
#, c-format
-#| msgid "Query '%s' not supported"
msgid "Query “%s” not supported"
msgstr "“%s” sorgusu desteklenmiyor"
#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1630
#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1711
#, c-format
-#| msgid "Invalid Query '%s'"
msgid "Invalid Query “%s”"
msgstr "Geçersiz Sorgu “%s”"
@@ -98,7 +92,6 @@ msgstr "İlgisiz bir imlecin silinmesi istendi"
#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2047
#, c-format
-#| msgid "Failed to rename old database from '%s' to '%s': %s"
msgid "Failed to rename old database from “%s” to “%s”: %s"
msgstr "Eski veri tabanının “%s”den “%s”e adlandırılması başarısız: %s"
@@ -150,22 +143,21 @@ msgstr "Eski veri tabanının “%s”den “%s”e adlandırılması başarıs
#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:422
#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:498
#: ../src/libedataserver/e-client.c:188
-#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:1062
+#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:1067
#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:429
msgid "Unknown error"
msgstr "Bilinmeyen hata"
-#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:897
-#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:928
+#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:922
+#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:963
msgid "Object to save is not a valid vCard"
msgstr "Kaydedilecek nesne geçerli bir vCard değil"
-#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:949
-#| msgid "Failed to create hardlink for resource '%s': %s"
+#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:974
msgid "Failed to create contact from returned server data"
msgstr "Dönen sunucu verisinden kişi oluşturma başarısız"
-#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:965
+#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:990
msgid "Server returned contact without UID"
msgstr "Sunucu, kişiyi UID olmadan döndürdü"
@@ -270,7 +262,6 @@ msgstr "LDAP sunucudan bağlantı siliniyor..."
#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5649
#, c-format
-#| msgid "Failed to get the DN for user '%s'"
msgid "Failed to get the DN for user “%s”"
msgstr "“%s” kullanıcısı için DN alınamadı"
@@ -279,7 +270,7 @@ msgstr "“%s” kullanıcısı için DN alınamadı"
msgid "Given URL “%s” doesn’t reference WebDAV address book"
msgstr "Verilen URL “%s”, WebDAV adres defterine ait değil"
-#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:855
+#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:890
msgid "Received object is not a valid vCard"
msgstr "Alınan nesne geçerli bir vCard değil"
@@ -518,7 +509,6 @@ msgstr "Video Konferansı URL'si"
#. Misc fields
#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:204
-#| msgid "Spouse's Name"
msgid "Spouse’s Name"
msgstr "Eşinin Adı"
@@ -926,13 +916,11 @@ msgstr "Metin telefon numarası olamayacak kadar uzun"
#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:929
#, c-format
-#| msgid "Unknown book property '%s'"
msgid "Unknown book property “%s”"
msgstr "Bilinmeyen kitap özelliği “%s”"
#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:944
#, c-format
-#| msgid "Cannot change value of book property '%s'"
msgid "Cannot change value of book property “%s”"
msgstr "“%s” defter özelliğinin değeri değiştirilemiyor"
@@ -942,7 +930,6 @@ msgstr "“%s” defter özelliğinin değeri değiştirilemiyor"
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1715
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1953
#, c-format
-#| msgid "Unable to connect to '%s': "
msgid "Unable to connect to “%s”: "
msgstr "“%s”e bağlanılamadı: "
@@ -955,7 +942,6 @@ msgstr "İstemci kayboldu"
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:905
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:2254
#, c-format
-#| msgid "Error introspecting unknown summary field '%s'"
msgid "Error introspecting unknown summary field “%s”"
msgstr "“%s” bilinmeyen özet alanının incelenmesinde hata"
@@ -975,7 +961,6 @@ msgstr "Yetersiz bellek"
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1697
#, c-format
-#| msgid "Invalid contact field '%d' specified in summary"
msgid "Invalid contact field “%d” specified in summary"
msgstr "Özette belirtilen kişi alanı “%d” geçersiz"
@@ -983,9 +968,6 @@ msgstr "Özette belirtilen kişi alanı “%d” geçersiz"
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:365
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:604
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Contact field '%s' of type '%s' specified in summary, but only boolean, "
-#| "string and string list field types are supported"
msgid ""
"Contact field “%s” of type “%s” specified in summary, but only boolean, "
"string and string list field types are supported"
@@ -1093,7 +1075,6 @@ msgstr ""
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:330
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:570
#, c-format
-#| msgid "Unsupported contact field '%d' specified in summary"
msgid "Unsupported contact field “%d” specified in summary"
msgstr "Özette desteklenmeyen kişi alanı “%d” belirtilmiş"
@@ -1106,14 +1087,12 @@ msgid "Invalid query: %s"
msgstr "Geçersiz sorgu: %s"
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3598
-#| msgid "Invalid query for EbSqlCursor"
msgid "Invalid query for a book cursor"
msgstr "Defter imleci için geçersiz sorgu"
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:4479
#: ../src/libebackend/e-cache.c:756
#, c-format
-#| msgid "Cannot open mailbox: %s: "
msgid "Can’t open database %s: %s"
msgstr "%s veri tabanı açılamadı: %s"
@@ -1126,19 +1105,16 @@ msgstr "%s veri tabanı açılamadı: %s"
#: ../src/libebackend/e-cache.c:1385 ../src/libebackend/e-cache.c:2238
#: ../src/libebackend/e-cache.c:2278
#, c-format
-#| msgid "Object not found"
msgid "Object “%s” not found"
msgstr "“%s” nesnesi bulunamadı"
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5194
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2375
#, c-format
-#| msgid "Object not found"
msgid "Object with extra “%s” not found"
msgstr "“%s” ekli nesne bulunamadı"
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5348
-#| msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSdbCursor"
msgid "At least one sort field must be specified to use a cursor"
msgstr "İmleç kullanabilmek için en az bir sıralama alanı belirtilmeli"
@@ -1161,16 +1137,12 @@ msgstr "UID “%s” için alınan nesne geçersiz"
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1868
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2222
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:2987
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:2989
#, c-format
-#| msgid "Unable to create cache path"
msgid "Failed to create cache “%s”:"
msgstr "“%s” önbelleği oluşturulamadı:"
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1950
-#| msgid ""
-#| "Cannot upgrade contacts database from a legacy database with more than "
-#| "one addressbook. Delete one of the entries in the 'folders' table first."
msgid ""
"Cannot upgrade contacts database from a legacy database with more than one "
"addressbook. Delete one of the entries in the “folders” table first."
@@ -1393,8 +1365,7 @@ msgstr "Alfabetik indeks geçersiz bir yerele ayarlanmış"
msgid "Given URL “%s” doesn’t reference CalDAV calendar"
msgstr "Verilen URL “%s”, CalDAV takvimine ait değil"
-#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1485
-#| msgid "Failed to encode data"
+#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1520
msgid "Failed to parse response data"
msgstr "Yanıt verisi ayrıştırılamadı"
@@ -1422,22 +1393,20 @@ msgid "Cannot save calendar data"
msgstr "Takvim verisi kaydedilemedi"
#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:130
-#| msgid "URI not loaded"
msgid "URI not set"
msgstr "URI belirlenmemiş"
#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:198
#, c-format
-#| msgid "Malformed URI: %s"
msgid "Malformed URI “%s”: %s"
msgstr "Bozuk URI “%s”: %s"
-#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:341
+#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:344
#, c-format
msgid "Bad file format."
msgstr "Geçersiz dosya biçimi."
-#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:349
+#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:353
#, c-format
msgid "Not a calendar."
msgstr "Takvim değil."
@@ -1558,7 +1527,6 @@ msgid "Protocol not supported"
msgstr "Protokol desteklenmiyor"
#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2324
-#| msgid "Operation has been canceled"
msgid "Operation has been cancelled"
msgstr "İşlem iptal edildi"
@@ -1596,13 +1564,11 @@ msgstr "Geçersiz aralık"
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1063
#, c-format
-#| msgid "Unknown calendar property '%s'"
msgid "Unknown calendar property “%s”"
msgstr "Bilinmeyen takvim özelliği “%s”"
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1078
#, c-format
-#| msgid "Cannot change value of calendar property '%s'"
msgid "Cannot change value of calendar property “%s”"
msgstr "“%s” takvim özelliğinin değeri değiştirilemiyor"
@@ -1764,7 +1730,6 @@ msgstr "Tanımlanmamış"
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1517
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1566
#, c-format
-#| msgid "\"%s\" expects one argument"
msgid "“%s” expects one argument"
msgstr "“%s” bir parametre istiyor"
@@ -1773,13 +1738,11 @@ msgstr "“%s” bir parametre istiyor"
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1397
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1405
#, c-format
-#| msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string"
msgid "“%s” expects the first argument to be a string"
msgstr "“%s” birinci parametrenin dizgi olmasını istiyor"
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:165
#, c-format
-#| msgid "\"%s\" expects two or three arguments"
msgid "“%s” expects two or three arguments"
msgstr "“%s” iki ya da üç değişken bekliyor"
@@ -1792,7 +1755,6 @@ msgstr "“%s” iki ya da üç değişken bekliyor"
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1524
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1573
#, c-format
-#| msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t"
msgid "“%s” expects the first argument to be a time_t"
msgstr "“%s” birinci parametrenin time_t olmasını istiyor"
@@ -1801,19 +1763,16 @@ msgstr "“%s” birinci parametrenin time_t olmasını istiyor"
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:333
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:845
#, c-format
-#| msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t"
msgid "“%s” expects the second argument to be a time_t"
msgstr "“%s” ikinci parametrenin bir time_t olmasını bekliyor"
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:191
#, c-format
-#| msgid "\"%s\" expects the third argument to be a string"
msgid "“%s” expects the third argument to be a string"
msgstr "“%s” üçüncü parametrenin dizgi olmasını bekliyor"
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:253
#, c-format
-#| msgid "\"%s\" expects none or two arguments"
msgid "“%s” expects none or two arguments"
msgstr "“%s” hiç ya da iki parametre bekliyor"
@@ -1822,7 +1781,6 @@ msgstr "“%s” hiç ya da iki parametre bekliyor"
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:829
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1459
#, c-format
-#| msgid "\"%s\" expects two arguments"
msgid "“%s” expects two arguments"
msgstr "“%s” iki parametre bekliyor"
@@ -1834,22 +1792,16 @@ msgstr "“%s” iki parametre bekliyor"
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1035
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1351
#, c-format
-#| msgid "\"%s\" expects no arguments"
msgid "“%s” expects no arguments"
msgstr "“%s” hiçbir parametre istemiyor"
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:695
#, c-format
-#| msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string"
msgid "“%s” expects the second argument to be a string"
msgstr "“%s” ikinci parametrenin bir dizgi olmasını bekliyor"
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:726
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or "
-#| "\"description\", or \"location\", or \"attendee\", or \"organizer\", or "
-#| "\"classification\""
msgid ""
"“%s” expects the first argument to be either “any”, “summary”, or "
"“description”, or “location”, or “attendee”, or “organizer”, or "
@@ -1861,15 +1813,11 @@ msgstr ""
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:897
#, c-format
-#| msgid "\"%s\" expects at least one argument"
msgid "“%s” expects at least one argument"
msgstr "“%s” en az bir parametre istiyor"
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:912
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument "
-#| "to be a boolean false (#f)"
msgid ""
"“%s” expects all arguments to be strings or one and only one argument to be "
"a boolean false (#f)"
@@ -1879,42 +1827,35 @@ msgstr ""
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1414
#, c-format
-#| msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
msgid "“%s” expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
msgstr ""
"“%s” birinci parametrenin ISO 8601 tarih/zaman dizgisi olmasını istiyor"
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1475
#, c-format
-#| msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer"
msgid "“%s” expects the second argument to be an integer"
msgstr "“%s” ikinci parametrenin bir tamsayı olmasını istiyor"
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1739
#, c-format
-#| msgid "Failed to create create child process '%s': %s"
msgid "Failed to create SQLite function, error code “%d”: %s"
msgstr "SQLite işlevi oluşturulamadı, hata kodu “%d”: %s"
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2248
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2311
#, c-format
-#| msgid "Object not found"
msgid "Object “%s”, “%s” not found"
msgstr "“%s” nesnesi, “%s” bulunamadı"
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3006
-#| msgid "Cannot add contact: "
msgid "Cannot add timezone without tzid"
msgstr "tzid olmadan saat dilimi eklenemez"
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3012
-#| msgid "Cannot authenticate without a username"
msgid "Cannot add timezone without component"
msgstr "Bileşen olmadan saat dilimi eklenemez"
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3018
-#| msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
msgid "Cannot add timezone with invalid component"
msgstr "Geçersiz bileşenle saat dilimi eklenemez"
@@ -1923,7 +1864,7 @@ msgstr "Geçersiz bileşenle saat dilimi eklenemez"
msgid "Received object for UID “%s” doesn’t contain any expected component"
msgstr "UID “%s” için alınan nesne herhangi bir beklenen bileşeni içermiyor"
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:3741
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:3743
msgid "attachment.dat"
msgstr "ek.dat"
@@ -2054,14 +1995,12 @@ msgstr "Önbellek girdisi silinemedi: %s: %s"
#: ../src/camel/camel-db.c:855
#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:904
#, c-format
-#| msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
msgid "Could not rename “%s” to %s: %s"
msgstr "“%s”, %s olarak yeniden adlandırılamadı: %s"
#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:991
#: ../src/camel/camel-filter-search.c:871
#, c-format
-#| msgid "Failed to create child process '%s': %s"
msgid "Failed to create child process “%s”: %s"
msgstr "“%s” alt süreci oluşturulamadı: %s"
@@ -2129,19 +2068,16 @@ msgstr "%d/%d iletisinde hata"
#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1844
#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1868
#, c-format
-#| msgid "Execution of filter '%s' failed: "
msgid "Execution of filter “%s” failed: "
msgstr "“%s” filtresini çalıştırma başarısız: "
#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1858
#, c-format
-#| msgid "Error parsing filter '%s': %s: %s"
msgid "Error parsing filter “%s”: %s: %s"
msgstr "Filtre “%s” ayrıştırılırken hata: %s: %s"
#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1877
#, c-format
-#| msgid "Error executing filter '%s': %s: %s"
msgid "Error executing filter “%s”: %s: %s"
msgstr "Filtre “%s” çalıştırılırken hata: %s: %s"
@@ -2172,8 +2108,6 @@ msgstr "%s filtre taramasını çalıştırırken hata oldu: %s"
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
#: ../src/camel/camel-folder.c:311
#, c-format
-#| msgid "Learning new spam message in '%s'"
-#| msgid_plural "Learning new spam messages in '%s'"
msgid "Learning new spam message in “%s : %s”"
msgid_plural "Learning new spam messages in “%s : %s”"
msgstr[0] "“%s : %s” içindeki yeni istenmeyen iletiler öğreniliyor"
@@ -2183,8 +2117,6 @@ msgstr[0] "“%s : %s” içindeki yeni istenmeyen iletiler öğreniliyor"
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
#: ../src/camel/camel-folder.c:354
#, c-format
-#| msgid "Learning new ham message in '%s'"
-#| msgid_plural "Learning new ham messages in '%s'"
msgid "Learning new ham message in “%s : %s”"
msgid_plural "Learning new ham messages in “%s : %s”"
msgstr[0] "“%s : %s” içerisindeki ham ileti öğreniliyor"
@@ -2194,8 +2126,6 @@ msgstr[0] "“%s : %s” içerisindeki ham ileti öğreniliyor"
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
#: ../src/camel/camel-folder.c:405
#, c-format
-#| msgid "Filtering new message in '%s'"
-#| msgid_plural "Filtering new messages in '%s'"
msgid "Filtering new message in “%s : %s”"
msgid_plural "Filtering new messages in “%s : %s”"
msgstr[0] "“%s : %s” içindeki yeni ileti filtreleniyor"
@@ -2214,7 +2144,6 @@ msgstr "İletiler kopyalanıyor"
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
#: ../src/camel/camel-folder.c:1078
#, c-format
-#| msgid "Quota information not supported for folder '%s'"
msgid "Quota information not supported for folder “%s : %s”"
msgstr "“%s : %s” klasörü için kota bilgisi desteklenmiyor"
@@ -2223,7 +2152,6 @@ msgstr "“%s : %s” klasörü için kota bilgisi desteklenmiyor"
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
#: ../src/camel/camel-folder.c:1180
#, c-format
-#| msgid "Filtering folder '%s'"
msgid "Filtering folder “%s : %s”"
msgstr "“%s : %s” klasörü süzülüyor"
@@ -2232,7 +2160,6 @@ msgstr "“%s : %s” klasörü süzülüyor"
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
#: ../src/camel/camel-folder.c:2985
#, c-format
-#| msgid "Expunging folder '%s'"
msgid "Expunging folder “%s : %s”"
msgstr "“%s : %s” klasörü siliniyor"
@@ -2241,7 +2168,6 @@ msgstr "“%s : %s” klasörü siliniyor"
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
#: ../src/camel/camel-folder.c:3119
#, c-format
-#| msgid "Retrieving message '%s' in %s"
msgid "Retrieving message “%s” in “%s : %s”"
msgstr "“%2$s : %3$s” içindeki %1$s iletisi alınıyor"
@@ -2250,7 +2176,6 @@ msgstr "“%2$s : %3$s” içindeki %1$s iletisi alınıyor"
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
#: ../src/camel/camel-folder.c:3341
#, c-format
-#| msgid "Retrieving quota information for '%s'"
msgid "Retrieving quota information for “%s : %s”"
msgstr "“%s : %s” için kota bilgisi alınıyor"
@@ -2259,7 +2184,6 @@ msgstr "“%s : %s” için kota bilgisi alınıyor"
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
#: ../src/camel/camel-folder.c:3639
#, c-format
-#| msgid "Refreshing folder '%s'"
msgid "Refreshing folder “%s : %s”"
msgstr "“%s : %s” klasörü tazeleniyor"
@@ -2320,7 +2244,6 @@ msgstr ""
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
#: ../src/camel/camel-folder-summary.c:1647
#, c-format
-#| msgid "Release unused memory for folder '%s'"
msgid "Release unused memory for folder “%s : %s”"
msgstr "“%s : %s” klasörü için kullanılmayan belleği serbest bırak"
@@ -2364,9 +2287,6 @@ msgstr "gpg parola metni isteği ayrıştırılamadı."
#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1048
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "You need a PIN to unlock the key for your\n"
-#| "SmartCard: \"%s\""
msgid ""
"You need a PIN to unlock the key for your\n"
"SmartCard: “%s”"
@@ -2376,9 +2296,6 @@ msgstr ""
#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1052
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "You need a passphrase to unlock the key for\n"
-#| "user: \"%s\""
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the key for\n"
"user: “%s”"
@@ -2388,14 +2305,10 @@ msgstr ""
#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1058
#, c-format
-#| msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'"
msgid "Unexpected request from GnuPG for “%s”"
msgstr "“%s” için GnuPG’den beklenmeyen cevap"
#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1070
-#| msgid ""
-#| "Note the encrypted content doesn't contain information about a recipient, "
-#| "thus there will be a password prompt for each of stored private key."
msgid ""
"Note the encrypted content doesn’t contain information about a recipient, "
"thus there will be a password prompt for each of stored private key."
@@ -2525,13 +2438,11 @@ msgstr "Kilitlemeye yardımcı çatallanamadı: %s"
#: ../src/camel/camel-lock-client.c:216 ../src/camel/camel-lock-client.c:244
#, c-format
-#| msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
msgid "Could not lock “%s”: protocol error with lock-helper"
msgstr "“%s” kilitlenemedi: kilitleme yardımcısı ile iletişim kuralı hatası"
#: ../src/camel/camel-lock-client.c:232
#, c-format
-#| msgid "Could not lock '%s'"
msgid "Could not lock “%s”"
msgstr "“%s” kilitlenemedi"
@@ -2617,7 +2528,6 @@ msgstr "Makine adı çözümlemesi başarısız"
#: ../src/camel/camel-net-utils.c:745
#, c-format
-#| msgid "Host lookup '%s' failed. Check your host name for spelling errors."
msgid "Host lookup “%s” failed. Check your host name for spelling errors."
msgstr ""
"“%s” makine araması başarısız. Makine adınızı yazım denetimi hatalarına "
@@ -2625,7 +2535,6 @@ msgstr ""
#: ../src/camel/camel-net-utils.c:749
#, c-format
-#| msgid "Host lookup '%s' failed: %s"
msgid "Host lookup “%s” failed: %s"
msgstr "Makine adı çözümlemesi “%s” başarısız: %s"
@@ -2634,7 +2543,6 @@ msgstr "Makine adı çözümlemesi “%s” başarısız: %s"
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:125
#, c-format
-#| msgid "Downloading new messages for offline mode in '%s'"
msgid "Downloading new messages for offline mode in “%s : %s”"
msgstr "Çevirim dışı kip için yeni iletiler “%s : %s” içine indiriliyor"
@@ -2643,7 +2551,6 @@ msgstr "Çevirim dışı kip için yeni iletiler “%s : %s” içine indiriliyo
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:221
#, c-format
-#| msgid "Storing changes in folder '%s'"
msgid "Storing changes in folder “%s : %s”"
msgstr "Değişiklikler “%s : %s” klasörüne kaydediliyor"
@@ -2652,7 +2559,6 @@ msgstr "Değişiklikler “%s : %s” klasörüne kaydediliyor"
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:311
#, c-format
-#| msgid "Checking download of new messages for offline in '%s'"
msgid "Checking download of new messages for offline in “%s : %s”"
msgstr ""
"Çevirim dışı kip için yeni iletilerin “%s : %s” içine indirilmesi "
@@ -2663,7 +2569,6 @@ msgstr ""
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:428
#, c-format
-#| msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
msgid "Syncing messages in folder “%s : %s” to disk"
msgstr "“%s : %s” klasöründeki iletiler disle eşzamanlandırılıyor"
@@ -2696,7 +2601,6 @@ msgstr "%s yüklenemedi: Modülde başlangıç kodu bulunamadı."
#: ../src/camel/camel-provider.c:458 ../src/camel/camel-session.c:434
#, c-format
-#| msgid "No provider available for protocol '%s'"
msgid "No provider available for protocol “%s”"
msgstr "“%s” iletişim kuralı için sağlayıcı yok"
@@ -2777,7 +2681,6 @@ msgstr "Sunucudan hatalı cevap\n"
#: ../src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:871
#, c-format
-#| msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token"
msgid "Server challenge contained invalid “Quality of Protection” token"
msgstr "Sunucudan geçersiz “Quality of Protection” anahtarı geldi"
@@ -2940,7 +2843,6 @@ msgstr "Düzgün deyim derleme işlemi başarısız: %s: %s"
#: ../src/camel/camel-session.c:443
#, c-format
-#| msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'"
msgid "Invalid GType registered for protocol “%s”"
msgstr "“%s” iletişim kuralı için geçersiz GType kaydedilmiş"
@@ -2965,7 +2867,6 @@ msgstr "İletilerin yönlendirilmesi desteklenmiyor"
#: ../src/camel/camel-smime-context.c:346
#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1073
#, c-format
-#| msgid "Cannot find certificate for '%s'"
msgid "Cannot find certificate for “%s”"
msgstr "“%s” için sertifika bulunamadı"
@@ -3000,7 +2901,6 @@ msgstr "CMS İmzalama zamanı eklenemiyor"
#: ../src/camel/camel-smime-context.c:434
#: ../src/camel/camel-smime-context.c:449
#, c-format
-#| msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist"
msgid "Encryption certificate for “%s” does not exist"
msgstr "“%s” için şifreleme sertifikası bulunmuyor"
@@ -3165,13 +3065,11 @@ msgstr "S/MIME Şifre çözümü: Şifrelenemiş içerik bulunamadı"
#: ../src/camel/camel-store.c:1400
#, c-format
-#| msgid "Opening folder '%s'"
msgid "Opening folder “%s”"
msgstr "“%s” klasörü açılıyor"
#: ../src/camel/camel-store.c:1695
#, c-format
-#| msgid "Scanning folders in '%s'"
msgid "Scanning folders in “%s”"
msgstr "“%s” içerisindeki klasörler taranıyor"
@@ -3192,7 +3090,6 @@ msgstr "Klasör olşuturulamıyor: %s: klasör zaten mevcut"
#: ../src/camel/camel-store.c:2393
#, c-format
-#| msgid "Creating folder '%s'"
msgid "Creating folder “%s”"
msgstr "“%s” klasörü oluşturuluyor"
@@ -3214,7 +3111,6 @@ msgstr "Temel akış olmadan yazılamaz"
#: ../src/camel/camel-stream.c:290 ../src/camel/camel-stream.c:341
#, c-format
-#| msgid "Stream type '%s' is not seekable"
msgid "Stream type “%s” is not seekable"
msgstr "“%s” akış türü aranabilir değil"
@@ -3234,35 +3130,30 @@ msgstr "Bağlantı iptal edildi"
#: ../src/camel/camel-stream-process.c:289
#, c-format
-#| msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
msgid "Could not connect with command “%s”: %s"
msgstr "“%s” komutu ile bağlantı kurulamadı: %s"
#: ../src/camel/camel-subscribable.c:234
#, c-format
-#| msgid "Subscribing to folder '%s'"
msgid "Subscribing to folder “%s”"
msgstr "“%s” klasörüne abone olunuyor"
#: ../src/camel/camel-subscribable.c:403
#, c-format
-#| msgid "Unsubscribing from folder '%s'"
msgid "Unsubscribing from folder “%s”"
msgstr "“%s” klasöründen kayıt siliniyor"
#: ../src/camel/camel-url.c:325
#, c-format
-#| msgid "Could not parse URL '%s'"
msgid "Could not parse URL “%s”"
msgstr "URL “%s” ayrıştırılamadı"
-#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:500
+#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:558
#, c-format
-#| msgid "Updating folder '%s'"
msgid "Updating folder “%s”"
msgstr "“%s” klasörü güncelleniyor"
-#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:900 ../src/camel/camel-vee-folder.c:1015
+#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:958 ../src/camel/camel-vee-folder.c:1075
#, c-format
msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
msgstr "İletiler Sanal Klasöre kopyalanamıyor ya da taşınamıyor"
@@ -3271,19 +3162,17 @@ msgstr "İletiler Sanal Klasöre kopyalanamıyor ya da taşınamıyor"
#. is replaced with an account name and the third “%s” is replaced with a full
#. path name. The spaces around “:” are intentional, as the whole “%s : %s” is
#. meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:937
+#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:995
#, c-format
-#| msgid "No such message %s in %s"
msgid "No such message %s in “%s : %s”"
msgstr "“%2$s : %3$s” içerisinde %1$s iletisi yok"
-#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:991
+#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1051
#, c-format
-#| msgid "Error storing '%s': "
msgid "Error storing “%s”: "
msgstr "“%s” depolanırken hata oluştu: "
-#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1241
+#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1301
msgid "Automatically _update on change in source folders"
msgstr "Kaynak klasörlerde değişikliklerde otomatik _güncelleme yap"
@@ -3364,7 +3253,6 @@ msgstr "Silinen iletiler taşınamadı"
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:705
#, c-format
-#| msgid "No quota information available for folder '%s'"
msgid "No quota information available for folder “%s : %s”"
msgstr "“%s : %s” klasörü için kullanılabilir kota bilgisi yok"
@@ -3392,7 +3280,6 @@ msgstr "%s için önbellek oluşturulamadı: "
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1333
#, c-format
-#| msgid "No IMAP mailbox available for folder '%s'"
msgid "No IMAP mailbox available for folder “%s : %s”"
msgstr "“%s : %s” klasörü için geçerli IMAP posta kutusu yok"
@@ -3488,7 +3375,6 @@ msgid "Default IMAP port"
msgstr "Varsayılan IMAP portu"
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:80
-#| msgid "IMAP over SSL"
msgid "IMAP over TLS"
msgstr "TLS üstünden IMAP"
@@ -3621,7 +3507,6 @@ msgstr "İleti eklenirken hata"
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4916
#, c-format
-#| msgid "Scanning for changed messages in '%s'"
msgid "Scanning for changed messages in “%s : %s”"
msgstr "“%s : %s” içerisindeki değiştirilen iletiler taranıyor"
@@ -3634,7 +3519,6 @@ msgstr "Değişiklikler taranırken hata"
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4941
#, c-format
-#| msgid "Fetching summary information for new messages in '%s'"
msgid "Fetching summary information for new messages in “%s : %s”"
msgstr "“%s : %s” içindeki yeni iletilerin özet bilgisi getiriliyor"
@@ -3738,28 +3622,24 @@ msgstr ""
"Bu seçenek IMAP sunucusuna düz metin parola kullanarak bağlantı kurulmasını "
"sağlar."
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:998
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1001
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "%s klasörü yok"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1461
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1466
#, c-format
-#| msgid "No IMAP namespace for folder path '%s'"
msgid "No IMAP namespace for folder path “%s”"
msgstr "Klasör yolu “%s” için IMAP ad uzayı yok"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1729
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1963
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1734
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1968
#, c-format
-#| msgid "Retrieving folder list for '%s'"
msgid "Retrieving folder list for “%s”"
msgstr "“%s” için klasör listesi getiriliyor"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2180
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2185
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
msgid "The folder name “%s” is invalid because it contains the character “%c”"
msgstr "“%s” klasör adı geçersiz, çünkü “%c” karakteri içeriyor"
@@ -3768,109 +3648,97 @@ msgstr "“%s” klasör adı geçersiz, çünkü “%c” karakteri içeriyor"
#. version as well. It's always the folder name (eventually path) as provided by the server,
#. when returned in given localization. it can be checked semi-easily in the case of
#. the GMail variants, by changing the GMail interface language in the GMail Preferences.
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2557
-#| msgid "Drafts"
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2562
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "[Gmail]/Drafts"
msgstr "[Gmail]/Taslaklar"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2558
-#| msgid "Drafts"
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2563
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Drafts"
msgstr "Taslaklar"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2559
-#| msgid "Drafts"
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2564
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Draft"
msgstr "Taslak"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2562
-#| msgid "Templates"
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2567
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Templates"
msgstr "Şablonlar"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2565
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2570
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Archive"
msgstr "Arşiv"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2568
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2573
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "[Gmail]/Sent Mail"
msgstr "[Gmail]/Gönderilen Posta"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2569
-#| msgid "Sent"
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2574
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Sent"
msgstr "Gönderilenler"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2570
-#| msgid "Sent Items"
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2575
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Sent Items"
msgstr "Gönderilmiş Ögeler"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2571
-#| msgid "Sending Message"
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2576
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Sent Messages"
msgstr "Gönderilmiş İletiler"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2574
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2579
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "[Gmail]/Spam"
msgstr "[Gmail]/Spam"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2575
-#| msgid "Junk"
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2580
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Junk"
msgstr "Gereksiz"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2576
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2581
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Junk E-mail"
msgstr "Gereksiz E-Posta"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2577
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2582
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Junk Email"
msgstr "Gereksiz E-posta"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2578
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2583
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Spam"
msgstr "Spam"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2579
-#| msgid "Mail"
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2584
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Bulk Mail"
msgstr "Önemsiz Posta"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2582
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2587
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "[Gmail]/Trash"
msgstr "[Gmail]/Çöp"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2583
-#| msgid "Trash"
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2588
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Trash"
msgstr "Çöp"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2584
-#| msgid "Deleted Items"
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2589
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Deleted Items"
msgstr "Silinen Ögeler"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2585
-#| msgid "Deleted Items"
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2590
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Deleted Messages"
msgstr "Silinen İletiler"
@@ -3925,7 +3793,6 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:43
-#| msgid "_Use the '.folders' folder summary file (exmh)"
msgid "_Use the “.folders” folder summary file (exmh)"
msgstr "Klasör özet dosyası olarak “.folders” k_ullan (exmh)"
@@ -3938,7 +3805,6 @@ msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
msgstr "MH benzeri e-posta dizinleri içinde yerel mektupları saklamak için."
#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:65
-#| msgid "_Apply filters to new messages in Inbox"
msgid "Apply _filters to new messages"
msgstr "_Filtreleri yeni iletilere uygula"
@@ -4029,20 +3895,17 @@ msgstr "Yerel kayıtlar bir gelen kutusuna sahip değil"
#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:444
#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:737
#, c-format
-#| msgid "Could not delete folder index file '%s': %s"
msgid "Could not delete folder index file “%s”: %s"
msgstr "“%s” klasör indeks dosyası silinemedi: %s"
#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:472
#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:767
#, c-format
-#| msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s"
msgid "Could not delete folder meta file “%s”: %s"
msgstr "“%s” klasör meta dosyası silinemedi: %s"
#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:585
#, c-format
-#| msgid "Could not rename '%s': %s"
msgid "Could not rename “%s”: %s"
msgstr "“%s” yeniden adlandırılamadı: %s"
@@ -4076,7 +3939,6 @@ msgstr "İleti hedef klasöre aktarılamıyor: %s"
#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:129
#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:929
#, c-format
-#| msgid "Cannot create folder containing '%s'"
msgid "Cannot create folder containing “%s”"
msgstr "“%s” içeren klasör oluşturulamıyor"
@@ -4092,7 +3954,6 @@ msgstr "%s klasörü zaten mevcut"
#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:399
#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:420
#, c-format
-#| msgid "Cannot create folder: %s: %s"
msgid "Cannot create folder “%s”: %s"
msgstr "“%s” klasörü oluşturulamıyor: %s"
@@ -4100,7 +3961,6 @@ msgstr "“%s” klasörü oluşturulamıyor: %s"
#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:365
#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-store.c:519
#, c-format
-#| msgid "Cannot get folder: %s: %s"
msgid "Cannot get folder “%s”: %s"
msgstr "“%s” klasörü alınamadı: %s"
@@ -4108,13 +3968,11 @@ msgstr "“%s” klasörü alınamadı: %s"
#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:375
#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-store.c:528
#, c-format
-#| msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist."
msgid "Cannot get folder “%s”: folder does not exist."
msgstr "“%s” klasörü alınamıyor: klasör yok."
#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:312
#, c-format
-#| msgid "Cannot get folder '%s': not a maildir directory."
msgid "Cannot get folder “%s”: not a maildir directory."
msgstr "“%s” klasörü alınamıyor: bir posta kutusu dizini değil."
@@ -4122,7 +3980,6 @@ msgstr "“%s” klasörü alınamıyor: bir posta kutusu dizini değil."
#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:416
#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-store.c:672
#, c-format
-#| msgid "Could not delete folder '%s': %s"
msgid "Could not delete folder “%s”: %s"
msgstr "“%s” klasörü silinemedi: %s"
@@ -4135,25 +3992,24 @@ msgstr "maildir dizini değil"
#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:210
#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:229
#, c-format
-#| msgid "Could not scan folder '%s': %s"
msgid "Could not scan folder “%s”: %s"
msgstr "“%s” klasörü taranamadı: %s"
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:448
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:589
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:457
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:596
#, c-format
msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
msgstr "Maildir dizin yolu açılamadı: %s: %s"
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:580
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:587
msgid "Checking folder consistency"
msgstr "Klasör bütünlüğü denetleniyor"
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:679
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:709
msgid "Checking for new messages"
msgstr "Yeni iletiler denetleniyor"
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:782
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:813
#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:367
#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:585
#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:739
@@ -4189,13 +4045,11 @@ msgstr "Bu isimde bir klasör oluşturulamıyor."
#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:431
#, c-format
-#| msgid "Cannot get folder '%s': not a regular file."
msgid "Cannot get folder “%s”: not a regular file."
msgstr "“%s” klasörü alınamıyor: sıradan bir dosya değil."
#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:594
#, c-format
-#| msgid "Cannot create directory '%s': %s."
msgid "Cannot create directory “%s”: %s."
msgstr "“%s” dizini yaratılamıyor: %s."
@@ -4212,9 +4066,6 @@ msgstr "Klasör zaten mevcut"
#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:661
#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:690
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Could not delete folder '%s':\n"
-#| "%s"
msgid ""
"Could not delete folder “%s”:\n"
"%s"
@@ -4224,20 +4075,17 @@ msgstr ""
#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:671
#, c-format
-#| msgid "'%s' is not a regular file."
msgid "“%s” is not a regular file."
msgstr "“%s” sıradan bir dosya değil."
#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:680
#, c-format
-#| msgid "Folder '%s' is not empty. Not deleted."
msgid "Folder “%s” is not empty. Not deleted."
msgstr "“%s” klasörü boş değil. Silinmedi."
#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:707
#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:722
#, c-format
-#| msgid "Could not delete folder summary file '%s': %s"
msgid "Could not delete folder summary file “%s”: %s"
msgstr "“%s” klasör özet dosyası silinemedi: %s"
@@ -4248,7 +4096,6 @@ msgstr "Yeni klasör adı geçerli bir ad değil."
#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:820
#, c-format
-#| msgid "Could not rename '%s': '%s': %s"
msgid "Could not rename “%s”: “%s”: %s"
msgstr "“%s” yeniden adlandırılamadı: “%s”: %s"
@@ -4300,9 +4147,6 @@ msgstr "Klasör kaydedilemedi: %s"
#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:803
#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1076
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn't "
-#| "get it.)"
msgid ""
"MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn’t get "
"it.)"
@@ -4339,13 +4183,11 @@ msgstr "mh klasörüne ileti eklenemiyor: %s: "
#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-store.c:538
#, c-format
-#| msgid "Could not create folder '%s': %s"
msgid "Could not create folder “%s”: %s"
msgstr "“%s” klasörü oluşturulamadı: %s"
#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-store.c:554
#, c-format
-#| msgid "Cannot get folder '%s': not a directory."
msgid "Cannot get folder “%s”: not a directory."
msgstr "“%s” klasörü alınamıyor: bir dizin değil."
@@ -4356,13 +4198,11 @@ msgstr "MH dizin yolu açılamıyor: %s: %s"
#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:93
#, c-format
-#| msgid "Spool '%s' cannot be opened: %s"
msgid "Spool “%s” cannot be opened: %s"
msgstr "“%s” kuyruğu açılamadı: %s"
#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:107
#, c-format
-#| msgid "Spool '%s' is not a regular file or directory"
msgid "Spool “%s” is not a regular file or directory"
msgstr "“%s” kuyruğu sıradan bir dosya ya da dizin değil"
@@ -4382,15 +4222,11 @@ msgstr "Geçersiz kuyruk"
#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:478
#, c-format
-#| msgid "Folder '%s/%s' does not exist."
msgid "Folder “%s/%s” does not exist."
msgstr "“%s/%s” klasörü yok."
#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:491
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Could not open folder '%s':\n"
-#| "%s"
msgid ""
"Could not open folder “%s”:\n"
"%s"
@@ -4400,15 +4236,11 @@ msgstr ""
#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:497
#, c-format
-#| msgid "Folder '%s' does not exist."
msgid "Folder “%s” does not exist."
msgstr "“%s” klasörü yok."
#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:505
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Could not create folder '%s':\n"
-#| "%s"
msgid ""
"Could not create folder “%s”:\n"
"%s"
@@ -4418,7 +4250,6 @@ msgstr ""
#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:518
#, c-format
-#| msgid "'%s' is not a mailbox file."
msgid "“%s” is not a mailbox file."
msgstr "“%s” bir posta kutusu dosyası değil."
@@ -4453,9 +4284,6 @@ msgstr "Kuyruk klasörü %s, eşzamanlandırılamadı: %s"
#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:274
#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:287
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Could not synchronize spool folder %s: %s\n"
-#| "Folder may be corrupt, copy saved in '%s'"
msgid ""
"Could not synchronize spool folder %s: %s\n"
"Folder may be corrupt, copy saved in “%s”"
@@ -4529,7 +4357,6 @@ msgid "Default NNTP port"
msgstr "Varsayılan NNTP portu"
#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:58
-#| msgid "NNTP over SSL"
msgid "NNTP over TLS"
msgstr "TLS üstünden NNTP"
@@ -4569,19 +4396,16 @@ msgstr "NNTP sunucusu %s hata kodu %d verdi: %s"
#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:410
#, c-format
-#| msgid "Failed to issue STARTTLS"
msgid "Failed to issue STARTTLS for NNTP server %s: "
msgstr "NNTP sunucusu için STARTTLS verme başarısız oldu %s:"
#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:421
#, c-format
-#| msgid "SMTP server %s does not support %s authentication"
msgid "NNTP server %s doesn’t support STARTTLS: %s"
msgstr "%s NNTP sunucusu STARTTLS’yi desteklemiyor: %s"
#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:441
#, c-format
-#| msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: "
msgid "Failed to connect to NNTP server %s in secure mode: "
msgstr "%s NNTP sunucusuna güvenli kipte bağlantı kurulamadı: "
@@ -4675,13 +4499,11 @@ msgstr "İşlem başarısız oldu: %s"
#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:457
#, c-format
-#| msgid "%s: Scanning new messages"
msgid "%s: Scanning existing messages"
msgstr "%s: Var olan iletiler taranıyor"
#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:470
#, c-format
-#| msgid "Unexpected server response from xover: %s"
msgid "Unexpected server response from listgroup: %s"
msgstr "listgroup’tan beklenmeyen sunucu yanıtı: %s"
@@ -4752,7 +4574,6 @@ msgid "Default POP3 port"
msgstr "Ön tanımlı POP3 portu"
#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:53
-#| msgid "POP3 over SSL"
msgid "POP3 over TLS"
msgstr "TLS üstünden POP3"
@@ -4868,7 +4689,6 @@ msgstr ""
#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:898
#, c-format
-#| msgid "No such folder %s"
msgid "No such folder “%s”."
msgstr "“%s” klasörü yok."
@@ -4883,9 +4703,6 @@ msgid "Sendmail"
msgstr "Sendmail"
#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:33
-#| msgid ""
-#| "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the "
-#| "local system."
msgid ""
"For delivering mail by passing it to the “sendmail” program on the local "
"system."
@@ -4921,13 +4738,11 @@ msgstr "Değişkenler ayrıştırılamadı"
#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:215
#, c-format
-#| msgid "Could not create pipe to '%s': %s: mail not sent"
msgid "Could not create pipe to “%s”: %s: mail not sent"
msgstr "“%s”e boru kurulamadı: %s: e-posta gönderilemedi"
#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:246
#, c-format
-#| msgid "Could not fork '%s': %s: mail not sent"
msgid "Could not fork “%s”: %s: mail not sent"
msgstr "“%s” çatallanamadı: %s: e-posta gönderilemedi"
@@ -4937,19 +4752,16 @@ msgstr "İleti gönderilemedi: "
#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:343
#, c-format
-#| msgid "'%s' exited with signal %s: mail not sent."
msgid "“%s” exited with signal %s: mail not sent."
msgstr "“%s”, %s sinyali ile çıktı: e-posta gönderilemedi."
#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:353
#, c-format
-#| msgid "Could not execute '%s': mail not sent."
msgid "Could not execute “%s”: mail not sent."
msgstr "“%s” çalıştırılamadı: e-posta gönderilemedi."
#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:358
#, c-format
-#| msgid "'%s' exited with status %d: mail not sent."
msgid "“%s” exited with status %d: mail not sent."
msgstr "“%s”, %d durumu ile çıktı: e-posta gönderilemedi."
@@ -4958,7 +4770,6 @@ msgid "Default SMTP port"
msgstr "Ön tanımlı SMTP portu"
#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38
-#| msgid "SMTP over SSL"
msgid "SMTP over TLS"
msgstr "TLS üstünden SMTP"
@@ -5219,9 +5030,6 @@ msgid "Birthday and anniversary reminder units"
msgstr "Doğum günü ve yıl dönümü birimleri"
#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:6
-#| msgid ""
-#| "Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or "
-#| "\"days\""
msgid ""
"Units for a birthday or anniversary reminder, “minutes”, “hours” or “days”"
msgstr ""
@@ -5290,31 +5098,25 @@ msgstr ""
"için ayrıca denetlenir"
#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:10
-#, fuzzy
msgid "A list of variables which can be part of the autoconfig .source files"
msgstr ""
"autoconfig .source dosyalarının parçası olabilen değişkenlerin bir listesi"
#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:11
-#, fuzzy
msgid ""
"Each item of the array is expected to be of the form: name=value. These "
"variables are checked before environment variables, but after the predefined "
"USER, REALNAME and HOST variables."
msgstr ""
-"Sıranın her bir ögesi şu biçimde olmalıdır: ad=değer. Bu değişkenler ortam "
-"değişkenlerinden önce; USER, REALNAME ve HOST değişkenlerinden sonra "
-"denetlenir."
+"Dizinin her bir ögesinin şu biçimde olması beklenir: ad=değer. Bu "
+"değişkenler ortam değişkenlerinden önce; fakat önceden tanımlanmış USER, "
+"REALNAME ve HOST değişkenlerinden sonra denetlenir."
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:1
msgid "(Deprecated) Proxy type to use"
msgstr "(Kullanılmıyor) Kullanılacak vekil tipi"
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:2
-#| msgid ""
-#| "This key was deprecated in version 3.12 and should no longer be used. "
-#| "Proxy settings are now integrated into Evolution-Data-Server's account "
-#| "system. See the ESourceProxy API documentation for details."
msgid ""
"This key was deprecated in version 3.12 and should no longer be used. Proxy "
"settings are now integrated into Evolution-Data-Server’s account system. See "
@@ -5378,7 +5180,6 @@ msgstr "Bellek yetersiz"
#: ../src/libebackend/e-cache.c:943
#, c-format
-#| msgid "Cannot create directory '%s': %s."
msgid "Can not make parent directory: %s"
msgstr "Üst dizin yapılamıyor: %s."
@@ -5394,7 +5195,6 @@ msgstr "%s uzak kaynakların silinmesini desteklemiyor"
#: ../src/libebackend/e-data-factory.c:1295
#, c-format
-#| msgid "Backend factory for source '%s' and extension '%s' cannot be found."
msgid "Backend factory for source “%s” and extension “%s” cannot be found."
msgstr "“%s” kaynağı ve “%s” uzantısı için arka uç üreteci bulunamıyor."
@@ -5410,14 +5210,11 @@ msgstr "Kimlik bilgilerini arama başarısız oldu:"
#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1392
#: ../src/libedataserver/e-source.c:1599
#, c-format
-#| msgid "Data source '%s' does not support creating remote resources"
msgid "Data source “%s” does not support creating remote resources"
msgstr "Veri kaynağı “%s” uzak kaynakların oluşturulmasını desteklemiyor"
#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1406
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Data source '%s' has no collection backend to create the remote resource"
msgid ""
"Data source “%s” has no collection backend to create the remote resource"
msgstr ""
@@ -5426,14 +5223,11 @@ msgstr ""
#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1434
#: ../src/libedataserver/e-source.c:1712
#, c-format
-#| msgid "Data source '%s' does not support deleting remote resources"
msgid "Data source “%s” does not support deleting remote resources"
msgstr "Veri kaynağı “%s” uzak kaynakların silinmesini desteklemiyor"
#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1448
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Data source '%s' has no collection backend to delete the remote resource"
msgid ""
"Data source “%s” has no collection backend to delete the remote resource"
msgstr "“%s” veri kaynağının uzak kaynakları silecek bir toplama arka ucu yok"
@@ -5442,19 +5236,16 @@ msgstr "“%s” veri kaynağının uzak kaynakları silecek bir toplama arka uc
#: ../src/libedataserver/e-source.c:1808
#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1080
#, c-format
-#| msgid "Data source '%s' does not support OAuth 2.0 authentication"
msgid "Data source “%s” does not support OAuth 2.0 authentication"
msgstr "Veri kaynağı “%s” OAuth 2.0 kimlik denetimini desteklemiyor"
#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1857
#, c-format
-#| msgid "File must have a '.source' extension"
msgid "File must have a “.source” extension"
msgstr "Dosyanın “.source” uzantısı olmalı"
#: ../src/libebackend/e-source-registry-server.c:320
#, c-format
-#| msgid "UID '%s' is already in use"
msgid "UID “%s” is already in use"
msgstr "UID “%s” zaten kullanımda"
@@ -5465,19 +5256,16 @@ msgstr "“%s” kaynak UID’i için “%s” modülü yüklenemez"
#: ../src/libebackend/e-subprocess-factory.c:289
#, c-format
-#| msgid "No such source for UID '%s'"
msgid "No such source for UID “%s”"
msgstr "UID “%s” için böyle bir kaynak yok"
#: ../src/libebackend/e-subprocess-factory.c:300
#, c-format
-#| msgid "Failed to create hardlink for resource '%s': %s"
msgid "Failed to create backend of type “%s” for source UID “%s”"
msgstr "“%s” kaynak UID’i için “%s” türünün arka ucu oluşturulamad"
#: ../src/libebackend/e-user-prompter-server.c:303
#, c-format
-#| msgid "Extension dialog '%s' not found."
msgid "Extension dialog “%s” not found."
msgstr "Eklenti iletişim penceresi “%s” bulunamadı."
@@ -5617,18 +5405,15 @@ msgid "Timeout was reached"
msgstr "Zaman aşımı gerçekleşti"
#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:144
-#| msgid "Credentials store is not supported"
msgid "Credentials required"
msgstr "Kimlik bilgileri gerekiyor"
#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:830
-#| msgid "Operation cancelled"
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "İşlem iptal edildi"
#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:833
#, c-format
-#| msgid "Failed to make directory %s: %s"
msgid "Failed with HTTP error %d: %s"
msgstr "HTTP hatası %d ile başarısızlık: %s"
@@ -5639,13 +5424,11 @@ msgstr "Kaynak dosyası [%s] grubu içermiyor"
#: ../src/libedataserver/e-source.c:1379
#, c-format
-#| msgid "Data source '%s' is not removable"
msgid "Data source “%s” is not removable"
msgstr "Veri kaynağı “%s” kaldırılabilir değil"
#: ../src/libedataserver/e-source.c:1502
#, c-format
-#| msgid "Data source '%s' is not writable"
msgid "Data source “%s” is not writable"
msgstr "Ver kaynağı “%s” yazılabilir değil"
@@ -5674,7 +5457,6 @@ msgid "Source “%s” (%s) is not a valid Google source"
msgstr "“%s” (%s) kaynağı geçerli bir Google kaynağı değil"
#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:157
-#| msgid "Object not found"
msgid "Google secret not found"
msgstr "Google gizi bulunamadı"
@@ -5682,12 +5464,10 @@ msgstr "Google gizi bulunamadı"
#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:210
#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:233
#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:531
-#| msgid "Credentials store is not supported"
msgid "Google authentication is not supported"
msgstr "Google yetkilendirmesi desteklenmiyor"
#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:400
-#| msgid "Failed to lookup credentials: "
msgid "Failed to get Google secret from credentials"
msgstr "Kimlik bilgilerinden Google gizi alınamadı"
@@ -5700,7 +5480,6 @@ msgid "Failed to construct refresh_token request"
msgstr "refresh_token isteği inşa edilirken hata"
#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:454
-#| msgid "Failed to obtain an access token for '%s': "
msgid "Failed to encode new access token to Google secret"
msgstr "Yeni erişim jetonu, Google gizine kodlanamadı"
@@ -5709,7 +5488,6 @@ msgid "Failed to get access token from refresh_token server response"
msgstr "refresh_token sunucu yanıtından erişim jetonu alma başarısız"
#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:470
-#| msgid "Failed to retrieve message"
msgid "Failed to refresh token"
msgstr "Jeton yenilenemedi"
@@ -5724,7 +5502,6 @@ msgstr "İmza betiği yerel bir dosya olmalı"
#: ../src/libedataserver/e-source-proxy.c:1642
#, c-format
-#| msgid "Source '%s' does not support proxy lookups"
msgid "Source “%s” does not support proxy lookups"
msgstr "“%s” kaynağı vekil aramalarını desteklemiyor"
@@ -5924,7 +5701,6 @@ msgid "Failed with HTTP error code %d (%s)"
msgstr "HTTP hatası %d ile başarısızlık (%s)"
#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1245
-#| msgid "Failed to encode data"
msgid "Failed to post data"
msgstr "Veri gönderilemedi"
@@ -5933,85 +5709,69 @@ msgstr "Veri gönderilemedi"
#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1517
#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2698
#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3950
-#| msgid "Failed to find Account element"
msgid "Failed to get input XML content"
msgstr "Girdi XML içeriği alınamadı"
#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1349
-#| msgid "Failed to get capabilities"
msgid "Failed to get properties"
msgstr "Özellikler alınamadı"
#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1423
-#| msgid "Failed to authenticate"
msgid "Failed to update properties"
msgstr "Özellikler güncellenemedi"
#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1527
-#| msgid "Failed to issue NOTIFY"
msgid "Failed to issue REPORT"
msgstr "RAPOR bildirilemedi"
#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1586
-#| msgid "Failed to select mailbox"
msgid "Failed to create collection"
msgstr "Koleksiyon oluşturulamadı"
#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1677
#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1831
-#| msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
msgid "Failed to get XML request content"
msgstr "XML istek içeriği alınamadı"
#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1689
-#| msgid "Failed to read From address"
msgid "Failed to create address book"
msgstr "Adres defteri oluşturulamadı"
#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1844
-#| msgid "Failed to encode data"
msgid "Failed to create calendar"
msgstr "Takvim oluşturulamadı"
#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1976
#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1987
-#| msgid "Failed to read From address"
msgid "Failed to read resource"
msgstr "Kaynak okunamadı"
#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2136
-#| msgid "Credentials store is not supported"
msgid "Cannot rewind input stream: Not supported"
msgstr "Girdi akışı geri sarılamadı: Desteklenmiyor"
#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2283
-#| msgid "Failed to encode data"
msgid "Failed to put data"
msgstr "Veri konulamadı"
#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2302
#, c-format
-#| msgid "Failed to add data to encoder"
msgid "Failed to put data to server, error code %d (%s)"
msgstr "Veri sunucuya konulamadı, hata kodu %d (%s)"
#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2475
-#| msgid "Failed to enable QResync"
msgid "Failed to delete resource"
msgstr "Kaynak silinemedi"
#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2542
-#| msgid "Failed to copy the tmp file"
msgid "Failed to copy resource"
msgstr "Kaynak kopyalanamadı"
#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2604
-#| msgid "Failed to retrieve message"
msgid "Failed to move resource"
msgstr "Kaynak taşınamadı"
#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2709
-#| msgid "Failed to lookup credentials: "
msgid "Failed to lock resource"
msgstr "Kaynak kilitlenemedi"
@@ -6028,63 +5788,53 @@ msgstr "Uygulama/xml yanıtı beklendi ama %s döndü"
#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2738
#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2941
-#| msgid "Failed to encode data"
msgid "Failed to parse XML data"
msgstr "XML verisi ayrıştırılamadı"
#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2817
-#| msgid "Failed to select mailbox"
msgid "Failed to refresh lock"
msgstr "Kilit yenilenemedi"
#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2876
-#| msgid "Failed to authenticate"
msgid "Failed to unlock"
msgstr "Kilit kaldırılamadı"
#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2913
#, c-format
-#| msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s) for URI: %s"
msgid "Expected multistatus response, but %d returned (%s)"
msgstr "Çoklu durum yanıtı beklendi, ama %d döndü (%s)"
#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3960
-#| msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
msgid "Failed to get access control list"
msgstr "Kontrol listesine erişim alınamıyor"
#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4697
-#, fuzzy
msgid "Cannot store protected nor inherited Access Control Entry."
-msgstr "Ne Korunmuş ne de devralınan Access Control Entry depolanamaz."
+msgstr "Ne korunmuş ne de devralınan Erişim Denetimi Girdisi depolanabilir."
#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4704
msgid "Provided invalid principal kind for Access Control Entry."
-msgstr ""
+msgstr "Erişim Denetimi Girdisi için geçersiz temel tür girildi."
#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4711
-#, fuzzy
msgid "Cannot store property-based Access Control Entry."
-msgstr "Özellik tabanlı Access Control Entry depolanamaz."
+msgstr "Özellik tabanlı Erişim Denetimi Girdisi depolanamaz."
#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4718
-#, fuzzy
msgid "Access Control Entry can be only to Grant or Deny, but not None."
msgstr ""
-"Access Control Entry yalnızca Grant (Ver) veya Deny (Reddet) olabilir, None "
-"(Hiçbiri) olamaz."
+"Erişim Denetimi Girdisi yalnızca Grant (Ver) veya Deny (Reddet) olabilir, "
+"None (Hiçbiri) olamaz."
#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4726
-#, fuzzy
msgid "Access Control Entry can be only to Grant or Deny, but not both."
msgstr ""
-"Access Control Entry yalnızca Grant (Ver) veya Deny (Reddet) olabilir, her "
-"ikisi olamaz."
+"Erişim Denetimi Girdisi yalnızca Grant (Ver) veya Deny (Reddet) olabilir, "
+"her ikisi birden olamaz."
#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4785
-#, fuzzy
msgid "Access Control Entry privilege cannot be NULL."
-msgstr "Access Control Entry ayrıcalığı NULL olamaz."
+msgstr "Erişim Denetimi Girdisi ayrıcalığı NULL olamaz."
#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:258
#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1576
@@ -6094,13 +5844,11 @@ msgstr "Kimlik bilgileri istemi iptal edildi"
#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:662
#, c-format
-#| msgid "Source '%s' doesn't support prompt for credentials"
msgid "Source “%s” doesn’t support prompt for credentials"
msgstr "“%s” kaynağı kimlik bilgilerinin sorulmasını desteklemiyor"
#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:445
#, c-format
-#| msgid "Failed to obtain an access token for '%s': "
msgid "Failed to obtain access token from address “%s”. Error code %d (%s)"
msgstr "“%s” adresinden erişim jetonu alınamadı. Hata kodu %d (%s)"
@@ -6109,33 +5857,27 @@ msgid "Requesting access token, please wait..."
msgstr "Erişim jetoni isteniyor, lütfen bekleyin..."
#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:595
-#| msgid "Address book authentication request"
msgid "Google Address book authentication request"
msgstr "Google Adres Defteri yetkilendirme isteği"
#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:598
-#| msgid "Calendar authentication request"
msgid "Google Calendar authentication request"
msgstr "Google Takvim yetkilendirme isteği"
#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:601
-#| msgid "Mail authentication request"
msgid "Google Memo List authentication request"
msgstr "Google Not Listesi yetkilendirme isteği"
#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:604
-#| msgid "Mail authentication request"
msgid "Google Task List authentication request"
msgstr "Google Görev Listesi yetkilendirme isteği"
#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:608
-#| msgid "Mail authentication request"
msgid "Google Mail authentication request"
msgstr "Google Posta yetkilendirme isteği"
#. generic account prompt
#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:611
-#| msgid "Calendar authentication request"
msgid "Google account authentication request"
msgstr "Google hesabı yetkilendirme isteği"
@@ -6205,7 +5947,7 @@ msgstr ""
#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:690
#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:230
#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:112
-#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1064
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1067
msgid "_Cancel"
msgstr "_İptal"
@@ -6228,48 +5970,41 @@ msgstr "Kimlik denetimi isteği"
#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:155
#, c-format
-#| msgid "Please enter the password for address book \"%s\"."
msgid "Please enter the password for address book “%s”."
msgstr "Lütfen “%s” adres defteri için parolayı girin."
#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:159
#, c-format
-#| msgid "Please enter the password for calendar \"%s\"."
msgid "Please enter the password for calendar “%s”."
msgstr "Lütfen “%s” takvimi için parolayı girin."
#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:163
#, c-format
-#| msgid "Please enter the password for mail account \"%s\"."
msgid "Please enter the password for mail account “%s”."
msgstr "Lütfen “%s” e-posta hesabı için parolayı girin."
#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:167
#, c-format
-#| msgid "Please enter the password for mail transport \"%s\"."
msgid "Please enter the password for mail transport “%s”."
msgstr "Lütfen “%s” e-posta aktarımı için parolayı girin."
#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:171
#, c-format
-#| msgid "Please enter the password for memo list \"%s\"."
msgid "Please enter the password for memo list “%s”."
msgstr "Lütfen “%s” not listesi için parola girin."
#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:175
#, c-format
-#| msgid "Please enter the password for task list \"%s\"."
msgid "Please enter the password for task list “%s”."
msgstr "Lütfen “%s” görev listesi için parola girin."
#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:179
#, c-format
-#| msgid "Please enter the password for account \"%s\"."
msgid "Please enter the password for account “%s”."
msgstr "Lütfen “%s” hesabı için parola girin."
#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:231
-#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1065
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1068
msgid "_OK"
msgstr "_Tamam"
@@ -6309,7 +6044,6 @@ msgstr "_Kalıcı Olarak Kabul Et"
#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:186
#: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:157
#, c-format
-#| msgid "SSL certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?"
msgid "SSL/TLS certificate for “%s” is not trusted. Do you wish to accept it?"
msgstr ""
"“%s” için SSL/TLS sertifikası güvenilir değil. Kabul etmek istiyor musunuz?"
@@ -6337,7 +6071,6 @@ msgstr "Sertifika, alındığı sitenin kimliğiyle eşleşmiyor."
#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:277
#: ../src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:84
-#| msgid "The certificate's activation time is still in the future."
msgid "The certificate’s activation time is still in the future."
msgstr "Sertifikanın etkinleştirilme tarihi henüz gelmemiş."
@@ -6348,9 +6081,6 @@ msgstr "Sertifikanın süresi dolmuş."
#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:281
#: ../src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:88
-#| msgid ""
-#| "The certificate has been revoked according to the connection's "
-#| "certificate revocation list."
msgid ""
"The certificate has been revoked according to the connection’s certificate "
"revocation list."
@@ -6358,7 +6088,6 @@ msgstr "Sertifika, bağlantının sertifika iptal listesine göre iptal edildi."
#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:283
#: ../src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:90
-#| msgid "The certificate's algorithm is considered insecure."
msgid "The certificate’s algorithm is considered insecure."
msgstr "Sertifikanın algoritması güvensiz kabul ediliyor."
@@ -6408,9 +6137,6 @@ msgstr "Sunucu kaynakları aranıyor..."
#: ../src/modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:208
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts "
-#| "service from which to obtain a password for '%s'"
msgid ""
"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
"from which to obtain a password for “%s”"
@@ -6425,7 +6151,6 @@ msgstr "GOA'dan parola alma başarısız oldu:"
#. TODO: more specific
#: ../src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:220
#, c-format
-#| msgid "Code: %u - Unexpected response from server"
msgid "Code: %u — Unexpected response from server"
msgstr "Kod: %u — Sunucudan beklenmeyen yanıt"
@@ -6461,9 +6186,6 @@ msgstr "Autodiscover yanıtında ASUrl ve OABUrl bulunamadı"
#: ../src/modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1336
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts "
-#| "service from which to obtain an access token for '%s'"
msgid ""
"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
"from which to obtain an access token for “%s”"
@@ -6473,7 +6195,6 @@ msgstr ""
#: ../src/modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1366
#, c-format
-#| msgid "Failed to obtain an access token for '%s': "
msgid "Failed to obtain an access token for “%s”: "
msgstr "“%s” için erişim jetonu alınamadı: "
@@ -6530,9 +6251,6 @@ msgstr "E-posta kutularınız tümleştirin"
#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1061
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Cannot find a corresponding account service in the accounts database from "
-#| "which to obtain an access token for '%s'"
msgid ""
"Cannot find a corresponding account service in the accounts database from "
"which to obtain an access token for “%s”"
@@ -6555,17 +6273,14 @@ msgid "Error parsing response as JSON: "
msgstr "Cevabın JSON olarak ayrıştırılmasında hata: "
#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:120
-#| msgid "Didn't find 'email' in JSON data"
msgid "Didn’t find “email” in JSON data"
msgstr "JSON verisinde “email” bulunamadı"
#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:317
-#| msgid "Didn't find 'id' in JSON data"
msgid "Didn’t find “id” in JSON data"
msgstr "JSON verisinde “id” bulunamadı"
#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:322
-#| msgid "Didn't find 'emails.account' in JSON data"
msgid "Didn’t find “emails.account” in JSON data"
msgstr "JSON verisinde “emails.account” bulunamadı"
@@ -6629,8 +6344,7 @@ msgstr "Web Üzerinde"
msgid "CardDAV"
msgstr "CardDAV"
-#: ../src/services/evolution-source-registry/evolution-source-registry.c:40
-#| msgid "Don't migrate user data from previous versions of Evolution"
+#: ../src/services/evolution-source-registry/evolution-source-registry.c:41
msgid "Don’t migrate user data from previous versions of Evolution"
msgstr "Evolution’un eski sürümlerinden kullanıcı verisi aktarma"
@@ -6640,18 +6354,15 @@ msgstr "İ_ptal Et"
#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:69
#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:781
-#| msgid "Cannot open message"
msgid "Can not open file"
msgstr "Dosya açılamadı"
#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:99
#, c-format
-#| msgid "Failed to remove file '%s': %s"
msgid "Failed to open client “%s”: %s"
msgstr "“%s” istemcisi açılamadı: %s"
#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:889
-#| msgid "Detailed error:"
msgid "Unhandled error"
msgstr "İşlenemeyen hata"
@@ -6687,17 +6398,14 @@ msgid "Only support csv or vcard format."
msgstr "Yalnızca csv veya vcard biçimini destekler."
#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:83
-#| msgid "_Show only subscribed folders"
msgid "Show only enabled sources"
msgstr "Yalnızca etkin kaynakları göster"
#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:86
-#| msgid "POP Source UID"
msgid "Show source’s UID"
msgstr "Kaynağın UID’ini göster"
#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:89
-#| msgid "Unsupported authentication method"
msgid "Show source’s authentication information"
msgstr "Kaynağın yetkilendirme bilgisini göster"
@@ -6718,13 +6426,10 @@ msgid "yes"
msgstr "evet"
#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:106
-#| msgid "Snow"
msgid "no"
msgstr "hayır"
#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:126
-#| msgctxt "CategoryName"
-#| msgid "Competition"
msgid "Collection"
msgstr "Koleksiyon"
@@ -6741,13 +6446,10 @@ msgid "Address Book"
msgstr "Adres Defteri"
#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:149
-#| msgctxt "WebDAVDiscover"
-#| msgid "Memos"
msgid "Memo List"
msgstr "Not Listesi"
#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:150
-#| msgid "Tasks"
msgid "Task List"
msgstr "Görev Listesi"
@@ -6764,12 +6466,10 @@ msgid "Mail Identity"
msgstr "Posta Kimliği"
#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:154
-#| msgid "Message submission port"
msgid "Mail Submission"
msgstr "Posta Teslimi"
#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:155
-#| msgid "Bad signature"
msgid "Mail Signature"
msgstr "Posta İmzası"
@@ -6784,37 +6484,31 @@ msgstr "UID: %s"
#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:228
#, c-format
-#| msgid "Malformed URI: %s"
msgid "Parent UID: %s"
msgstr "Üst UID: %s"
#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:231
#, c-format
-#| msgid "Posting failed: %s"
msgid "Enabled: %s"
msgstr "Etkin: %s"
#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:233
#, c-format
-#| msgid "Backend is busy"
msgid "Backend: %s"
msgstr "Arka uç: %s"
#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:238
#, c-format
-#| msgid "Calendar does not exist"
msgid "Calendar enabled: %s"
msgstr "Takvim etkinleştirildi: %s"
#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:239
#, c-format
-#| msgid "Contact ID already exists"
msgid "Contacts enabled: %s"
msgstr "Kişiler etkinleştirildi: %s"
#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:240
#, c-format
-#| msgid "Operation failed: %s"
msgid "Mail enabled: %s"
msgstr "Posta etkinleştirildi: %s"
@@ -6849,13 +6543,11 @@ msgid "Auth Proxy UID: %s"
msgstr "Yetkilendirme Vekil UID’i: %s"
#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:420
-#| msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
msgid "Failed to parse arguments: Unknown error"
msgstr "Argümanlar ayrıştırılamadı: Bilinmeyen hata"
#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:429
#, c-format
-#| msgid "Failed to connect to a server using SSL: %s"
msgid "Failed to connect to source registry: %s\n"
msgstr "Kaynak kayda bağlanılamadı: %s\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]